- Элементарно, сэр. Ваши стоптанные башмаки свидетельствуют о том, что Вы часто ходите пешком. Значит Вы не ездите на машине. Ваши шныряющие глаза говорят, что Вы привыкли смотреть в зеркала машины. Значит у Вас права просрочены!
   - Вы волшебник! – изумленный посетитель присел на табуретку с подпиленной ножкой и рухнул на пол.
   - Вы клиент Лондонского Банка, так как остальные банки уже лет пять, как разорились. Наконец, мозоли на Ваших ладонях, свидетельствуют о частом обращении с колодой карт. Ну как, логично? – важно спросил Холмс, выпуская клуб вонючего дыма прямо в лицо посетителю. Тот закашлялся.
   - Черт возьми! – воскликнул посетитель.
   - Вам бы в цирке выступать, - добавил Ватсон, крутя пальцем у виска.
   - Дедукция! – запальчиво сказал Холмс.
   - Но как Вы узнали мое имя? – с глупым выражением лица, спросил незнакомец.
   - О, это вообще элементарно! Когда Вы зашли в дом, у дома напротив какой-то джентльмен воскликнул, что-то типа «это же урод Торнтон», - соврал для правдоподобности Холмс. – А Ваше имя я угадал простым сопоставлением того факта, что ко мне еще ни разу не приходил посетитель по имени Томас, а по теории вероятности это не могло долго продолжаться, - радостно объяснил Шерлок Холмс, продолжая окутывать комнату вонючим дымом.
   - Да, я бы никогда не догадался, - ошарашено сказал Торнтон.
   - Пустяки, элементарно, каждый бы догадался, - иронично встрял Ватсон.
   - Не обращайте на него внимания, сэр. Его в детстве нянька уронила. Чем могу быть полезным? – осведомился Холмс. – Вот мои тарифы, - он протянул бумажку.
   Посетитель ошарашено уставился в бумагу.
   Вот что в ней было написано:
   «Тарифы детективного агентства Холмса»
   Слежка – 1 шиллинг / час
   Съемка скрытой камерой – 2 шиллинга / час
   Расследование запутанных дел – 3 шиллинга / час
   Подделка документов – 4 шиллинга / час
   Кража – 5 шиллингов / час
   Кража со взломом – 6 шиллингов / час
   Устранение конкурентов – 7 шиллингов / патрон
   Ограбление поездов – 8 шиллингов / поезд
   Террористические акты – 9 шиллингов / акт
   Похищение людей – 1 фунт / человек
   Кроме того, дешевая распродажа фотографий дела «неверной жены лорда Пенса».
   Постоянным заказчикам скидка – 0,001%.
   Всегда в продаже отмычки, фомки, глушители и широкий выбор ядов.
   Конфиденциальность гарантируется.
   Тарифы изданы благодаря спонсору – «Публичному дому Сохо».
   - О, сэр! Вот это да! – глаза у посетителя на лоб полезли. – А в кредит можно?
   - Можно! – согласился Холмс. – Но деньги вперед! – заорал он, нацеливая револьвер на Торнтона. – Кстати, Ватсон, посмотрите в газетах, может его разыскивают и объявлено вознаграждение.
   - Но сэр! – жалобно завопил Торнтон. У меня скоро будут текущие поступления, а сейчас я временно на мели.
   - Расскажи мне историю про свою тяжелобольную тещу, может я заплачу, - ухмыльнулся Холмс.
   - Откуда Вы это узнали? – с изумлением спросил Торнтон, побледнев.
   - Дедукция! – хвастливо сориентировался Холмс. – Короче, денег нет, катись отсюда, - рука новоиспеченного сыщика вновь дернулась за револьвером.
   - Где я их возьму? – чуть не плача, спросил Торнтон, огорченный тем, что не в состоянии профинансировать убийство своей тещи.
   - Мне пофиг, можешь банк ограбить, - ответил Холмс, спуская Торнтона с лестницы. Еще раз придешь сюда без денег, уши отрежу, - пообещал он, размахивая острой бритвой.
   - Ох уж эти бедняки гребаные, - выругался Холмс. – Наверняка хотел заказать убийство своей тещи, мать его так!
   - Откуда Вы знаете? – изумился Ватсон.
   - Ну и тупой же Вы, Ватсон! Это же элементарно! Дедукция! – он поднял кривой палец к потолку.
   - Ну, а все же? Почему именно тещи? – продолжил упорствовать «уроненный в детстве нянькой» Ватсон.
   - Ну, а кого же по-твоему? – язвительно спросил Холмс.
   - Да, в самом деле, - пробормотал глупый Ватсон, - Точно, тещу. Надо же!
   - Как Вы только сразу догадались? Черт возьми! Холмс, Вы – гений!
   - Я знаю, - важно махнул рукой Холмс.
   Так познакомились Шерлок Холмс и доктор Ватсон. Так возникла их странная дружба.
   

Глава 2. О бедном Лестрейде замолвите слово.

   Прошло три с половиной месяца после сражения на Бейкер-стрит. За это время был обнаружен повешенный негр, оказавшийся впоследствии, инкассатором Лондонского банка, здание банка, после прямого попадания в него снарядов из пушки лорда Пакерингтона, было вновь отстроено. Сам же лорд и десять членов «Общества защиты животных» были случайно застрелены полицией. Пушка была конфискована. Холмс на время расследования уехал во Францию, правда Ватсон готов был поклясться, что несколько раз видел его ночью у своего холодильника. Просидев в тюрьме два дня, Ватсон заявил, что во всем виноват некий Томас Торнтон, после чего, его отпустили, взяв подписку о невыезде.
   Миссис Хадсон после часа дачи показаний в участке, была отправлена в сумасшедший дом, который вскоре после этого сгорел, и она вернулась обратно, под родной кров.
   Холмс вернулся внезапно, возникнув как чертик из коробочки. За те два дня, что Ватсон давал показания в полиции, кто-то обчистил холодильник Ватсона...
   Джон Ватсон открыл глаза, посмотрел на таракана, который полз по потолку и приставал к мухе, и протяжно зевнул. Но тут же об этом пожалел, так как таракан в экстазе свалился с потолка прямо в открытый на время рот.
   - Убью! – заявил Ватсон таракану и понес его на кухню, где в отсутствие миссис Хадсон хозяйничал Холмс, однако лучше бы он этого не делал, так как вернувшаяся из дурдома домохозяйка часа два гонялась за ним с большим половником. Но сегодня утром она, видимо проспала и Джон быстро прокрался на кухню, поднял крышку кастрюли с супом, воровато оглянулся, выловил кусок мяса и засунул его в рот. Затем, он бросил туда таракана и, захихикав от восторга, пошел на улицу за газетами.
   Воровато озираясь, Ватсон выглянул из приоткрытой им двери, затем быстро пересек улицу и принялся шарить в почтовом ящике соседей. Выцарапав газеты, Ватсон приладил к ящику петарды и, посмеиваясь, вернулся на свою сторону улицы. Однако, когда он взялся заручку входной двери, то оказалось, что пока он бегал за газетами, кто-то приладил электроконденсатор к ручке. Подергавшись с полминуты, как бродячий клоун, Ватсон поднялся наверх.
   - А, Ватсон, - на втором этаже у своей двери стоял Холмс. – Что, кто-то приладил электроконденсатор к ручке входной двери?
   - Как Вы только догадались? – подозрительно спросил Ватсон, патлы которого от воздействия тока, торчали во все стороны.
   - Это же элементарно, друг мой! Ваши крики разбудили пол-улицы, значит Вам было больно, хе-хе. Торчащие во все стороны волосы говорят об электричестве. Я сложил два плюс два и догадался! – лицо Холмса расплылось в глупой улыбке. – Готов спорить, что электроконденсатор был системы Холкрофта. Главное, это дедукция!
   - Врете Вы все! – заявил недовольный Ватсон.
   - Нет, мой тупоумный друг! Дело в наблюдательности. Когда я оглядываюсь вокруг, то я замечаю все. А Вы, уставитесь на кончик собственного носа и ни хера не видите. Не обижайтесь, друг мой! Хотите пример? Вы уже три месяца живете здесь, прячетесь от кредиторов, водите сюда девочек. Три месяца Вы поднимаетесь по лестнице на второй этаж. Вы три раза расквасили себе нос, дважды обварили себя кофе, когда кто-то обмазал ступеньки салом. Ну так вот, заметили ли Вы, сколько ступенек на нашей лестнице?
   - Двадцать! – угрюмо заявил Ватсон, поклявшись про себя, что при первом удобном случае, Холмс как-нибудь сломает ногу.
   - Вот и нет! Какой же Вы тупой! Их всего семнадцать! – радостно объяснил Шерлок Холмс. Вот видите, я все замечаю. О! Ватсон, идите сюда. Видите, вон идет человек. Что Вы о нем скажете?
   - Хе, раз плюнуть! – отозвался дипломированный доктор медицины. Так, лысая башка – значит болел лишаем, пенсне на носу, значит плохо видит. Дорогой костюм – значит взял поносить напрокат, скорее всего доктор, коллега, мать его, лет 50-60. Ну, и как я со всем этим справился? – задрав нос, спросил Ватсон.
   - Херово, - ответил Холмс. А вот теперь я попробую. Так, его зовут Джеймс Дарлингтон Буль, ему пятьдесят два года, холост, трое детей, импотент, служил во флоте, сейчас работает управляющим одного из филиалов Лондонского банка, любит пить, свою собаку Томми и похабные журнальчики с голыми задницами, - заявил Холмс и, подождав, пока тот поравнялся с фонарем, выстрелил в него. Тот упал, обливаясь кровью. – Умер сегодня, - подытожил он, гадко ухмыляясь.
   - Но как Вы, черт возьми, узнали? – завопил Ватсон, несколько раз стукнув по столу кулаком.
   Холмс с третьего раза успел незаметно подложить кнопку под его кулак. Сотрясания сразу прекратились.
   - Ой, что ж Вы по кнопке то молотите, - посочувствовал Холмс. Ну так вот, дедукция это великая штука! Это же элементарно. Когда я танк покупал, кредит брал в его филиале, все о нем разузнал и даже дал ему адрес зоопарка, клетку обезьяны, как две капли воды на него похожую, но этот лысый мудила все-таки вызнал, где я живу, хотел кредит потребовать вернуть, - объяснил он Ватсону.
   - И Вы после этого, еще его мудилой называете? – возмутился Ватсон.
   - А что, Вас что ли называть? – огрызнулся Шерлок Холмс.
   - Слов нет! – заорал Ватсон. – Я много ублюдков повидал на своем веку, но такого, я впервые вижу!
   - Аналогично, - улыбнулся его оппонент.
   - Вот ведь гребаный недоносок, жалкая карикатура на сыщика, мать его так, еще ухмыляется, - возмутился доктор.
   - И это говорите мне Вы, который проиграл мне в карты два фунта и до сих пор не отдали! – заорал в ответ Холмс, размахивая своей кривой трубкой.
   - Да пошел ты в… Что? Ах, да, Холмс, старина, о чем мы говорим. Ведь мы же прошли вместе огонь и воду. Я даже сидел в тюрьме, а какой-то ублюдок обожрал меня, да еще насрал в мой холодильник, - Ватсона передернуло. – Зато кто-то написал на Вас донос, хи-хи, и у Вас конфисковали танк.
   Друзья расчувствовались и обнялись. Холмс незаметно вытащил у Ватсона бумажник. У самого Холмса таинственно пропали часы. Друзья пошли завтракать. По дороге Ватсон забежал в туалетную комнату и обмакнул зубную щетку Холмса в унитаз. Шерлок же в это время, выбросил грязные носки доктора в окно. Словом день начинался как обычно. Вскоре друзья уже сидели за столом и ждали, когда миссис Хадсон принесет жратву.
   Несмотря на то, что миссис Хадсон во время готовки пыхала травку, еда получилась довольно сносной.
   - Я сегодня суп не буду, - заявил вдруг Ватсон, накладывая себе котлеты с овсянкой.
   - Да я тебе сейчас вот этот половник в задницу засуну, говнюк! – обиделась миссис Хадсон. – Если я сготовила, значит надо жрать и так, чтобы на зубах скрипело! – заявила свихнувшаяся вдова вице-губернатора Индии. – Ку-ку, ку-ку, - закуковала вдруг она.
   Ватсон с мрачным видом покосился на размер половника. – Кингсайз, - подумал он и наложил себе полную тарелку под пристальным взглядом миссис Хадсон. Шутка с тараканом уже не казалось ему такой остроумной, как раньше. Однако, стоило Миссис Хадсон на секунду отвернуться, как содержимое тарелки было вылито в аквариум, где плавали любимые рыбки Холмса.
   Холмс с интересом читал в это время заныканную из соседского почтового ящика прессу и потому ничего не заметил.
   - О! – сказал он. – Ни фига себе! Скандал в королевском семействе. Вчера Скотланд-Ярд арестовал мужа принцессы, некоего Томаса Торнтона по подозрению в подготовке покушению на августейшую тещу! – читал он вслух. – Подлый негодяй Торнтон, обманом женился на принцессе и выманивал у нее деньги и драгоценности, которые он затем спускал в карты и на скачках. Ого! Кроме того, отъявленный негодяй Торнтон, успел заявить, что является (по совместительству) любовником наследного принца!
   Ватсон, услышав имя Торнтона, заерзал на месте, словно его кольнули в зад шилом.
   - Заговор удалось раскрыть лишь благодаря доносу одного из честнейших граждан Великобритании. Полиция отказывается называть его имя, но нашему корреспонденту удалось узнать, что его фамилия начинается на «Ват», а заканчивается на «сон». – Черт возьми! – выругался Шерлок Холмс. Нашелся какой-то ублюдочный сыщик, который разгадал загадку дела Торнтона раньше, чем я! Надо найти этого парня!
   - Чтобы познакомится с ним? – спросил Ватсон. – Чтобы руку ему пожать?
   - _ Чтобы ему морду набить! – размахивая кулаками, заявил Холмс.
   - Черт возьми этого ублюдка! Какого-то там "Ват" и "сона". Минуточку! Ват-сон! Я понял! Его фамилия Ватсон!
   - Гениально! – решил подольститься Ватсон.
   - Я все понял! Это Ваш однофамилец! Вот что значит дедукция! – радовался Холмс.
   - Как Вы только догадались! – притворно восхитился доктор.
   - Элементарно, Ватсон! – ответил Холмс. – Кстати, пошли к Лестрейду, а то бедняга небось скучает, все-таки три месяца на гауптвахте.
   Друзья поймали кэб и доехали до Скотланд-Ярда. Там Холмс показал кэбмену фальшивый полицейский значок и оштрафовал за превышение скорости.
   Весело позвякивая монетками, Холмс вошел в здание, где как всегда толпилась куча народа. Шерлок схватил Ватсона за руку и потащил за собой. По дороге к Лестрейду, они забежали в какой-то кабинет. Ватсон с изумлением заметил, что в кабинете, на двери которого висела табличка с надписью «старший детектив Чарли», сидел самый настоящий орангутанг в полицейской форме.
   - Это мой приятель, - объяснил Холмс. – Попал сюда благодаря моим связям, - похвастался он.
   - А по-моему, это обезьяна!
   - И как Вы только догадались, дорогой друг? – притворно рассмеялся Шерлок. – Конечно, это обезьяна, зато звание и зарплата у него повыше, чем у Лестрейда! – радостно объяснил он.
   Друзья прыснули от смеха. Обезьяна, услышав имя Лестрейда, почесалась в области задницы, вызвав новый взрыв смеха.
   - Чарли, братан, подпиши вот здесь! – попросил Холмс, сунув Чарли ручку в лапу. Орангутанг понюхал бумагу и высморкался в них.
   - Ах ты, блядская тварь, мать твою! – заорал Холмс. – Подписывай давай, обезьяна вонючая! Хочешь обратно в зоопарк? Орангутанг испуганно затряс головой. Схватив ручку, орангутанг накарябал что-то и, схватив со стола чернильницу, вылил ее содержимое на себя.
   - Спасибо Чарли, ты только что вернул мне танк! – сказал на прощанье Холмс.
   - Холмс, - изумленно спросил Ватсон, - Это что и в самом деле Ваш брат?
   - Ватсон, Вы что с Луны свалились? У меня нет ничего общего с этой обезьяньей мордой. Если честно, то мне удалось пропихнуть его в рамках эксперимента, когда решили выяснить, можно ли негров брать на работу в полицию. Так как ни одного живого негра не нашлось, то я привел своего друга Чарли. Кстати, его фамилия – Дарвин, хи-хи!
   Ватсон покачал головой и спросил у себя, как только такую чушь можно писать в книжках.
   Друзья спустились в подвал, где находилась гауптвахта. Войдя в камеру, они увидели Лестрейда, валявшегося на койке с сотовым телефоном в руке.
   - Ты мне уже в третий раз звонишь, ублюдок, твою мать! Что? Грозишь повеситься? Да найди в себе мужество, говнюк, повесься, а то я уже тебя слушать не могу. Да! Еще раз позвонишь, я тебя сам повешу!!! – Лестрейд в сердцах бросил трубку.
   Подняв голову, Лестрейд увидел Холмса.
   - Ах, это ты!!! – воскликнул он. – Ну, погоди, дай только выйти отсюда, я тебя, урод, засажу лет на десять! – пообещал он.
   - Вот видите, дорогой Ватсон, какими неблагодарными бывают люди. Я хожу по инстанциям, добиваюсь подписи старшего детектива сэра Чарльза Дарвина, чтобы освободить этого ублюдочного недоноска, а он, неблагодарный, вместо того, чтобы, мать его, одолжить мне фунта три, грозит засадить меня. Как только выйдет отсюда, так его растак!
   - Но вы же подписали бумажку у обезьяны на выдачу танка! – вполголоса сказал обескураженный доктор.
   - Заткнись, - согласился Холмс.
   - Ой, Холмс, старина! – закричал Лестрейд. – Ты правда мне скостишь срок? Холмсик, дорогой, можно я тебя, тьфу, поцелую?
   - Пошел нахер, педераст! – попятился назад Холмс.
   - А, три фунта? – понял Лестрейд, шаря в своих карманах. – Вот держи, это моя зарплата за три месяца, - он протянул золотые соверены.
   Холмс схватил монеты, опустил их в карман, пожал Лестрейду руку, похлопал по спине, посоветовал ждать, собирать вещи, а затем ретировался, утащив за собой Ватсона.
   - Крепитесь! – посоветовал он на прощание Лестрейду.
   Лестрейд преданно смотрел ему вслед, как собачонка.
   Когда за друзьями запирали дверь камеры, то они услышали песенку, которую напевал Лестрейд:
   Тридцать три побега, тридцать три побега,
   Тридцать три побега – я такой крутой!
   Вновь на волю выйду, буду грабить бары,
   Или лучше банки – вот он я какой!
   - Да, набалатыкался Лестрейд! – вполголоса проворчал Холмс.
   - Набалала…что? – не понял Ватсон.
   - Набалатыкался, приблатнился значит, - объяснил опытный психолог Холмс. – Что ж с ним через три месяца будет?
   - Превратится в обезьяну! – высказал догадку Ватсон.
   - Но минутку, - остановился Ватсон. – Вы сказали через три месяца? Вы что, его не собираетесь освобождать?
   - Конечно нет, Ватсон! Вы в самом деле тупой или только притворяетесь? – огрызнулся Холмс, закуривая трубку. – Да он когда выйдет, первым делом долг обратно потребует!
   - Но как это будет называться? – спросил шокированный Ватсон.
   - Это будет называться «Мы сейчас идем в ресторан!» – заявил Холмс.
   - А, конечно! Я так и думал! – быстро согласился Ватсон. – В ресторан! Такси!
   Около друзей с визгом затормозил новенький мерседес-такси.
   - Полиция! – заявил Холмс, показывая полицейский значок с фамилией Лестрейда. – Нам срочно нужна ваша машина! – с этими словами он выкинул шофера и укатил вместе с Ватсоном.
   - Ага! – заявил шофер, поднимаясь с тротуара. – Лестрейд! Так и запишем. Будет знать, как связываться с отделом внутренних расследований полиции города. Все-таки я гений! – заявил лже-шофер. – Завтра пойду работать «официантом», - сказал он сам себе и, поймав кэб, поехал в Управление. Следует добавить, что он арестовал затем кэбмена за оскорбление при исполнении своих обязанностей, когда тот потребовал плату за проезд.
   Спустя три дня, после проведения тщательного служебного расследования, все выяснилось и Лестрейду утроили срок, несмотря на все его клятвы в том, что он сидел в тюрьме и не мог разбить вдребезги автомобиль, принадлежавший отделу внутренних расследований, а также не мог переехать кошку судьи, перебегавшей дорогу. Глухой (от рождения) судья отказался принять во внимание доводы бывшего инспектора и признал его виновным.
   

Глава 3. Первое дело Холмса.

   В один ненастный день, когда никто даже носа на улицу не высовывал, в дверь дома на Бейкер-стрит, 224б постучала чья-то грязная и немытая рука.
   Дверь открыла миссис Хадсон с большим двуствольным карабином в руках. С этим карабином, по ее словам, покойный муж охотился на слонов.
   - Чего надо? – плюнув в незнакомца, спросила она.
   - Полиция! – ответил тот, показывая бляху.
   - А, - отозвалась свихнувшаяся домохозяйка, - А я уж думала, опять какой-нибудь коммивояжер приперся. Припрется урод, все купить предлагает что-нибудь, а потом, фьюить, и рояля как не бывало!
   Холмс и Ватсон в это время играли в карты. С переменным успехом, но все-таки чуть чаще, выигрывал Холмс.
   - Мистер Холмс, к Вам посетитель, - донесся крик миссис Хадсон.
   - Ну что же, в следующий раз доиграем, - заявил Шерлок, бросая карты.
   - Какого хера, я уже почти выиграл! – завопил недовольный Ватсон.
   - Заткнись! – весело отозвался Холмс. – О, сэр, - это уже он обратился к неизвестному. – Как я рад! Надеюсь, Вы не из налоговой инспекции?
   - Полиция! – заявил неизвестный. – Отдел лицензирования деятельности частных детективов, так их перетак, которые постоянно отнимают кусок хлеба у полицейских, – с этими словами, он схватил бутерброд Холмса, лежавший у аквариума с рыбками.
   - Прошу прощения, сэр, но это мой бутерброд! – твердо заявил Холмс, вырывая еду изо рта полицейского.
   - Убери руки! – пригрозил полицейский, провожая голодным взглядом кусок хлеба с колбасой. – Хочешь сесть лет на десять?
   - Хочешь, кто-то напишет в налоговую инспекцию донос, чтобы проверили твои доходы? - ответил Шерлок, скармливая бутерброд своим рыбкам.
   - Ну зачем же так? – попытался замять дело представитель закона. – Я к Вам по делу. Некий мистер Шерлок Холмс обратился в Управление с просьбой выдать ему лицензию на право заниматься частным сыском.
   - Ну, ну, дальше, - затаив дыхание, подбодрил копа Ватсон.
   - Ну так вот Вам официальный ответ. Он гласит: «В прошении отказать» – нарочито громко прочитал полицейский чиновник.
   - Эй, сэр, это видимо выпало у Вас из кармана, - почтительно сказал Шерлок Холмс, протягивая полицейскому бумажку в пять шиллингов и три пенса мелочью.
   - А, спасибо, Вы очень любезны, - поблагодарил государственный вымогатель и что-то подправил в документе, после чего протянул его Холмсу.
   - Очень рад был повидать Вас, неизвестный сэр, - пожал на прощание руку Шерлок и спустил того с лестницы.
   Не дожидаясь, пока крики загремевшего вниз по лестнице чиновника хоть немного затихнут, любопытный Ватсон развернул заветный документ. В нем он прочел следующее:
   «В прошении НЕ отказать.
   Ее Величество, королева Английская»
   - Пять шиллингов и три пенса за две буквы! – воскликнул потрясенный Ватсон.
   - Ну, дорогой друг! Не судите меня так строго. К тому же всегда остается надежда, что он, упав. Сломал себе шею, - пояснил новоиспеченный сыщик с лицензией, выпуская клубы дыма в лицо доктору.
   - Это вряд ли возможно, - с грустью ответил Ватсон. – Вы послушайте, как он кричит.
   - О, это ужасно, - поморщился Холмс. – Может ему яду вколоть?
   - Может, - с сомнением сказал Ватсон, прислушиваясь к крикам упавшего. – Пойду, помощь что ли окажу. – С этими словами, Джон быстро накинул на себя серый от пыли белый медицинский халат, схватил чемоданчик доктора, небольшой кассовый аппарат и спустился вниз.
   - Помогите, помогите! Умираю! – кричал недавний посетитель, держась за ступню. – Уй, уй! Какая боль! У меня ноготь на большом пальце сломан!
   - Сэр, Вам помочь? – обратился к нему доктор Ватсон.
   - Да, да, хули так долго! Так и помереть можно! – кричал пострадавший.
   - Не беспокойтесь, сэр! Если Вы умрете, то я позабочусь о пяти шиллингах и трех пенсах, - успокоил раненого доктор Ватсон.
   - Я и сам могу о них позаботиться, придурок! – грубо ответил больной. – Давай, лечи меня, а то я напишу в медицинский профсоюз жалобу у тебя отберут лицензию!
   Ватсон в ответ начал обматывать больного бинтами, причем почему-то, в первую очередь голову, точнее рот пострадавшего, так, что крики быстро затихли. Обмотав бинтами голову, руки и шею пострадавшего, Ватсон кое-как наложил гипс на раненую ногу. Когда гипс засох, оказалось, что у Ватсона не зря было три переэкзаменовки по наложению гипса – у больного в одном сплошном гипсовом коконе оказались обе ноги, невесть откуда взявшаяся лыжная палка, конец бинта и дохлая крыса, чья морда торчала в районе сломанного ногтя.
   - Так. С Вас пять шиллингов и три пенса, - заявил Ватсон, шаря в карманах больного.
   Спустившийся вниз Холмс ужасно развеселился и, приделав к гипсу роликовую доску, натянул на торчащую лыжную палку парус из половой тряпки, выкатил малоподвижное тело на улицу и спустил под гору. Налетевший ветерок весело выкатил «путешественника» на Бристоль-роуд, где как всегда было оживленное движение. Один из извозчиков внезапно увидел человека с парусом в трех метрах от копыт своей лошади и резко свернул на тротуар, размазав двух старушек по стене дома. Однако, к несчастью для извозчика, третья старушка оказалась членом кружка старушек-божих одуванчиков со странным названием «Смерть маньякам!». Кстати, председательствовала там миссис Хадсон. Так что третья старушка залегла, словно солдат, бросившийся под танк, подождала, пока карета не проедет, затем вскочила и, достав из ридикюльчика «лимонку» из запасов, любезно предоставленных миссис Хадсон, и швырнула во «вражеский» экипаж. По иронии судьбы в этом экипаже ехала теща начальника Скотланд-Ярда, так что взрыв гранаты разорвал на куски извозчика и сорвал с головы тещи парик, оголив лысую голову.
   В это же самое время, человек-роликовая доска с парусом, счастливо избегнув опасности со стороны экипажа, видимо на радостях, сбил торчащей лыжной палкой полицейского-регулировщика, который сел прямо на обмотанное бинтами лицо «больного». Так что дальше они поехали кататься вместе. Вдобавок ко всему, на голову регулировщика свалилась подброшенная взрывом дверца кареты. Голова регулировщика в шлеме оказалась крепче и дверца, как бы оделась на шею, словно гигантский воротник.
   Тем временем, на шоссе начались аварии. Увидев взрыв, кэбмены и шоферы машин, попытались развернуться и унести ноги, то есть колеса подальше. Какой-то прохожий в кепке, бросил еще одну гранату в это «сборище сганых ублюдочных импегиалистических свиней, мать их». Его добрые глаза так и сверкали, когда он почесывал свою козлиную бородку. Насвистывая «Интернационал», неизвестный пнул носком ботинка по коленной чашечке проходившего мимо старого джентльмена и обозвал скорчившегося от боли прохожего «ублюдочным буржуем». Не найдя больше вокруг классовых врагов, бородач в кепке запустил камнем в витрину магазина и бросился бежать.
   Тем временем, на дороге творилось что-то невообразимое. Три машины столкнулись друг с другом и взорвались. Пара экипажей взрывной волной была заброшена на деревья. Под одним из деревьев мимо прохаживалась парочка старых джентльменов. На голову одному из них нагадила птичка.