— Нас осталось только пятеро, — сказал японец. — Каждый из нас теперь будет сражаться и за них…
   — Что-то нас ждет дальше? — подумал вслух Драго.
   — Не думаю, что более приятное, чем эти красавцы, — презрительно бросил Эрик, махнув рукой в сторону тел минотавров.
   Победа над минотаврами оказала впечатление даже над л'гхоли. После этого он стал более уважительно относиться к воинам с Земли, но по-прежнему был полон уверенности в собственной победе.
   — Ваши люди потеряли более половины команды, — промерцал он Харлу. — У моих же отсутствует всего только четверо. Факс будет моим.
   — Вы так часто повторяете это, словно хотите уверить себя и нас в этом,
   — слегка раздраженно отозвался уттар.
   — Не надо ссориться друзья, — произнес развалившийся в кресле трифф. — Согласитесь, что интереснее Игры у нас еще не было.
   Возражений не последовало.
   Нового соперника пришлось ждать недолго. Едва драккар перевалил небольшой холмик, как перед взорами людей предстала живописная группа.
   — Циклопы! — воскликнул мирмиллон. — Пятнадцать, нет, шестнадцать…
   — Много, — сквозь зубы процедил Эрик.
   Действительно, это были циклопы с одной из планет системы Лиры. Приземистое туловище, вместо головы — нарост высотой в самой широкой части около десяти дюймов. В центре нароста — свирепо мерцающий желтоватый глаз. Необычайно длинные руки, мускулистые ноги. Кроме холщовых штанов на них не было никакой одежды. Они были довольно хорошо вооружены: в правых руках квадратные щиты, в левых — мечи, топоры, дубины.
   — Они что, все левши? — озадаченно спросил Филька.
   — Похоже, — отозвался Эрик. — Не люблю драться с левшами…
   — Придется… — бросил Кайдар и обернулся к японцу. — Давай, я пощупаю их стрелами?
   Акиро коротко кивнул. Кайдар гикнул и поскакал к циклопам, на ходу натягивая лук. Циклопы тут же рассредоточились и приготовили свое оружие. Кайдар осадил коня метрах в десяти от них и пустил стрелу. Циклопы как по команде закрылись щитами, потом один из них что-то гортанно скомандовал. Ближайший к гунну циклоп опустил щит и вытащил из-за спины пращу. Не успел Кайдар опомниться, как в него сразу же полетело несколько довольно крупных камней. Один пролетел мимо, другой гунн отбил щитом, но третий угодил в голову лошади и та понесла.
   Эрик присвистнул.
   — С этими придется повозиться.
   Отогнав всадника, циклопы быстро побежали к драккару.
   — Если я не ошибаюсь, они намерены разбить наши приборы, чтобы не дать нам прийти вовремя, — быстро произнес японец. — Эрик, головой отвечаешь за прибор. Фил, настала твоя очередь драться. Ты готов?
   — Ну, конечно! Да я… эх!… — Филька махнул рукой и лихорадочно принялся проверять свое оружие.
   — Бейте по глазам, — отдавал последние распоряжения японец. — Сейчас мы, кроме Эрика, спустимся на землю и примем бой. Кайдар нам поможет. Эрик, стоять насмерть! Упустишь прибор — сам зарублю!
   Викинг басом расхохотался.
   — Пусть попробует! — он надел свой рогатый шлем и взял в руку топор.
   Циклопы остановились в пяти метрах от драккара и дали залп из пращей. Один из камней сшиб шлем с Эрика и едва не раздробил голову Фильке. Мирмиллон успел закрыться щитом. За первым последовал еще один залп, потом, видимо, кончились камни, и циклопы снова пошли в атаку.
   Акиро, как подброшенный пружиной, вылетел за борт драккара. Находясь еще в воздухе, он трижды метнул звезды. Один циклоп споткнулся, выронил меч и упал, второй зарычал и остановился, держась за плечо.
   Налетели первые противники. Ниндзя резко прыгнул прямо на них, вытянув вперед меч. Первый сам напоролся на клинок. Японец едва успел отскочить в сторону — боевой топор второго циклопа грозно просвистел над его головой. Но у воина-ниндзя арсенал был и без того достаточно богат. Сунув руки за спину, Акиро вытянул оттуда два кинжала-саи. Часть циклопов продолжила путь к драккару, трое приготовились сразиться с японцем. По два соперника пришлось на Фильку и Драго, оставшиеся шестеро достались Эрику. Кайдар все еще никак не мог справиться с лошадью, крутясь неподалеку.
   Перед Филькой стояли два мечника. Кистень был заткнут за пояс, вместе с топором и ножом. Рогатина была в правой руке — Рватый был готов доказать, что не зря привлечен в отборный отряд земных воинов.
   Циклопы чуть разошлись, огибая Фильку с флангов. Они были отлично обучены и вымуштрованы. Получив приказ, они не отвлекались и четко делали свое дело.
   Выпады рогатины ближний отбил щитом и сам пошел в атаку. Филька упер черенок рогатины в землю, стараясь не допустить противника вплотную и в то же время не упуская из виду второго циклопа.
   Тот не был знаком с приемами ведения боя на Земле и сделал опрометчивый шаг навстречу Фильке. Моментально выхватив кистень, Рватый выкинул руку на всю длину. У циклопа была дьявольская реакция, но рука, удлиненная кистенем, смогла достать плечо противника. Циклоп застонал и выронил меч. Второй не зевал и Фильке пришлось туговато: острие лезвие меча снесло рогатину.
   Отскочив в сторону, Филька вытащил топор из-за пояса. Здоровый противник был прямо перед глазами, лезвие его меча описывало круги, ища возможность для удара. Не стоило сбрасывать со счетов и раненого врага. Филька пришел к выводу, что со здоровым он еще успеет подраться и что надо сначала разделаться с менее боеспособным циклопом. Тот тем временем поднялся с земли, но удар его потряс — это было видно и невооруженным глазом.
   Яростно кинувшись на здорового противника, Филька заставил его отступить, потом резко развернулся и кинулся на раненого. Отразив щитом удар топора Рватого, циклоп попытался нанести удар мечом, но рука плохо слушалась его. Легко отведя меч в сторону, Филька снизу пырнул ножом циклопа. Тот болезненно застонал и упал на колени. На выручку товарищу поспешил еще один циклоп.
   Всего на мгновение он раскрылся. Филька играл ва-банк — пан или пропал. С разворота метнул топор и сразу же приготовился бросать нож.
   Но и первый бросок был точен. Топор вонзился прямо туда, где могучие плечи переходили в голову. Циклоп сделал еще пару шагов и тяжело рухнул на землю. Филька обернулся к раненому циклопу, а тот уже заносил для удара меч.
   «Все», — мелькнуло в голове Рватого. Он зажмурился, но удара не последовало. Когда Филька приоткрыл один глаз, то увидел лежащего перед ним циклопа. Голова его была раскроена ударом меча гунна, который уже умчался на помощь викингу.
   Филька обессиленно сел на землю и вытер пот. Акиро уложил своих противников и теперь вместе с Драго теснил двоих циклопов, один из которых был ранен в ногу и только оборонялся. Зато второй бился как лев. Его длинный меч бешено вращался, не подпуская землян слишком близко.
   Эрик успел уложить только двоих противников, но трое обошли его с тыла. Не подоспей Кайдар, неизвестно, чем бы все это кончилось.
   Филька подобрал топор и быстро прикинул шансы: четверо циклопов на Эрика и Кайдара, двое — на Акиро и Драго, один из двоих к тому же ранен.
   «Надо помочь ребятам в драккаре», — решил Филька и побежал туда.
   Но тут произошло неожиданное. Яростно сражавшийся против Акиро и мирмиллона циклоп могучим ударом отбросил фракийца в сторону, буквально смел легонького японца и галопом понесся к драккару.
   Акиро припустил за ним следом, но в скорости явно проигрывал, а несколько метательных предметов попавших в спину убегающего циклопа, не принесли тому явного вреда.
   Филька тоже наддал, пытаясь перерезать дорогу бегущему страшилищу. Он уже понял, что это был вожак, который мог сказать решающее слово в битве за драккар.
   Фракиец добил раненого циклопа и тоже побежал к драккару. Теперь силы были равны — пять против пяти. Победу одержит более ловкий и сильный.
   Гунн тоже заметил бегущих к драккару циклопа и людей. Он что-то бросил Эрику и устремился наперерез вожаку циклопов. Викинг кивнул, снес голову атаковавшему его противнику и едва увернулся от длинных мечей остальных.
   Вожак обогнал Фильку примерно метра на три. Но гунн был ближе. С копьем наперевес он несся прямо на циклопа. Вожак был чрезвычайно опытен и силен. Мгновенно затормозив, он поймал копье Кайдара и сильным рывком выдернул того из седла. Не успел гунн опомниться, как острие длинного меча пронзило ему горло, а вожак помчался дальше, что-то крича своим соплеменникам.
   Филька прикинул расстояние для броска топора. Выходило не очень удобно, но делать было нечего. Он остановился, тщательно прицелился и метнул топор. Но у вожака словно глаза на затылке были. Он пружинисто присел, а потом снова припустил бегом.
   Филька сплюнул с досады и побежал за циклопом. Но его бросок все же дал Акиро время, чтобы сократить расстояние.
   Тем временем Эрик сокрушил еще одного противника и бился теперь только против двух противников. Он был ранен, но не дал врагам приблизиться к пульту управления.
   Вожак с разбегу прыгнул и вцепился руками в борт драккара. Меч он держал в зубах, щит закинул за спину. Акиро последние метры пролетел по воздуху и повис на плечах циклопа. Тот одним легким движением плеч стряхнул японца, словно муху.
   Филька и Драго подбежали к драккару почти одновременно. Мирмиллон нырнул под его брюхо, собираясь проникнуть сквозь дыру. Филька побежал к корме.
   Когда он взобрался на палубу, то увидел, что Эрик развалил надвое еще одного циклопа, но получил сильный удар топором и лишился щита. Его противник все еще был полон сил и энергии.
   Драго возник между ними, как из-под земли. И тут же над бортом появилась одноглазая голова вожака. Он рывком перемахнул на палубу и сразу кинулся к пульту управления, не обращая внимания ни на что.
   Акиро взобрался следом, но он был практически бессилен. Стоя на борту, он быстро метал в спину вожака весь свой метательный арсенал, но все без толку.
   Мирмиллон сразу оценил ситуацию и успел стать на пути вожака. Ярость атакующего циклопа была беспредельна. Первым же ударом меча он разнес в щепки щит фракийца.
   Драго отчаянно защищался, но силы были явно не равны. Когда подбежал Филька, Акиро и Эрик, поваливший своего последнего противника, гладиатор пластом лежал на приборах, а циклоп яростно рубил мечом его беззащитное тело.
   Викинг схватил циклопа за плечи и отшвырнул в сторону. Трое землян стеной стали на пути последнего и самого страшного врага.
   Вся спина циклопа была в крови, кровь также покрывала его грудь и руки, но казалось его силы были неиссякаемы.
   Эрик шагнул ему навстречу. Он отбросил топор в сторону и вынул меч, в другой руке у него был кинжал. Циклоп глухо взревел и кинулся на викинга. Лязгнула сталь скрестившихся мечей. Клинок викинга был на ладонь короче, да и щита у него не было. Очень скоро он был ранен в обе руки, потерял кинжал и обеими руками держа меч, отчаянно отбивался. Филька не верил своим глазам: громадный викинг в обороне! Да, действительно, противник был очень и очень силен.
   Акиро стоял наготове, сжимая в руке кинжал. Как только настал подходящий момент, он метнул кинжал в циклопа. Тот снова закрылся щитом, но этим воспользовался Эрик и поразил циклопа в грудь.
   Кровь фонтаном брызнула из широкой раны, но вожак не обратил на это ни малейшего внимания. Сделав еще шаг он могучим ударом выбил меч из руки викинга. Филька судорожно сжимал рукоять топора, не в силах сделать ни одного шага. Неужели это все? Неужели они ничего больше не смогут сделать против этого коренастого создания, уничтожившего двух бойцов их отряда и обезоружившего могучего викинга?
   Но Эрик считал иначе. Яростно взревев, он склонил голову в рогатом шлеме и бешеным быком полетел на циклопа. Многочисленные раны ослабили реакцию врага и тот пропустил удар рогатым шлемом. Острия рогов вонзились в грудь циклопа. Вожак зашатался, мучительно застонал, потом ногой отбросил Эрика в сторону и ткнул в его могучую спину своим мечом.
   Шлем слетел с головы норвежца. Вожак рывком вытащил его из груди и отбросил далеко в сторону. Весь залитый кровью, он являл собой страшное и незабываемое зрелище.
   Акиро подскочил к нему с мечом в руке, успев крикнуть Фильке, чтобы он оставался в резерве до последнего..
   Теперь циклоп был не столь подвижен, как раньше, и этим воспользовался японец. Он принялся кружить вокруг циклопа, нанося жалящие удары мечом, словно оса. Вожак никак не мог достать проворного японца и постепенно отступал к центру драккара.
   Потом Акиро бросил одну за другой две своих дымовых бомбы и нырнул в облако дыма. Оттуда донесся громовой рев, потом появилась шатающаяся фигура циклопа. На нем не было живого места, но он все еще был жив и упорно стремился к пульту управления. На нем буквально висел японец. Фильке это напоминало охоту с собаками на медведя. Огромная фигура против верткого и многочисленного противника.
   Филька издал какой-то неподдающийся описанию рев и бросился на циклопа с топором. Вожак автоматически закрылся щитом и нанес ответный удар мечом. Будь он в полном здравии, тут бы Фильке и пришел конец. Но ослабевшие руки циклопа уже не были так точны и уверены в себе. Но даже этого удара хватило Фильке, чтобы отлететь в сторону и на время потерять сознание.
   Очнулся он от того, что ему на голову лилась вода. С трудом открыв глаза, он увидел покрытое потом и кровью лицо Акиро.
   — А где этот…?
   — Более великого бойца не было на свете, — японец низко поклонился безжизненному телу вожака отряда циклопов. — Были секунды, когда я сомневался в нашей победе.
   — Что Эрик?
   — Жив. Потерял много крови и уверенности в себе, но жив.
   Тут Филька услышал голос викинга. Тот охал и проклинал свою тупость.
   — Надо же было в ближний бой к нему влезать. На дистанции он просто бог…
   — Это был великий воин, — еще раз повторил Акиро.
   — Как ты смог его достать? — Эрик с трудом поднялся и подошел к телу циклопа.
   — Глаз, — коротко ответил японец.
   Эрик наклонился над циклопом и перевернул его на спину. В его глазнице торчала рукоять меча. Японец вогнал его туда на всю длину и все равно, даже после этого циклоп оставался жив еще несколько минут. Он непоколебимо шел к пульту. Японцу пришлось его свалить и удерживать на земле, пока не прекратилась агония.
   — Вот это да! — выдохнул трифф, откидываясь на спинку кресла. — Аггр едва не добился победы.
   — Будь там еще десяток таких Аггров, — мрачно произнес уттар, — никому из вас я не оставил бы ни единого шанса.
   — Но у вас был только один такой воин, — Харл встал и поклонился, — Я отдаю дань ему и моим воинам.
   — Аггр один уложил столько, сколько смогли уничтожить лесные и речные солдаты, — удовлетворенно констатировал л'гхоли. Уттар исподлобья посмотрел на него, но промолчал.
   Жизнь Эрику спасла его кованая вручную кольчуга. Меч циклопа не смог пробить ее, но осталась здоровенная ссадина, да и общее состояние викинга было неважным.
   Акиро перенес тела Драго и Кайдара в сторону от трупов циклопов. Эрик после некоторого раздумья поднял на руки тело вожака циклопов и положил неподалеку от тел друзей. Он набычился, ожидая возражений, но ни Филька, ни Акиро не стали протестовать.
   — Я бы не отказался вместе сражаться с этим парнем, — произнес Эрик, указав на циклопа, — Сильных уважаю…
   — Сила и храбрость всегда были уважаемы, — подвел черту Акиро. Они погрузились в драккар и отправились в путь, храня молчание. Следующий противник появился в прямом и в переносном смысле из-под земли.
   Метрах в десяти перед драккаром вспучилась земля и оттуда выскочили пятеро ящероподобных существ. Плоская голова с зубастой пастью, крепкий хвост, чешуйчатая броня, в лапах с кривыми пальцами — палицы. Уаи с планеты Ларус.
   — Эрик, это наши, — сказал Акиро, внимательно разглядывая противника. — Ты готов?
   — Ох-хо-хох… — тяжело вздохнул викинг и выскочил из драккара.
   — Фил, останешься тут, — приказал Акиро. — Не исключено, что это подвох, если мы полезем на них все вместе.
   Двое землян двинулись к строю уаи. Филька замер у руля, сжимая в руке топор. … От мгновенной смерти его спасла только высокая шапка, которую враг, видимо, принял за голову.
   Когда над головой что-то свистнуло, Филька ощутил холодок под лопаткой. Уже зная, что увидит, он поднял голову. Над ним кружились три особи довольно странного вида: длинное тело, лапы хищной птицы, голые перепончатые крылья. В том месте, где по всем правилам должна была находиться голова, торчала рука, сжимавшая короткий крестообразный меч. Сбившая с Фильки шапку гарпия делала круг, готовясь ко второму заходу.
   — М-мать… — выругался Филька, хватаясь сразу за топор и нож. Тут гарпии свалились на него все трое. Филька выждал, когда они подлетят поближе, и ловко сбил одну топором, зацепив ей крыло. Потом, правда, ему пришлось пробежаться на четвереньках, чтобы избежать сверкающих мечей.
   Поднявшись с колен, он приготовил нож, глядя на двух непрерывно кружащихся над его головой противников и прозевал нападение снизу. Еще один уаи под землей добрался до драккара и вылез сквозь дыру в днище. Филька почувствовал как его схватили за ногу и быстро опустил голову. Страшная зубастая пасть вцепилась ему в икру. Зарычав от боли, Филька принялся полосовать морду врага ножом. Однако это не принесло желаемого эффекта, а тут еще последовало нападение с воздуха. С трудом присев, Рватый смог чудом избежать ударов крестообразных мечей, потом принялся яростно наносить удары уаи, целясь по глазам. Это дало ему секундную передышку. Зверь громко заревел и выпустил ногу. В этот момент Филька совсем забыл о кистене. В борьбе с гарпиями он был бы более грозным оружием, нежели топор и нож. Но в дыру просунулась еще одна зубастая морда. Десантников было двое.
   — Ах, так! — Филька рассвирепел. Он выхватил кистень и принялся охаживать уаи, стараясь угодить по глазам и разинутой пасти. Слишком увлекшись, он снова прозевал атаку сверху. На этот раз лезвие меча гарпии вырвало кусок мяса из плеча Рватого. Боль была адская. Филька упал на дощатую палубу, но оружия из рук не выпустил.
   Гарпии стремительно пикировали на беззащитного землянина. Филька стиснул зубы, приподнялся на локте и приготовил кистень. В удар он вложил остаток сил.
   Лишившаяся руки с мечом гарпия громко заклекотала и взмыла вверх. Ее товарка опустилась совсем рядом с Филькой и неловкими шагами вприпрыжку стала приближаться.
   Уже теряя сознание от боли, Филька слабеющей рукой метнул в нее нож. Гарпия отпрянула назад, но остро отточенное лезвие по самую рукоять вошло в ее тело. Из раны хлынула бурая жидкость. Гарпия издала пронзительный крик, сделала два шага к Фильке и взмахнула мечом. В последнее мгновение Рватый смог отпрянуть. Страшное крестообразное лезвие вонзилось в то место, где только что находилась его голова. Тело гарпии рухнуло на палубу и напоролось на собственный меч. Когтистые лапы заскребли по палубе, потом все стихло. Филька, как в тумане видел: из дыры в палубе показалась еще одна голова уаи. Потом на палубе показалось все остальное. Враг не обратил внимания на раненого Фильку, посчитав, что он мертв. Но и Рватый ничем не мог помешать ему. Уаи подобрался к прибору-указателю пути и тремя ударами палицы вдребезги разбил его. Потом с довольным урчанием спустился обратно в дыру.
   Тем временем Эрик и Акиро сражались уже против трех уаи. Их слабым местом оказались глаза и пасть. Одну Эрик разрубил топором, вогнав его в разбитую пасть, другую накормил звездами Акиро.
   Остальные быстро поняли свои просчеты и теперь только рычали сквозь зубы. Но глаза все же у них были открыты и японец сумел попасть одной твари стрелой из крошечного арбалета. Оставшиеся два ящера с быстротой молнии зарылись в землю, оставив поле боя землянам. Их задача была выполнена.
   Когда Эрик и Акиро поднялись на борт драккара, Филька сидел у руля и тупо смотрел на обезображенные приборы. Акиро горестно вздохнул.
   — Я ничего не мог сделать. Они атаковали сверху и снизу. Я ничего не мог сделать. — Снова и снова повторял Филька. Эрик брезгливо пнул ногой тело гарпии.
   — Ну и мразь! Немудрено, что ты растерялся. Тут и я бы мог сплоховать.
   — Фил, ты не помнишь, в каком положении были крестик и кружочек? — внезапно спросил японец.
   — Точно по курсу.
   — Он не трогал руль?
   — Нет. А что… А-а-а! — из пересохшего горла Фильки вырвался радостный вопль.
   — Тогда нам пора трогаться в путь, — Акиро осторожно закрепил руль в том положении, как он был и нажал кнопку пуск.
   — Болван! — рявкнул уттар, вскакивая с кресла. — Надо и руль было разбить!
   — Теперь поздно об этом говорить, — в глазах Харла сверкнуло торжество.
   Уттар рухнул в кресло. Трифф лениво улыбнулся.
   — У вас был шанс, но вы им не воспользовались. Теперь земляне победят.
   — Будьте вы прокляты, Харл! — прошипел уттар. — Вы, и ваши земляне!
   Хотя на Земле было принято строить замки на возвышенности, крепость уттара была расположена в котловине. Не прошло и получаса, как земляне увидели ее, остановившись на краю котловины.
   — Похоже, мы слегка опоздали, — мрачно заметил викинг, указывая на сражение у единственных ворот в крепость.
   — Это еще бабушка надвое сказала, — приободрившись, Филька был настроен весьма решительно.
   — Какая бабушка? — не понял норвежец.
   — Потом объясню, — Филька повернулся к японцу. — Ну что, командир, как будем действовать?
   — То, что наши конкуренты не преуспели — видно невооруженным глазом, — медленно произнес Акиро. — Теперь нам не следует спешить. Надо хорошенько рассмотреть, что представляет из себя последний оплот крепости.
   Он вынул из воздуха подзорную трубу и приставил к глазу. Викинг хмыкнул и последовал его примеру. Фильке тоже ничего другого не оставалось делать.
   Минут через пять все опустили трубы. Японец был мрачен.
   — Вот это да! — честно признался Эрик. — Ну и страшилища!

10. ОСАДА КРЕПОСТИ

   Отряд л'гхоли бился на подступах к крепости. В его авангарде были две огромные черепахи с крепким панцирем. Третья протаранила стену и была, видимо, придавлена камнями, так как не подавала признаков жизни. Позади ходячих башен сгрудились пехотинцы, их было всего семеро. Там были представители разных рас, в основном двуногие прямоходящие с некоторыми вариациями.
   Но вот обороняли крепость самые настоящие монстры. Туловище, похожее на человеческое, оканчивалось тремя ногами, похожими на паучьи — мохнатыми и прямыми. Две росли нормально, одна росла из спины и была в два раза длиннее стальных, она упиралась в землю далеко позади корпуса, создавая тем самым дополнительную точку опоры. Вся верхняя половина туловища представляла собой сплошной фасеточный глаз. Из шести рук четыре росли из плеч и по бокам, две других торчали из-за спины и были также большего размера. В суставах они вращались свободно. Таким образом, феррит мог одинаково сражаться и вперед и назад. Акиро насчитал их десять особей. И эти десять успешно противостояли натиску чудовищных черепах с клыкастой пастью и мощными лапами. Сражение шло уже, видимо, давно. Был уничтожен только один защитник крепости, но черепахи не продвинулись ни на йоту.
   — Интересно, как же мы их бить-то будем? — почесал в затылке Филька.
   — Молча, — отрезал викинг. — Не могут же они быть неуязвимыми!..
   — Это-то ладно, а вон те, — Филька мотнул головой в сторону черепах. — Их ты чем будешь убивать? Этим? — он сунул викингу под нос его копье. I
   — А кто тебе сказал, что мы будем с ними сражаться? — подал голос японец. — Пусть себе воюют. Мы зайдем с тыла. Через стену, У Фильки отвалилась челюсть.
   — Так ведь в ней добрых метров десять будет!
   — Ну и что? — хладнокровно пожал плечами Акиро.
   — Ты считаешь что я похож на обезьяну? — осведомился викинг.
   — Да. На большую и безмозглую обезьяну, — японец вдруг разъярился. — Ты что, надеешься взять их в лоб? Никогда не получится. Мы переберемся через стену.
   — А как?
   — По веревке, — Акиро продемонстрировал бухточку троса толщиной с палец.
   Эрик скептически хмыкнул.
   — Не думаю, что этот шнурочек меня выдержит.
   — Он запросто выдержит нас троих. Если боишься, скажи сразу.
   — Я?! — викинг был страшно оскорблен. — Хочу тебе одно сказать: если ты сколупнешься, ничего не будет. А вот если я упаду, получится большая яма.
   — Веревка выдержит, — твердо сказал Акиро. — Фил, отплыви немного от обрыва, чтобы нас не было видно, и правь в тыл крепости.
   — На нас больше никто не нападет?
   — Не знаю.
   Еще пятнадцать минут ушло на то, чтобы завершить обходной маневр и спуститься вниз. По крутому склону драккар плыл так же, как и по гладкому — в метре над поверхностью. Людям пришлось сгрудиться у носового борта, чтобы не выпасть.
   Остановившись у стены крепости, японец похлопал по нему рукой и повернулся к товарищам.
   — Мы обойдем их с тыла и возьмем чашу Грааля!
   — Голова у тебя того… варит, — восхищенно произнес Филька. Но похоже было, что Эрик отнюдь не разделяет энтузиазма своих соратников.
   — Говори! — приказал ему Акиро.
   — Видишь ли, — проникновенно начал викинг, — когда я был маленьким, — он показал ладонью, каким именно — примерно на полметра ниже своего могучего плеча, — и ходил под стол пешком, я и тогда жутко боялся высоты. Даже на лошадь из-за этого никогда не садился. Поэтому твой способ для меня неприемлем.