Делия. Откуда вы знаете, которое из них его настоящее «я».
Доктор. Ну, здесь не может быть никаких сомнений. Наше сознательное, первичное «я» хорошо приспособлено к внешней среде и общественной жизни, подсознательное же, вторичное «я» – наоборот. Оно ущербно, антисоциально, инфантильно, безответственно, капризно, не способно ни на какую конструктивную роль в современной общественной жизни. Поэтому восстановление главенствующей роли нашего первичного, сознательного «я» было совершенно необходимо.
Мун. Вне всякого сомнения. Весьма, весьма интересно, доктор. Вернуть человеку, так сказать, способность призадумываться над тем, что он делает, не так ли?
Делия. Да, призадуматься есть над чем – и очень серьезно.
Доктор. Миссис… э-э… Мун, я позволил вам остаться только потому, что мой пациент по каким-то причинам все время справлялся, здесь ли вы. Однако и вас я должен просить оказать ему возможное содействие. В его же интересах, как вы сами понимаете.
Делия. Не беспокойтесь. Если нужно содействие, он его получит.
Доктор (прислушиваясь).Тс-сс! Вот и он.
Из спальни медленно выходит Кэттл. На нем снова его строгий черный костюм управляющего отделением банка; он немного бледен. Движения его неуверенны, и в них есть что-то угодливое, резко отличное от его недавней манеры держаться. Он глупо и виновато улыбается. Делия смотрит на него с ужасом; все остальные с явным одобрением.
Доктор (профессиональным подбадривающим тоном).Ну как, мистер Кэттл, вам теперь гораздо лучше, не так ли? Когда вы только очнулись, ведь куда хуже было самочувствие, правда?
Кэттл (покорно).Да, доктор, как только все вспомню, понять не могу, что это на меня нашло. Это было так ужасно. Мои уста произносили кошмарные вещи: «Стрит – подлая лиса», «Клинтон – надутый индюк», «Генри Мун – идиот», «Хардэйкр – скряга и паршивый нытик».
Хардэйкр. Позвольте, как это понять?!
Доктор. Не надо, не надо, прошу вас. Ему необходимо выговориться…
Делия (перебивает его).Остаюсь одна я. Что же вы говорили обо мне?
Кэттл (встревожено и просительно).О-о, миссис Мун, не спрашивайте меня. Я сам не отдавал себе отчета в том, что говорил, думал…
Делия (повелительным тоном).Ну, говорите! Что вы думали обо мне?
Кэттл. Какие-то нелепые вещи. Я говорил себе: «Прелестная, очаровательная миссис Мун – как жаль, что она оказалась такой трусихой».
Делия (пристально смотрит на него).Джордж Кэттл!
Кэттл (с жалкой улыбкой).Миссис Мун, я и сам не понимал, что говорил. Ведь я же предупредил вас, что это была явная бессмыслица. Прошу прощения, миссис Мун… О, мистер Клинтон!
Клинтон (пожимает ему руку).Рад видеть вас, мистер Кэттл. Я приехал сегодня днем. И не мог уехать, не повидавшись с вами.
Кэттл (униженно).Очень любезно с вашей стороны, мистер Клинтон. Поверьте, я так тронут. Я сожалею, что меня не было в банке, когда вы заходили туда, – понимаете, несчастный случай…
Клинтон (сердечно).Не стоит говорить об этом, Кэттл. Это может случиться с каждым. Надеюсь, сейчас вы чувствуете себя лучше?
Кэттл. Да, благодарю вас, мистер Клинтон. Вы так редко навещаете нас в Брикмилле, а мне о многом хотелось бы поговорить с вами.
Клинтон (сердечно).Мы обязательно поговорим в мой следующий приезд. А сейчас в вами хочет побеседовать советник Хардэйкр.
Хардэйкр встает.
Кэттл (подходит к нему, извиняющимся тоном).О, советник Хардэйкр! Должно быть, по поводу долгосрочного кредита, да?
Хардэйкр. Вы не ошиблись, Кэттл. Я потерял из-за вас целый день.
Доктор (поспешно).Не так резко, не так резко, прошу вас.
Кэттл. Сегодня утром я хотел сообщить вам, что получено письмо из Главного правления банка: ваш вопрос будет поставлен на заседании нашего отделения в среду.
Хардэйкр (заносчиво).Надеюсь, вы доложили о моем деле как следует, Кэттл? Со всей полнотой?
Кэттл (горячо).Заверяю вас, советник Хардэйкр, я сделал все, что мог. И очень сожалею, что причинил вам столько хлопот.
Хардэйкр (направляясь к двери; грубо).В следующий раз смотрите, Кэттл.
Кэттл (подходит к креслу; покорно).Можете не беспокоиться, советник.
Делия (с отвращением).Боже мой!..
Кэттл. Миссис Мун!
Делия. Что, мистер Кэттл?
Кэттл (извиняющимся тоном).Вас, должно быть, беспокоят счета нашего Фонда радиофикации больничных коек?
Делия. Нисколько!
Кэттл. О!
Делия. Меня беспокоите вы!
Кэттл. Я прошу извинить меня. Я уверен… что больше это не повторится.
Делия. Передо мной можете не извиняться. Извиняйтесь вот перед ними. (Отходит к письменному столу.)
Хардэйкр. Ну, мне пора. Я рад, что вы опять в нормальном состоянии, Кэттл.
Делия незаметно вынимает из ящика стола револьвер.
Кэттл. Благодарю вас, советник.
Хардэйкр так быстро выходит, что Кэттл не успевает распахнуть перед ним дверь.
(Стриту.)Я очень рад, что вы здесь, инспектор. Помните, я подавал вам заявление относительно стоянки машин на углу у банка?
Стрит. По этому поводу я и заходил к вам сегодня утром, мистер Кэттл.
Кэттл. О, надеюсь, я не слишком задержал вас, инспектор.
Стрит. Что вы, что вы! Но я боюсь, что доктор не позволит нам говорить в данный момент об этом.
Доктор. Откровенно говоря, я не рекомендовал бы.
Кэттл. Ценю ваши заботы, доктор. Очень признателен. Я сейчас действительно не совсем хорошо себя чувствую… (Он пошатнулся.)
Клинтон (пододвигает ему кресло).Да, да. Не следует спешить, Кэттл. Нам хорошо известно ваше усердие и добросовестность. Доктор Гренок в данном случае стоит на страже интересов нашего банка – ведь он тоже один из членов нашей большой семьи.
Кэттл. Рад слышать это. Я хочу сказать вам одну вещь, мистер Клинтон, пользуясь тем, что вы здесь. Для меня Лондонский и Норс-Мидлендский банк не просто учреждение, которое платит мне жалованье. Я вижу в нем нечто большее – своего настоящего друга.
Клинтон. Это так, Кэттл, поверьте, это так и есть! Так и есть!
Кэттл. Мне не хотелось бы преувеличивать, но порой мне кажется, что банк заменил мне отца и мать – столь многим я ему обязан.
Делия (в бешенстве).Почему бы вам не облобызать его за это?
Кэттл откидывает голову на спинку кресла и словно дремлет.
Доктор. Прошу вас, господа. Все вы, должно быть, торопитесь по своим делам, а мне необходимо еще некоторое время побыть с моим пациентом: дать ему кое-какие советы относительно диеты, режима и прочего.
Клинтон (тепло).О, конечно, конечно. Прекрасная работа, доктор Гренок. (Взглядывает на Кэттла и понижает голос.)Что это с ним? Все в порядке?
Доктор (знаками указывает всем на дверь).Да, да… естественная реакция…
Клинтон (сердечно).Итак, до свидания, Кэттл,
Доктор (Клинтону и Стриту).Немного устал – вполне естественная реакция, – но ничего опасного.
Стрит, Клинтон и доктор уходят.
Мун. Может, тебе лучше пойти домой, Делия, а?
Делия (садится на диван).Нет, мне еще рано, Генри. Но ты иди.
Мун (идет к центру сцены).По правде сказать, мне надо закончить кое-какие дела в конторе. В связи с продажей фабрики в Марчисоне. Меня там ждут.
Делия. Кто? Мисс Карсон?
Мун (с достоинством).Поскольку мисс Карсон является моей помощницей, она, естественно, тоже будет в конторе.
Делия. В таком случае поторопись, Генри.
Входит доктор.
Нехорошо, если мисс Карсон придется тебя ждать.
Мун. До свидания, Кэттл.
Кэттл (сонным голосом).До свидания, Мун.
Мун (доктору).Первоклассная работа, доктор, первоклассная! Страшно рад, что довелось стать очевидцем. Поразительно, какие чудеса вы, доктора, научились творить.
Доктор. Благодарю вас, мистер Мун. До свидания.
Мун. До свидания. (Уходит.)
Доктор (удивлен, что Делия все еще здесь).Миссис Мун? Вы не уходите вместе с мужем?
Делия. Нет, у него дела в конторе.
Доктор. Да, но…
Делия. Я остаюсь здесь.
Доктор. Мне кажется, это напрасно…
Делия. Нет. Пусть вас это не стесняет, доктор. Продолжайте.
Доктор (бросив на Делию неодобрительный взгляд, подходит к Кэттлу).Я не хочу вас больше утомлять, мистер Кэттл, займу всего несколько минут – но прошу, выслушайте меня внимательно.
Кэттл (открывает глаза).Да, доктор.
Доктор. Так, так. Продолжайте смотреть мне в глаза. Больше всего мы должны опасаться внезапного рецидива. Ведь вам не хочется этого, не так ли?
Кэттл. Разумеется, доктор.
Доктор. Поэтому я прошу строго выполнять все мои указания. Вы можете вернуться к вашему прежнему образу жизни, однако следует избегать любых острых ощущений.
Кэттл. Если я вернусь к прежнему образу жизни, я гарантирован от острых ощущений.
Доктор. Пища должна быть простой и здоровой. Ни капли спиртного. Поздно не ложиться. Избегать всего, что может привести к излишнему возбуждению нервной системы. Пожалуй, вам следует купить телевизор. Поскольку вы не женаты, вопросов пола мы касаться не будем.
Делия. Да, да. Сделаем вид, будто этих вопросов вообще не существует и мы все бесполые существа.
Доктор. Миссис Мун, я попрошу вас или уйти, или сидеть молча. Неужели вы не понимаете, что любое постороннее вмешательство на этой стадии лечения гипнозом может привести к очень тяжелым последствиям.
Делия (встает).А вот это может привести к еще более тяжелым последствиям. (Наводит на него револьвер.)
Доктор. Как вы смеете! Сейчас же уберите револьвер.
Делия. Садитесь!
Доктор садится.
А теперь разрешите вам сообщить, что я хорошо стреляю. Насмерть я вас не убью, но прострелю вам коленную чашечку, и вам придется проваляться в постели несколько месяцев. Это в том случае, если вы не сделаете того, что я потребую.
Доктор. Это чудовищно! Почему я должен выполнять ваши приказания. Что все это значит?
Делия. Скажите, господин эскулап, вам никто никогда не говорил, что такое женщина? Женщины – это слабые, покорные существа, легко подчиняющиеся воле мужчин, готовые поверить в любую сказанную вами глупость и подчиняться любому из ваших идиотских законов. Но есть чувство, которое может сделать нас непокорными, отчаянными, готовыми на все. Это чувство – любовь.
Доктор (растерянно).Я, конечно, знаю, что иногда половые инстинкты…
Делия. Замолчите!
Доктор (встает).Если вы думаете, милостивая государыня, что…
Делия (наводит на него револьвер).Садитесь!
Доктор садится.
Мне доставило бы истинное удовольствие пристрелить вас, жалкий вы человек. Сколько лет я ждала, когда наконец полюблю, когда полюбят меня! И вот сегодня это свершилось – мы нашли друг друга. Мы были так счастливы! А потом я совершила глупый, трусливый поступок. Он предложил мне бежать, а я отказалась. Но когда я передумала и вернулась, готовая следовать за ним куда угодно, вы уже превратили его в прежнего ханжу и лицемера, в жалкую куклу. А ведь он перестал ею быть. Он стал живым человеком. Воспользовавшись тем, что он был без сознания, вы снова превратили его в несчастное жалкое существо. Его душа пробудилась, а вы заставили его снова погрузиться в спячку, в какой пребываете все вы!
Доктор (встает).Миссис Мун, уверяю вас, это всего лишь…
Делия. Верните мне его – или я нажму курок. Клянусь!..
Доктор (в отчаянии).Кэттл, я обращаюсь к вам как к честному, уважающему законы гражданину!..
Кэттл. Нет, доктор. Это уж вы решайте между собой.
Делия. Ну же! Делайте то, что от вас требуют; выведите его из этого идиотского состояния!
Доктор (отходит в сторону; покорно).Хорошо. Но только вы должны ясно знать, чего вы требуете. Вы получите антиобщественного, неразумного, безответственного индивидуума, неспособного играть какую-либо конструктивную роль в жизни современного общества.
Делия. Я это знаю!
Доктор. Явно неприспособленного к жизни, непокорного, эксцентричного, склонного к алкоголю, половым излишествам…
Делия. Я знаю, знаю!..
Доктор. И, возможно, вы тоже станете такой же порочной, как он.
Делия. О, надеюсь!
Доктор (пораженный смотрит на нее; возмущенно).Развратная женщина!
Делия. Ну и пусть, пусть я буду развратной женщиной. (Угрожает ему револьвером.)Даю вам последнюю возможность, слышите! Раз… два…
Доктор (в панике).Остановитесь, остановитесь! Хорошо, я попытаюсь… (Поворачивается к Кэттлу.)Кэттл, прошу вас, посмотрите мне в глаза.
Кэттл (встает).Мне надоели ваши глаза, доктор. И вы сами мне тоже надоели.
За окном становится светлее, тучи рассеиваются, и дождь прекращается.
Делия. Джордж!
Кэттл (подходит к Делии и обнимает ев).Ну вот, Делия, дорогая, теперь ты убедилась, каким бы я был, если б остался в этом городе. Ну, говори: когда
мы едем?
Делия. Сегодня! Сейчас! Сию минуту! Я давно уже решила. Я звонила тебе.
Кэттл. Я этого не знал. И хотел дать тебе возможность убедиться самой, как это необходимо.
Доктор. Послушайте, а как же мой гипноз?
Кэттл. Ах, мой дорогой доктор, вы не способны загипнотизировать даже кролика. (Берет у Делии револьвер.)Кстати, он не заряжен. (Бросает на кресло; доктору.)Поэтому рекомендую шум не поднимать.
Доктор. Я и не собираюсь. При условии, что вы ничего не скажете мистеру Клинтону.
Кэттл. Клинтону? Надеюсь, я никогда его и в глаза не увижу.
Доктор. Между нами, я совсем недавно переквалифицировался на психиатра. Моя основная специальность – ухо, горло, нос.
Кэттл. Ну и как вы нашли мою носоглотку?
Доктор (серьезно).Всесторонне проверил. В отличнейшем состоянии.
Кэттл (ведет доктора к двери).Благодарю вас, доктор. А теперь мы вас больше не задерживаем. Всего наилучшего.
Доктор. И вам того же желаю,
Делия. До свидания, доктор!
Доктор уходит.
Мы поедем в моем автомобиле. Я беру два чемодана. Они уже в машине. Ты переодевайся, а я уложу твои вещи.
Кэттл (удивленно).Переодеваться? Зачем? (Смотрит на свой костюм; с отвращением.)Ах, да, конечно! Надо снять эту гадость. (Срывает воротничок, снимает сюртук.)
Делия уходит в спальню. Кэттл подходит к радиоле и включает ее. Из кухни появляется миссис Твигг. Она в пальто, в руках тарелка с омлетом.
Миссис Твигг (кричит).Мистер Кэттл, я несу вам омлет!
Кэттл. Благодарю вас, миссис Твигг, но вам придется съесть его самой. Мы уезжаем. Я напишу вам. Передайте мой привет Монике.
Входит Моника; она в плаще.
Моника. Привет можете передать мне лично. Вы действительно уезжаете?
Кэттл. Да, как только соберем чемодан.
Из спальни выходит Делия. В руках у нее чемодан, домашний костюм Кэттла и еще кое-какие вещи.
Делия. Ну вот и все, милый. (Замечает миссис Твигг и Монику.)О! (Отдает Кэттлу его домашний костюм, ставит чемодан на пол, опускается на колени и начинает укладывать вещи.)
Моника. Если так, то и я с вами. Вы меня не прихватите?
Кэттл. Подождите, Моника… мы…
Моника. Не волнуйтесь, я знаю, что вы абонированы ею. Я и пытаться теперь не стану. Но вы сами видели инспектора, в каком настроении он ушел. Теперь уж он поблажки мне не даст.
Миссис Твигг. Ох, боюсь, что она права. Я была бы спокойней, если бы вы захватили ее с собой. Должна сказать, что я не очень-то доверяю шоферам грузовиков.
Кэттл. Ну что ж, мы согласны, миссис Твигг.
Кэттл уходит в спальню. Моника опускается на колени рядом с Делией и помогает ей укладываться.
Моника. А что, если я наймусь к вам в горничные на недельку или две?
Делия. Нет, Моника. Боюсь, что я не смогу по достоинству оценить ваш сценический талант. Но если хотите, я завезу вас к моей сестре на денек-два. Она живет около Бирмингема.
Моника (настороженно).У нее, разумеется, куча детей и нет прислуги?
Делия. Ее муж режиссер студии телевидения, Моника.
Моника (восторженно).О, так чего же вы копаетесь? Поехали!
Громкая музыка радиолы. Из спальни выходит Кэттл. Он сменил сюртук на прежний домашний костюм. Миссис Твигг, округлив глаза, смотрит на него, раскрыв рот от удивления.
Миссис Твигг (кричит).Посмотрите, дождь кончился. Слышите, я говорю – дождь кончился!
Доктор. Ну, здесь не может быть никаких сомнений. Наше сознательное, первичное «я» хорошо приспособлено к внешней среде и общественной жизни, подсознательное же, вторичное «я» – наоборот. Оно ущербно, антисоциально, инфантильно, безответственно, капризно, не способно ни на какую конструктивную роль в современной общественной жизни. Поэтому восстановление главенствующей роли нашего первичного, сознательного «я» было совершенно необходимо.
Мун. Вне всякого сомнения. Весьма, весьма интересно, доктор. Вернуть человеку, так сказать, способность призадумываться над тем, что он делает, не так ли?
Делия. Да, призадуматься есть над чем – и очень серьезно.
Доктор. Миссис… э-э… Мун, я позволил вам остаться только потому, что мой пациент по каким-то причинам все время справлялся, здесь ли вы. Однако и вас я должен просить оказать ему возможное содействие. В его же интересах, как вы сами понимаете.
Делия. Не беспокойтесь. Если нужно содействие, он его получит.
Доктор (прислушиваясь).Тс-сс! Вот и он.
Из спальни медленно выходит Кэттл. На нем снова его строгий черный костюм управляющего отделением банка; он немного бледен. Движения его неуверенны, и в них есть что-то угодливое, резко отличное от его недавней манеры держаться. Он глупо и виновато улыбается. Делия смотрит на него с ужасом; все остальные с явным одобрением.
Доктор (профессиональным подбадривающим тоном).Ну как, мистер Кэттл, вам теперь гораздо лучше, не так ли? Когда вы только очнулись, ведь куда хуже было самочувствие, правда?
Кэттл (покорно).Да, доктор, как только все вспомню, понять не могу, что это на меня нашло. Это было так ужасно. Мои уста произносили кошмарные вещи: «Стрит – подлая лиса», «Клинтон – надутый индюк», «Генри Мун – идиот», «Хардэйкр – скряга и паршивый нытик».
Хардэйкр. Позвольте, как это понять?!
Доктор. Не надо, не надо, прошу вас. Ему необходимо выговориться…
Делия (перебивает его).Остаюсь одна я. Что же вы говорили обо мне?
Кэттл (встревожено и просительно).О-о, миссис Мун, не спрашивайте меня. Я сам не отдавал себе отчета в том, что говорил, думал…
Делия (повелительным тоном).Ну, говорите! Что вы думали обо мне?
Кэттл. Какие-то нелепые вещи. Я говорил себе: «Прелестная, очаровательная миссис Мун – как жаль, что она оказалась такой трусихой».
Делия (пристально смотрит на него).Джордж Кэттл!
Кэттл (с жалкой улыбкой).Миссис Мун, я и сам не понимал, что говорил. Ведь я же предупредил вас, что это была явная бессмыслица. Прошу прощения, миссис Мун… О, мистер Клинтон!
Клинтон (пожимает ему руку).Рад видеть вас, мистер Кэттл. Я приехал сегодня днем. И не мог уехать, не повидавшись с вами.
Кэттл (униженно).Очень любезно с вашей стороны, мистер Клинтон. Поверьте, я так тронут. Я сожалею, что меня не было в банке, когда вы заходили туда, – понимаете, несчастный случай…
Клинтон (сердечно).Не стоит говорить об этом, Кэттл. Это может случиться с каждым. Надеюсь, сейчас вы чувствуете себя лучше?
Кэттл. Да, благодарю вас, мистер Клинтон. Вы так редко навещаете нас в Брикмилле, а мне о многом хотелось бы поговорить с вами.
Клинтон (сердечно).Мы обязательно поговорим в мой следующий приезд. А сейчас в вами хочет побеседовать советник Хардэйкр.
Хардэйкр встает.
Кэттл (подходит к нему, извиняющимся тоном).О, советник Хардэйкр! Должно быть, по поводу долгосрочного кредита, да?
Хардэйкр. Вы не ошиблись, Кэттл. Я потерял из-за вас целый день.
Доктор (поспешно).Не так резко, не так резко, прошу вас.
Кэттл. Сегодня утром я хотел сообщить вам, что получено письмо из Главного правления банка: ваш вопрос будет поставлен на заседании нашего отделения в среду.
Хардэйкр (заносчиво).Надеюсь, вы доложили о моем деле как следует, Кэттл? Со всей полнотой?
Кэттл (горячо).Заверяю вас, советник Хардэйкр, я сделал все, что мог. И очень сожалею, что причинил вам столько хлопот.
Хардэйкр (направляясь к двери; грубо).В следующий раз смотрите, Кэттл.
Кэттл (подходит к креслу; покорно).Можете не беспокоиться, советник.
Делия (с отвращением).Боже мой!..
Кэттл. Миссис Мун!
Делия. Что, мистер Кэттл?
Кэттл (извиняющимся тоном).Вас, должно быть, беспокоят счета нашего Фонда радиофикации больничных коек?
Делия. Нисколько!
Кэттл. О!
Делия. Меня беспокоите вы!
Кэттл. Я прошу извинить меня. Я уверен… что больше это не повторится.
Делия. Передо мной можете не извиняться. Извиняйтесь вот перед ними. (Отходит к письменному столу.)
Хардэйкр. Ну, мне пора. Я рад, что вы опять в нормальном состоянии, Кэттл.
Делия незаметно вынимает из ящика стола револьвер.
Кэттл. Благодарю вас, советник.
Хардэйкр так быстро выходит, что Кэттл не успевает распахнуть перед ним дверь.
(Стриту.)Я очень рад, что вы здесь, инспектор. Помните, я подавал вам заявление относительно стоянки машин на углу у банка?
Стрит. По этому поводу я и заходил к вам сегодня утром, мистер Кэттл.
Кэттл. О, надеюсь, я не слишком задержал вас, инспектор.
Стрит. Что вы, что вы! Но я боюсь, что доктор не позволит нам говорить в данный момент об этом.
Доктор. Откровенно говоря, я не рекомендовал бы.
Кэттл. Ценю ваши заботы, доктор. Очень признателен. Я сейчас действительно не совсем хорошо себя чувствую… (Он пошатнулся.)
Клинтон (пододвигает ему кресло).Да, да. Не следует спешить, Кэттл. Нам хорошо известно ваше усердие и добросовестность. Доктор Гренок в данном случае стоит на страже интересов нашего банка – ведь он тоже один из членов нашей большой семьи.
Кэттл. Рад слышать это. Я хочу сказать вам одну вещь, мистер Клинтон, пользуясь тем, что вы здесь. Для меня Лондонский и Норс-Мидлендский банк не просто учреждение, которое платит мне жалованье. Я вижу в нем нечто большее – своего настоящего друга.
Клинтон. Это так, Кэттл, поверьте, это так и есть! Так и есть!
Кэттл. Мне не хотелось бы преувеличивать, но порой мне кажется, что банк заменил мне отца и мать – столь многим я ему обязан.
Делия (в бешенстве).Почему бы вам не облобызать его за это?
Кэттл откидывает голову на спинку кресла и словно дремлет.
Доктор. Прошу вас, господа. Все вы, должно быть, торопитесь по своим делам, а мне необходимо еще некоторое время побыть с моим пациентом: дать ему кое-какие советы относительно диеты, режима и прочего.
Клинтон (тепло).О, конечно, конечно. Прекрасная работа, доктор Гренок. (Взглядывает на Кэттла и понижает голос.)Что это с ним? Все в порядке?
Доктор (знаками указывает всем на дверь).Да, да… естественная реакция…
Клинтон (сердечно).Итак, до свидания, Кэттл,
Доктор (Клинтону и Стриту).Немного устал – вполне естественная реакция, – но ничего опасного.
Стрит, Клинтон и доктор уходят.
Мун. Может, тебе лучше пойти домой, Делия, а?
Делия (садится на диван).Нет, мне еще рано, Генри. Но ты иди.
Мун (идет к центру сцены).По правде сказать, мне надо закончить кое-какие дела в конторе. В связи с продажей фабрики в Марчисоне. Меня там ждут.
Делия. Кто? Мисс Карсон?
Мун (с достоинством).Поскольку мисс Карсон является моей помощницей, она, естественно, тоже будет в конторе.
Делия. В таком случае поторопись, Генри.
Входит доктор.
Нехорошо, если мисс Карсон придется тебя ждать.
Мун. До свидания, Кэттл.
Кэттл (сонным голосом).До свидания, Мун.
Мун (доктору).Первоклассная работа, доктор, первоклассная! Страшно рад, что довелось стать очевидцем. Поразительно, какие чудеса вы, доктора, научились творить.
Доктор. Благодарю вас, мистер Мун. До свидания.
Мун. До свидания. (Уходит.)
Доктор (удивлен, что Делия все еще здесь).Миссис Мун? Вы не уходите вместе с мужем?
Делия. Нет, у него дела в конторе.
Доктор. Да, но…
Делия. Я остаюсь здесь.
Доктор. Мне кажется, это напрасно…
Делия. Нет. Пусть вас это не стесняет, доктор. Продолжайте.
Доктор (бросив на Делию неодобрительный взгляд, подходит к Кэттлу).Я не хочу вас больше утомлять, мистер Кэттл, займу всего несколько минут – но прошу, выслушайте меня внимательно.
Кэттл (открывает глаза).Да, доктор.
Доктор. Так, так. Продолжайте смотреть мне в глаза. Больше всего мы должны опасаться внезапного рецидива. Ведь вам не хочется этого, не так ли?
Кэттл. Разумеется, доктор.
Доктор. Поэтому я прошу строго выполнять все мои указания. Вы можете вернуться к вашему прежнему образу жизни, однако следует избегать любых острых ощущений.
Кэттл. Если я вернусь к прежнему образу жизни, я гарантирован от острых ощущений.
Доктор. Пища должна быть простой и здоровой. Ни капли спиртного. Поздно не ложиться. Избегать всего, что может привести к излишнему возбуждению нервной системы. Пожалуй, вам следует купить телевизор. Поскольку вы не женаты, вопросов пола мы касаться не будем.
Делия. Да, да. Сделаем вид, будто этих вопросов вообще не существует и мы все бесполые существа.
Доктор. Миссис Мун, я попрошу вас или уйти, или сидеть молча. Неужели вы не понимаете, что любое постороннее вмешательство на этой стадии лечения гипнозом может привести к очень тяжелым последствиям.
Делия (встает).А вот это может привести к еще более тяжелым последствиям. (Наводит на него револьвер.)
Доктор. Как вы смеете! Сейчас же уберите револьвер.
Делия. Садитесь!
Доктор садится.
А теперь разрешите вам сообщить, что я хорошо стреляю. Насмерть я вас не убью, но прострелю вам коленную чашечку, и вам придется проваляться в постели несколько месяцев. Это в том случае, если вы не сделаете того, что я потребую.
Доктор. Это чудовищно! Почему я должен выполнять ваши приказания. Что все это значит?
Делия. Скажите, господин эскулап, вам никто никогда не говорил, что такое женщина? Женщины – это слабые, покорные существа, легко подчиняющиеся воле мужчин, готовые поверить в любую сказанную вами глупость и подчиняться любому из ваших идиотских законов. Но есть чувство, которое может сделать нас непокорными, отчаянными, готовыми на все. Это чувство – любовь.
Доктор (растерянно).Я, конечно, знаю, что иногда половые инстинкты…
Делия. Замолчите!
Доктор (встает).Если вы думаете, милостивая государыня, что…
Делия (наводит на него револьвер).Садитесь!
Доктор садится.
Мне доставило бы истинное удовольствие пристрелить вас, жалкий вы человек. Сколько лет я ждала, когда наконец полюблю, когда полюбят меня! И вот сегодня это свершилось – мы нашли друг друга. Мы были так счастливы! А потом я совершила глупый, трусливый поступок. Он предложил мне бежать, а я отказалась. Но когда я передумала и вернулась, готовая следовать за ним куда угодно, вы уже превратили его в прежнего ханжу и лицемера, в жалкую куклу. А ведь он перестал ею быть. Он стал живым человеком. Воспользовавшись тем, что он был без сознания, вы снова превратили его в несчастное жалкое существо. Его душа пробудилась, а вы заставили его снова погрузиться в спячку, в какой пребываете все вы!
Доктор (встает).Миссис Мун, уверяю вас, это всего лишь…
Делия. Верните мне его – или я нажму курок. Клянусь!..
Доктор (в отчаянии).Кэттл, я обращаюсь к вам как к честному, уважающему законы гражданину!..
Кэттл. Нет, доктор. Это уж вы решайте между собой.
Делия. Ну же! Делайте то, что от вас требуют; выведите его из этого идиотского состояния!
Доктор (отходит в сторону; покорно).Хорошо. Но только вы должны ясно знать, чего вы требуете. Вы получите антиобщественного, неразумного, безответственного индивидуума, неспособного играть какую-либо конструктивную роль в жизни современного общества.
Делия. Я это знаю!
Доктор. Явно неприспособленного к жизни, непокорного, эксцентричного, склонного к алкоголю, половым излишествам…
Делия. Я знаю, знаю!..
Доктор. И, возможно, вы тоже станете такой же порочной, как он.
Делия. О, надеюсь!
Доктор (пораженный смотрит на нее; возмущенно).Развратная женщина!
Делия. Ну и пусть, пусть я буду развратной женщиной. (Угрожает ему револьвером.)Даю вам последнюю возможность, слышите! Раз… два…
Доктор (в панике).Остановитесь, остановитесь! Хорошо, я попытаюсь… (Поворачивается к Кэттлу.)Кэттл, прошу вас, посмотрите мне в глаза.
Кэттл (встает).Мне надоели ваши глаза, доктор. И вы сами мне тоже надоели.
За окном становится светлее, тучи рассеиваются, и дождь прекращается.
Делия. Джордж!
Кэттл (подходит к Делии и обнимает ев).Ну вот, Делия, дорогая, теперь ты убедилась, каким бы я был, если б остался в этом городе. Ну, говори: когда
мы едем?
Делия. Сегодня! Сейчас! Сию минуту! Я давно уже решила. Я звонила тебе.
Кэттл. Я этого не знал. И хотел дать тебе возможность убедиться самой, как это необходимо.
Доктор. Послушайте, а как же мой гипноз?
Кэттл. Ах, мой дорогой доктор, вы не способны загипнотизировать даже кролика. (Берет у Делии револьвер.)Кстати, он не заряжен. (Бросает на кресло; доктору.)Поэтому рекомендую шум не поднимать.
Доктор. Я и не собираюсь. При условии, что вы ничего не скажете мистеру Клинтону.
Кэттл. Клинтону? Надеюсь, я никогда его и в глаза не увижу.
Доктор. Между нами, я совсем недавно переквалифицировался на психиатра. Моя основная специальность – ухо, горло, нос.
Кэттл. Ну и как вы нашли мою носоглотку?
Доктор (серьезно).Всесторонне проверил. В отличнейшем состоянии.
Кэттл (ведет доктора к двери).Благодарю вас, доктор. А теперь мы вас больше не задерживаем. Всего наилучшего.
Доктор. И вам того же желаю,
Делия. До свидания, доктор!
Доктор уходит.
Мы поедем в моем автомобиле. Я беру два чемодана. Они уже в машине. Ты переодевайся, а я уложу твои вещи.
Кэттл (удивленно).Переодеваться? Зачем? (Смотрит на свой костюм; с отвращением.)Ах, да, конечно! Надо снять эту гадость. (Срывает воротничок, снимает сюртук.)
Делия уходит в спальню. Кэттл подходит к радиоле и включает ее. Из кухни появляется миссис Твигг. Она в пальто, в руках тарелка с омлетом.
Миссис Твигг (кричит).Мистер Кэттл, я несу вам омлет!
Кэттл. Благодарю вас, миссис Твигг, но вам придется съесть его самой. Мы уезжаем. Я напишу вам. Передайте мой привет Монике.
Входит Моника; она в плаще.
Моника. Привет можете передать мне лично. Вы действительно уезжаете?
Кэттл. Да, как только соберем чемодан.
Из спальни выходит Делия. В руках у нее чемодан, домашний костюм Кэттла и еще кое-какие вещи.
Делия. Ну вот и все, милый. (Замечает миссис Твигг и Монику.)О! (Отдает Кэттлу его домашний костюм, ставит чемодан на пол, опускается на колени и начинает укладывать вещи.)
Моника. Если так, то и я с вами. Вы меня не прихватите?
Кэттл. Подождите, Моника… мы…
Моника. Не волнуйтесь, я знаю, что вы абонированы ею. Я и пытаться теперь не стану. Но вы сами видели инспектора, в каком настроении он ушел. Теперь уж он поблажки мне не даст.
Миссис Твигг. Ох, боюсь, что она права. Я была бы спокойней, если бы вы захватили ее с собой. Должна сказать, что я не очень-то доверяю шоферам грузовиков.
Кэттл. Ну что ж, мы согласны, миссис Твигг.
Кэттл уходит в спальню. Моника опускается на колени рядом с Делией и помогает ей укладываться.
Моника. А что, если я наймусь к вам в горничные на недельку или две?
Делия. Нет, Моника. Боюсь, что я не смогу по достоинству оценить ваш сценический талант. Но если хотите, я завезу вас к моей сестре на денек-два. Она живет около Бирмингема.
Моника (настороженно).У нее, разумеется, куча детей и нет прислуги?
Делия. Ее муж режиссер студии телевидения, Моника.
Моника (восторженно).О, так чего же вы копаетесь? Поехали!
Громкая музыка радиолы. Из спальни выходит Кэттл. Он сменил сюртук на прежний домашний костюм. Миссис Твигг, округлив глаза, смотрит на него, раскрыв рот от удивления.
Миссис Твигг (кричит).Посмотрите, дождь кончился. Слышите, я говорю – дождь кончился!