Страница:
Я повернулся к Мори, чьи широко раскрытые глаза сверкали, как у ребенка, который только что набрел на кондитерскую.
- Собираешься торчать здесь весь день? - спросил я. - Чего мы ждем?
Он улыбнулся, открыл дверь и ступил в Лавку чудес. Я постарался не отстать.
Парень за прилавком стоял спиной к нам.
- Осмотритесь, джентльмены, - попросил он. - Я сейчас вами займусь.
Помещение оказалось меньше, чем в «Палмер-хаус», но было по-прежнему битком набито магической атрибутикой: те же самые волшебные ящики, палочки и шляпы. Я словно вновь стал одиннадцатилетним и мог бы поклясться, что артрит Мори отступал прямо на глазах.
Потом парень обернулся, и я чуть в обморок не упал. Передо мной была точная копия Аластера Баффла, вплоть до угря на кончике носа. Должно быть, внук или правнук, но явно родственник того Баффла.
- А! - воскликнул он. - Мастер Голд и мастер Силвер! Жаль, что время не обошлось с вами мягче, как вы, наверное, того желали.
- Вы знаете нас? - удивился Мори.
- Разумеется. Вы Моррис Голд, а вы… Он повернулся ко мне…
- …Натан Силвер. Рад снова увидеться. Вы уже стали взрослыми!
- Да, и всю жизнь были партнерами, - сообщил Мори.
- Голд и Силвер. Разумеется.
- Сколько вам лет? - спросил я хмуро.
- Я так же стар, как мой язык, и немного старше своих зубов. - Реакции не последовало, поэтому он продолжал: - Эдмунд Гвенн сказал это в «Миракле» на Тридцать четвертой-стрит. Славный человек. Часто забегал в прежний магазин в «Палмер-хаус» - всякий раз, когда выступал на чикагской сцене.
- Но как вы можете до сих пор торговать в магазине и выглядеть в точности, как семьдесят пять лет назад?!
- Полагаю, я должен был ответить «диета и здоровый образ жизни», но на самом деле люблю поесть, курю турецкие сигареты в огромных количествах и ненавижу физические упражнения.
- У вас, случайно, нет такого фокуса, чтобы вновь вернуть человеку молодость? - улыбнулся Мори.
- Вам он не по карману, - отрезал Баффл.
- О'кей, - вмешался я. - Кто вы на самом деле?
- Я уже ответил.
- Я слышал, что вы сказали, и это чушь собачья. Никто столько не живет.
Он уставился на меня. Не сердито. Не раздраженно. Холодно, словно изучал неведомое науке насекомое. Я хотел ответить таким же взглядом, но вместо этого вдруг отвел глаза.
- Опомнись, Нейт. Это тот же самый парень, - вмешался Мори. - Я помню его так хорошо, словно все было вчера.
- Вижу, у вас в кармане бумажник, мастер Силвер, - неожиданно заметил Баффл с веселым видом, словно здесь происходило нечто забавное. - Во время нашей последней встречи у вас в кармане лежало кое-что еще. Помните, что это было?
- Еще бы! - солгал я. - И что это, по-вашему, было?
- Весьма непристойная книжонка. Похоже, он попал в точку…
- А в самый первый раз? - продолжал он.
- Откуда, черт побери, мне знать? - раздраженно бросил я, уже понимая, что он и на этот раз не ошибется, а это означало, что не прав как раз я и передо мной действительно Аластер Баффл.
- Шоколадный батончик «Милки уэй», - напомнил Баффл. - День был очень теплый, и я сказал, что вам следует выбирать: либо съесть батончик, либо возиться с очередным фокусом. Но и то, и другое вместе не получится, потому что шоколад очень мягкий. И наверняка прилипнет к вашим пальцам, а потом весь фокус окажется в коричневых пятнах.
Я долго молча смотрел на него.
- Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…
- И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.
- Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.
Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.
- Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.
- Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.
- Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?
Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.
- Семьдесят восемь лет, - сообщил он.
- Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.
По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:
- Итак, что я могу показать вам сегодня?
- Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.
И вообще живы…
- Что у вас есть?
- Все! - заверил он.
Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.
- Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.
- О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?
- То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я. - Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?
- Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.
- Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли. - Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.
Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.
- Сесилу Де Миллю
Леденец стал ремнем с пряжкой, после чего вернулся в прежнее состояние, и Баффл положил его на полку.
- А что еще он может? - ахнул Мори, широко раскрыв глаза, с таким же завороженным видом, как семьдесят восемь лет назад.
- Обычные трюки для вечеринок, - пренебрежительно бросил Баффл. - Ничего по-настоящему серьезного для взрослых людей.
Подойдя к дальнему концу прилавка, он поднял маленький кувшинчик, принес его к нам и поставил рядом с Мори.
- Что это? - не выдержал я.
- Если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь, это именно то, что вы обсуждали вчера, - пояснил Баффл.
- Иисусе! - воскликнул Мори. - Только взгляни, Нейт! Я шагнул ближе и уставился в кувшинчик.
- Это он, Нейт! Это он! - взволнованно завопил мой друг. - И готовится сделать бросок, совсем как в первенстве по бейсболу тридцать второго года!
И точно! Передо мной был Бэби, только ростом примерно с полдюйма, показывающий всем болельщикам, куда посылает следующую подачу. Но изображение не было статичным. Игрок между второй и третьей базами колошматил по своей перчатке, рефери отчаянно сигналил Руту, приказывая перестать заниматься ерундой и занять свое место.
Я поднял глаза на Баффла.
- Как вы это проделали? - спросил я.
Он весело хмыкнул, и я снова почувствовал себя насекомым.
- Зеркалами.
- Что это, черт возьми, за ответ? - обозлился я.
- Каков вопрос, таков ответ. Вы платите, я показываю - и оно того стоит, не так ли? Каждого истраченного цента.
Я вытащил пятерку и положил на прилавок.
- О'кей. Итак, каким образом вы это проделали?
- Прошу прощения, мастер Силвер, - ответил он, отодвигая банкноту, - но я никогда не даю двух ответов на один и тот же вопрос.
- А что еще у вас есть? - не выдержал Мори.
- Говорю же: все, что угодно. Где-то тут моя коллекция Мориса Голда… А, вот она!
Он дотянулся до верхней полки, схватил какие-то ноты и показал нам.
- Песня, которую вы так и не сочинили. За нотами появилась книга.
- Роман, который вы так и не написали.
Выражение бесконечной печали омрачило его лицо, когда он вытащил снимок маленького мальчика:
- Внук, которого у вас никогда не было.
- Он очень похож на Марка, - выдохнул Мори. Марк был его сыном, убитым во Вьетнаме. - Кто это?..
- Я только что сказал вам.
- Но у меня не было внука!
- Знаю, - кивнул Баффл. - Поэтому и снимок никогда не существовал.
Он дунул на фотографию, и она тут же исчезла.
- А я думал, сегодня вы не собираетесь показывать фокусы, - бросил я.
- Я и не показываю. Фокусы - это для детей.
- В таком случае, как вы назовете то, что продемонстрировали? Он ткнул пальцем в сторону трех мутных стеклянных кувшинов.
- Надежды. Мечты. Сожаления.
- Нет, серьезно, как вам это удается? - настаивал я.
- Серьезно? - повторил он, изогнув бровь и, казалось, глядя прямо сквозь меня, в какую-то непонятную точку, которую никто не должен видеть.
- Берем две неплохо прожитые, но ничем не выдающиеся жизни, перемешиваем вместе с тем, что могло быть, и с тем, чего никогда не случилось, слегка спрыскиваем оптимизмом юности и цинизмом зрелости, добавляем несколько капель триумфа и чашку неудач, разогреваем печь давно угасшей страстью, посыпаем крохотной щепоткой мудрости - и готово. - Он улыбнулся, крайне довольный своим объяснением. - Срабатывает безотказно.
Он вел себя как типичный торговец. Заговаривал зубы клиентам в надежде всучить подмоченный товар. Но Мори жадно впитывал каждое слово. Глаза сияли, лицо раскраснелось: он снова был одиннадцатилетним мальчишкой, ожидавшим от Баффла всяческих чудес.
- Терпеть не могу торопить клиентов, - заметил Баффл, - но уже почти пора кормить банши
- А нельзя ли нам на них взглянуть? - вскинулся Мори.
- Подозреваю, что они покажутся вам обычными кошками.
- А всем остальным? - не отступал я.
- Это зависит от того, сумеет ли человек разглядеть за внешним обликом истинную сущность вещей.
- Вы всегда так ловко уворачиваетесь от прямых ответов? - не выдержал я, раздраженный тем, что после всех этих лет ему по-прежнему удавалось мистифицировать меня. Мой разум подсказывал: все это фокусы. Но что-то еще продолжало настойчиво шептать: вот оно, истинное волшебство!
- Нет, мастер Силвер, - ответил он. - Но и вам не всегда так легко давались саркастические вопросы.
- В некоторых кругах сарказм считается признаком интеллекта, - парировал я.
- Но здесь нет «кругов», мастер Силвер. Вы просто не умеете вывернуть наизнанку мир.
И тут Мори застонал. Обернувшись, я увидел, что тело его скручено невыносимой болью. Я вытащил из его кармана пару таблеток и сунул ему в рот. Подождал минуту, прежде чем спросить:
- Помогло?
- Не слишком, - поморщился он. - На этот раз совсем худо, Нейт…
- Я немедленно везу тебя домой!
- Да. Думаю, так будет лучше.
Но тут Аластер Баффл внезапно очутился между нами и дверью.
- Я только хотел сказать, как был рад снова увидеть старых друзей. И в будущем надеюсь встретиться с вами вновь, - объявил он.
- На вашем месте я бы не очень на это рассчитывал, - буркнул я.
- Думаю, это наш последний выход в свет, если учесть все обстоятельства.
- В таком случае позвольте хотя бы пожать вам руку на прощанье!
- воскликнул он, схватив меня за руку. - И вашу, мастер Голд.
Мори перепугался до смерти: он ненавидел всяческие прикосновения, когда корчился от очередного приступа боли, и я выступил вперед, чтобы помешать Баффлу сжать его ладонь. Но тот осторожно отодвинул меня, - я говорю «осторожно», потому что он, похоже, вообще не применил силы, но у меня было такое чувство, будто он и слона отпихнул бы с такой же легкостью, - и широко улыбнулся Мори:
- Не бойтесь, мастер Голд, я буду очень осторожен.
Он шагнул вперед и бережно взял костлявую, изувеченную и искореженную артритом руку Мори. Я видел, как иногда то же самое проделывали медсестры. Мори при этом обычно вопит, а чаще всего просто теряет сознание. Но на этот раз он не вскрикнул, не упал в обморок, даже не застонал. Просто уставился на Баффла с необычным выражением - словно снова смотрел свое первое волшебное шоу, а мир был еще молод и полон бесконечных обещаний.
Я проводил его на улицу и поймал очередное такси. Обернувшись, чтобы помочь ему вскарабкаться на заднее сиденье, я увидел, что Мори стоит прямо, не опираясь на трость. Мало того, он поднял руку и сжимал пальцы снова и снова, не веря собственным глазам.
У меня накопилась куча вопросов к Аластеру Баффлу, но я вдруг услышал, как щелкнула дверь, и, обернувшись, увидел, что он уже вешает табличку «Перерыв на обед».
С Мори произошла метаморфоза. Абсолютно невероятная. В ту ночь он отказался от болеутоляющих, а назавтра стал тасовать карточную колоду, чего не мог делать много лет. Доктора заявили, что это почти чудо: мол, иногда артрит дает ремиссию, но чтобы так быстро и до такой степени… Мори вежливо выслушал их, а когда мы остались одни, сказал мне: у него нет ни малейших сомнений, что все это дело рук Аластера Баффла.
Он продал пару акций, которые берег неизвестно для чего, и на следующей неделе мы снова отправились в Лавку чудес.
- Добро пожаловать, мои когда-то юные друзья, - приветствовал Баффл, когда мы вошли в магазинчик. - Что показать вам, джентльмены, на этот раз?
- Все, что хотите! - ответил Мори.
- Дайте подумать, - протянул Баффл. - А! Вот оно! Именно то, что нужно!
Он вышел в заднюю комнату и через минуту вернулся с маленькой белой лабораторной мышкой в огромной клетке, которая больше подошла бы для шестидесятифунтового пса.
- Вертящийся дьявол с Нептуна! - объявил он. - Одно из редчайших созданий в Солнечной системе, если не в Галактике.
- Ну да, конечно, - скучающе бросил я.
- Вы в этом сомневаетесь? - спросил он тоном кота, играющего с мышкой, причем мышкой был я.
- Разумеется, сомневаюсь.
- О, вы, Фома неверующий! Что вас так беспокоит?
- Если не считать внешнего вида? А он дышит?
- Разумеется, - заверил Баффл. - А почему вы спрашиваете, мастер Силвер?
- Потому что Нептун - газовый гигант, где нет кислорода.
- В самом деле? - искренне удивился Баффл.
- В самом деле, - подтвердил я. Баффл пожал плечами.
- Ну… мне сказали, что он с Нептуна, но с таким же успехом это мог быть Поллукс IV.
- Чушь! - взорвался я. - Эта белая мышь из зоомагазина за углом.
- Если вы так считаете, мастер Силвер… - пожал плечами Баффл и, внезапно наклонившись над клеткой, крикнул: - Бу-у-у!
Мышь в мгновение ока превратилась во что-то рыжеватое, пятидесятифунтовое, рычащее, вращающееся по кругу и хлопающее двумя парами рудиментарных крыльев.
- Какого черта?! - взвился я. - Что это за пакость?
- Я уже сказал, - отозвался Баффл с самодовольной ухмылкой. - Вы живете в изменяющейся Вселенной, мастер Силвер. Никогда не считайте, будто все меняется в одном и том же ритме и одновременно.
Он показал Мори Вертящегося дьявола и отнес клетку в заднюю комнату.
- Этот парень - сумасшедший и крайне опасный, - прошептал я Мори. - Давай выбираться отсюда, ко всем чертям.
- Делай, что хочешь, - отмахнулся он. - Это настоящий волшебник. А мне позарез нужно еще одно чудо. Я остаюсь.
Я понял, что дальнейшие споры бесполезны, поэтому сел и уставился на культовую маску смерти, висевшую на стене. Смотрел и честно пытался игнорировать отчетливое и, прямо скажем, неприятное впечатление от ее широкой улыбки, адресованной непосредственно мне.
- Сегодня вы лучше выглядите, мастер Голд, - заметил Баффл, подходя к нам. - Счастлив видеть, что болезнь, от которой вы страдали, оказалась вполне излечимой.
- Она была неизлечимой, пока я не встретил вас, - признался Мори.
- Я польщен уже тем, что вы такого высокого мнения о моих способностях, но я всего лишь простой владелец магазина. А теперь, когда я показал сегодняшнее чудо, какой фокус пожелаете купить?
- Я ничего не вижу правым глазом, - вздохнул Мори. - Глаукома, поражение роговицы, сам не знаю. Куча слов и терминов, которые ни черта не значат. Сделайте с моим зрением то же самое, что сделали с артритом.
- Вам нужен бог, - улыбнулся Баффл. - Повторяю, я всего лишь владелец маленького магазинчика.
- Я хочу чуда. Вы творите чудеса.
- Я занимаюсь фокусами.
- Одно и то же, - настаивал Мори.
- Попроси какой-нибудь другой фокус, - буркнул я, раздраженный благоговейным взглядом Мори. - Бьюсь об заклад, он может сделать слепого хромым.
- Цинизм вам не к лицу, мастер Силвер, - покачал головой Баффл. Сунул руку в карман, вытащил крохотный кувшинчик, наполненный чем-то вроде пыли, и отдал Мори: - Положите малюсенькую щепотку этого в стакан с водой и промойте глаз. Боль сразу ослабнет.
- Никакой боли, - возразил Мори. - Я слеп.
- Я не доктор, - извиняющимся тоном ответил Баффл. - И разбираюсь только в обманах зрения.
Мори забрал порошок с собой, промыл глаз - и на следующее утро прозрел.
После этого он обратил в наличные все свои ценные бумаги (таковых оказалось немного) и стал возвращаться в лавку каждые несколько дней, иногда со мной, иногда - один, в те дни, когда я просто не мог вынести его преклонения перед Баффлом. Он стал делать отжимания и приседания по утрам и совершать долгие энергичные прогулки вечерами. Раньше, когда мы пытались вспомнить всех членов великой команды «Медведи», он путал Гейла Сейерса и Уолтера Пейтона или считал, что Сид Лакман и Лаки Как-его-там были одним и тем же человеком, но теперь к нему вернулась память. В скольких штатах одержал победу Гарри Трумэн в 1948-м? Сколько мячей забил Майкл Джордан в свой первый сезон? Когда вышла первая золотая пластинка Розмари Клуни? Он мог ответить на любой вопрос.
Зато мне Аластер Баффл ни разу не предлагал продать фокус, а я никогда не пробовал что-то купить. Мори уговаривал меня попытаться, но я провел более девяноста лет, коллекционируя все эти недомогания и хвори, так что, считаю, они честно заработаны. Но мне было очень тяжело наблюдать, как Мори с каждым днем становится все сильнее. Из нас двоих я всегда был крепче физически, но теперь впервые в жизни не мог угнаться за ним. Даже волосы у него стали гуще. Когда кто-то однажды спросил, не мой ли он сын, я едва сдержался, чтобы не врезать обоим своей тростью.
А в один прекрасный день он исчез. Я знал, что Мори отправился к Баффлу: единственное место, куда он мог пойти, но той ночью мой друг не вернулся домой. И даже не позвонил. Наутро руководство дома заявило в полицию о его исчезновении. Много хорошего это дало, как же! Следы Мори затерялись.
Только я один знал, где он сейчас. Выждав еще два дня, я сбежал через черный ход, добрался до угла и поймал такси. Ровно через десять минут я вышел из машины на Стейт-стрит и оказался перед Лавкой чудес. Дверь оказалась закрыта, витрины были пусты, только в одном белела табличка: «Магазин переехал». Новый адрес не был указан.
Я попытался пролистать «Желтые страницы», но потерпел неудачу. Тогда я обратился к «Белым страницам»
Я оставался в доме престарелых Гектора Макферсона еще семь месяцев. Поскольку теперь в моем распоряжении было две спальни, мне пытались подселить нового компаньона, но Голд и Силвер были командой еще до того, как родились, и я не собирался приспосабливаться к новому партнеру.
Наконец настал день, пришествия которого я давно ждал. Доктор запинался и заикался, а потом все-таки выложил правду: рак пожирает мое единственное легкое. Я спросил, сколько мне осталось. Он снова принялся мямлить, после чего назвал срок: от трех недель до трех месяцев. Я ни о чем не сожалел: девять десятилетий - долгий срок, дольше, чем выпало многим, да и жизнь после ухода Мори была не слишком веселой.
Мне становилось все труднее дышать, все труднее вставать. Но как-то я прочитал в газете, что в маленьком театре, в том районе, который раньше назывался Старым городом, районе, где сначала обосновались битники, потом хиппи и наконец яппи, в паре миль к северу от «Петли», собираются показать «Касабланку». Пару триллионов раз его давали по телевизору, но это был первый коммерческий показ на большом экране почти за сорок лет. Вот я и подумал: есть ли лучшее место умереть, чем в темноте, наблюдая, как Богарт и Клод Рейнс уходят в неизвестность, чтобы скрепить дружбу и бороться с Плохими Парнями: как раз то, о чем мы с Мори мечтали в детстве.
Я был буквально одержим идеей о том, как и где хочу отдать концы. Выждал еще несколько дней, пока сил едва осталось на то, чтобы спуститься вниз. И когда врачи и сестры были заняты делами, вышел через главный вход и подождал такси, которое вызвал по телефону (поскольку не был уверен, что сил хватит на то, чтобы стоять на холоде и ловить машину).
Я дал водителю адрес театра, и четверть часа спустя он высадил меня в нужном месте. Я вручил ему двадцатку, сунул в нагрудный карман рубашки десятку на билет и еще двадцатку на случай, если не умру и буду вынужден вернуться домой, и подошел к кассе. Перед тем как протянуть деньги, я оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на мир…
И вот что увидел: втиснутую между старомодной бакалеей и маленьким хозяйственным магазинчиком Лавку чудес Аластера Баффла. Я перешел мостовую и заглянул в витрину. Все выглядело точно так же, как в прежнем магазине. Я долго изучал дверь, прежде чем повернуть ручку и зайти.
- Мастер Силвер! - воскликнул Баффл без всякого удивления. - Что вас так задержало?
- Жизнь, - просипел я.
- Да, ничего не скажешь, жизнь ставит нам препятствия, - согласился он скорее сочувственно, чем высокомерно. - Но не стойте на холоде, идите сюда. Кое-кто вас ждет.
- Мори? Он кивнул.
- Я, честно говоря, сомневался, но он уверял, что рано или поздно вы появитесь.
Молодой парнишка, выглядевший странно знакомым, вышел из задней комнаты, улыбнулся мне, и я понял, что уже видел эту улыбку миллион раз.
- Мори? - полуудивленно-полуиспуганно прошептал я.
- Привет, Нейт. Я знал, что ты придешь.
- Что с тобой случилось?
- Я теперь работаю здесь. Полный день.
- Но ты старик!
- Знаешь, как говорят: тебе столько лет, на сколько себя чувствуешь? - усмехнулся он. - А я чувствую себя на двенадцать лет, три месяца и двадцать два дня.
Он снова улыбнулся.
- Столько мне было в тот день, когда мы встретились. А теперь мы увиделись вновь.
- Ненадолго, - отозвался я, решив рассказать ему про рак. - На прошлой неделе я получил дурные новости.
- В таком случае, это новости прошлой недели и ничего больше, - беззаботно отмахнулся Мори.
- Я должен покормить венерианских пауков-кошек, - объявил Баффл. - Ненадолго оставлю вас вдвоем. Поговорите, пока меня нет.
Я уставился на Мори.
- Неужели ты не понял, что я сказал? Рак поразил второе легкое. Мне дали в лучшем случае три месяца.
- Почему ты не спросишь Аластера, что он может сделать для тебя?
- О чем ты?
- Хорошенько взгляни на меня, Нейт. Я не иллюзия. Мне действительно двенадцать лет. И это его работа. Он может сделать то же самое с тобой. Я попросил его придержать для тебя местечко. Мы могли бы работать вдвоем.
- Работа? - переспросил я, нахмурившись.
- Пожизненная, - многозначительно подтвердил он. - И понятия не имею, сколько она продлится. Сам понимаешь, в этом магазинчике все по-другому. Возьми хотя бы Баффла. Знаешь, он однажды видел, как мимо проезжал Джордж Вашингтон.
- Тебе лучше надеяться, что он солгал, - посоветовал я.
- О чем ты? - озадаченно спросил Мори.
- Неужели не понимаешь, как долго придется служить ему?
- Ты так говоришь, будто я раб, - пожаловался он. - Но мне нравится работать здесь. Он учит меня всяким штукам.
- Что это за штуки?
- Ты назвал бы их фокусами, но на самом деле это не так.
- Думаю, тебе стоит вернуться со мной, Мори.
- Чтобы гнить в инвалидном кресле и медленно слепнуть? Не иметь сил поднять карандаш без того, чтобы руку не обожгло огнем? Здесь я навсегда останусь здоровым!
- Но ты знаешь, что входит в понятие «навсегда»? - рявкнул я. - Или подписал контракт, не прочитав того, что напечатано мелким шрифтом? Сколько времени потребуется, чтобы выплатить твой долг ему? Когда ты будешь свободен и сможешь уйти?
- Но я не хочу уходить! - почти прокричал он. - Что там, в твоем свободном мире, кроме боли и страдания?
- Все, - ответил я. - Боль и страдания - всего лишь малая часть этого мира. Ими мы расплачиваемся за все хорошее.
- Всему хорошему пришел конец для таких больных стариков, как мы, - возразил Мори. - И тебе не стоит отговаривать меня. Это мне следует упросить тебя не возвращаться.
- Собираешься торчать здесь весь день? - спросил я. - Чего мы ждем?
Он улыбнулся, открыл дверь и ступил в Лавку чудес. Я постарался не отстать.
Парень за прилавком стоял спиной к нам.
- Осмотритесь, джентльмены, - попросил он. - Я сейчас вами займусь.
Помещение оказалось меньше, чем в «Палмер-хаус», но было по-прежнему битком набито магической атрибутикой: те же самые волшебные ящики, палочки и шляпы. Я словно вновь стал одиннадцатилетним и мог бы поклясться, что артрит Мори отступал прямо на глазах.
Потом парень обернулся, и я чуть в обморок не упал. Передо мной была точная копия Аластера Баффла, вплоть до угря на кончике носа. Должно быть, внук или правнук, но явно родственник того Баффла.
- А! - воскликнул он. - Мастер Голд и мастер Силвер! Жаль, что время не обошлось с вами мягче, как вы, наверное, того желали.
- Вы знаете нас? - удивился Мори.
- Разумеется. Вы Моррис Голд, а вы… Он повернулся ко мне…
- …Натан Силвер. Рад снова увидеться. Вы уже стали взрослыми!
- Да, и всю жизнь были партнерами, - сообщил Мори.
- Голд и Силвер. Разумеется.
- Сколько вам лет? - спросил я хмуро.
- Я так же стар, как мой язык, и немного старше своих зубов. - Реакции не последовало, поэтому он продолжал: - Эдмунд Гвенн сказал это в «Миракле» на Тридцать четвертой-стрит. Славный человек. Часто забегал в прежний магазин в «Палмер-хаус» - всякий раз, когда выступал на чикагской сцене.
- Но как вы можете до сих пор торговать в магазине и выглядеть в точности, как семьдесят пять лет назад?!
- Полагаю, я должен был ответить «диета и здоровый образ жизни», но на самом деле люблю поесть, курю турецкие сигареты в огромных количествах и ненавижу физические упражнения.
- У вас, случайно, нет такого фокуса, чтобы вновь вернуть человеку молодость? - улыбнулся Мори.
- Вам он не по карману, - отрезал Баффл.
- О'кей, - вмешался я. - Кто вы на самом деле?
- Я уже ответил.
- Я слышал, что вы сказали, и это чушь собачья. Никто столько не живет.
Он уставился на меня. Не сердито. Не раздраженно. Холодно, словно изучал неведомое науке насекомое. Я хотел ответить таким же взглядом, но вместо этого вдруг отвел глаза.
- Опомнись, Нейт. Это тот же самый парень, - вмешался Мори. - Я помню его так хорошо, словно все было вчера.
- Вижу, у вас в кармане бумажник, мастер Силвер, - неожиданно заметил Баффл с веселым видом, словно здесь происходило нечто забавное. - Во время нашей последней встречи у вас в кармане лежало кое-что еще. Помните, что это было?
- Еще бы! - солгал я. - И что это, по-вашему, было?
- Весьма непристойная книжонка. Похоже, он попал в точку…
- А в самый первый раз? - продолжал он.
- Откуда, черт побери, мне знать? - раздраженно бросил я, уже понимая, что он и на этот раз не ошибется, а это означало, что не прав как раз я и передо мной действительно Аластер Баффл.
- Шоколадный батончик «Милки уэй», - напомнил Баффл. - День был очень теплый, и я сказал, что вам следует выбирать: либо съесть батончик, либо возиться с очередным фокусом. Но и то, и другое вместе не получится, потому что шоколад очень мягкий. И наверняка прилипнет к вашим пальцам, а потом весь фокус окажется в коричневых пятнах.
Я долго молча смотрел на него.
- Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…
- И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.
- Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.
Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.
- Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.
- Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.
- Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?
Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.
- Семьдесят восемь лет, - сообщил он.
- Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.
По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:
- Итак, что я могу показать вам сегодня?
- Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.
И вообще живы…
- Что у вас есть?
- Все! - заверил он.
Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.
- Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.
- О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?
- То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я. - Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?
- Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.
- Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли. - Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.
Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.
- Сесилу Де Миллю
[14]следовало бы посетить мою лавку перед съемками «Десяти заповедей», - заметил Баффл, поднимая леденец. - Эта штука - куда красочнее, чем тот простой посох, которым пользовался Чарлтон Хестон
[15].
Леденец стал ремнем с пряжкой, после чего вернулся в прежнее состояние, и Баффл положил его на полку.
- А что еще он может? - ахнул Мори, широко раскрыв глаза, с таким же завороженным видом, как семьдесят восемь лет назад.
- Обычные трюки для вечеринок, - пренебрежительно бросил Баффл. - Ничего по-настоящему серьезного для взрослых людей.
Подойдя к дальнему концу прилавка, он поднял маленький кувшинчик, принес его к нам и поставил рядом с Мори.
- Что это? - не выдержал я.
- Если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь, это именно то, что вы обсуждали вчера, - пояснил Баффл.
- Иисусе! - воскликнул Мори. - Только взгляни, Нейт! Я шагнул ближе и уставился в кувшинчик.
- Это он, Нейт! Это он! - взволнованно завопил мой друг. - И готовится сделать бросок, совсем как в первенстве по бейсболу тридцать второго года!
И точно! Передо мной был Бэби, только ростом примерно с полдюйма, показывающий всем болельщикам, куда посылает следующую подачу. Но изображение не было статичным. Игрок между второй и третьей базами колошматил по своей перчатке, рефери отчаянно сигналил Руту, приказывая перестать заниматься ерундой и занять свое место.
Я поднял глаза на Баффла.
- Как вы это проделали? - спросил я.
Он весело хмыкнул, и я снова почувствовал себя насекомым.
- Зеркалами.
- Что это, черт возьми, за ответ? - обозлился я.
- Каков вопрос, таков ответ. Вы платите, я показываю - и оно того стоит, не так ли? Каждого истраченного цента.
Я вытащил пятерку и положил на прилавок.
- О'кей. Итак, каким образом вы это проделали?
- Прошу прощения, мастер Силвер, - ответил он, отодвигая банкноту, - но я никогда не даю двух ответов на один и тот же вопрос.
- А что еще у вас есть? - не выдержал Мори.
- Говорю же: все, что угодно. Где-то тут моя коллекция Мориса Голда… А, вот она!
Он дотянулся до верхней полки, схватил какие-то ноты и показал нам.
- Песня, которую вы так и не сочинили. За нотами появилась книга.
- Роман, который вы так и не написали.
Выражение бесконечной печали омрачило его лицо, когда он вытащил снимок маленького мальчика:
- Внук, которого у вас никогда не было.
- Он очень похож на Марка, - выдохнул Мори. Марк был его сыном, убитым во Вьетнаме. - Кто это?..
- Я только что сказал вам.
- Но у меня не было внука!
- Знаю, - кивнул Баффл. - Поэтому и снимок никогда не существовал.
Он дунул на фотографию, и она тут же исчезла.
- А я думал, сегодня вы не собираетесь показывать фокусы, - бросил я.
- Я и не показываю. Фокусы - это для детей.
- В таком случае, как вы назовете то, что продемонстрировали? Он ткнул пальцем в сторону трех мутных стеклянных кувшинов.
- Надежды. Мечты. Сожаления.
- Нет, серьезно, как вам это удается? - настаивал я.
- Серьезно? - повторил он, изогнув бровь и, казалось, глядя прямо сквозь меня, в какую-то непонятную точку, которую никто не должен видеть.
- Берем две неплохо прожитые, но ничем не выдающиеся жизни, перемешиваем вместе с тем, что могло быть, и с тем, чего никогда не случилось, слегка спрыскиваем оптимизмом юности и цинизмом зрелости, добавляем несколько капель триумфа и чашку неудач, разогреваем печь давно угасшей страстью, посыпаем крохотной щепоткой мудрости - и готово. - Он улыбнулся, крайне довольный своим объяснением. - Срабатывает безотказно.
Он вел себя как типичный торговец. Заговаривал зубы клиентам в надежде всучить подмоченный товар. Но Мори жадно впитывал каждое слово. Глаза сияли, лицо раскраснелось: он снова был одиннадцатилетним мальчишкой, ожидавшим от Баффла всяческих чудес.
- Терпеть не могу торопить клиентов, - заметил Баффл, - но уже почти пора кормить банши
[16]и горгону.
- А нельзя ли нам на них взглянуть? - вскинулся Мори.
- Подозреваю, что они покажутся вам обычными кошками.
- А всем остальным? - не отступал я.
- Это зависит от того, сумеет ли человек разглядеть за внешним обликом истинную сущность вещей.
- Вы всегда так ловко уворачиваетесь от прямых ответов? - не выдержал я, раздраженный тем, что после всех этих лет ему по-прежнему удавалось мистифицировать меня. Мой разум подсказывал: все это фокусы. Но что-то еще продолжало настойчиво шептать: вот оно, истинное волшебство!
- Нет, мастер Силвер, - ответил он. - Но и вам не всегда так легко давались саркастические вопросы.
- В некоторых кругах сарказм считается признаком интеллекта, - парировал я.
- Но здесь нет «кругов», мастер Силвер. Вы просто не умеете вывернуть наизнанку мир.
И тут Мори застонал. Обернувшись, я увидел, что тело его скручено невыносимой болью. Я вытащил из его кармана пару таблеток и сунул ему в рот. Подождал минуту, прежде чем спросить:
- Помогло?
- Не слишком, - поморщился он. - На этот раз совсем худо, Нейт…
- Я немедленно везу тебя домой!
- Да. Думаю, так будет лучше.
Но тут Аластер Баффл внезапно очутился между нами и дверью.
- Я только хотел сказать, как был рад снова увидеть старых друзей. И в будущем надеюсь встретиться с вами вновь, - объявил он.
- На вашем месте я бы не очень на это рассчитывал, - буркнул я.
- Думаю, это наш последний выход в свет, если учесть все обстоятельства.
- В таком случае позвольте хотя бы пожать вам руку на прощанье!
- воскликнул он, схватив меня за руку. - И вашу, мастер Голд.
Мори перепугался до смерти: он ненавидел всяческие прикосновения, когда корчился от очередного приступа боли, и я выступил вперед, чтобы помешать Баффлу сжать его ладонь. Но тот осторожно отодвинул меня, - я говорю «осторожно», потому что он, похоже, вообще не применил силы, но у меня было такое чувство, будто он и слона отпихнул бы с такой же легкостью, - и широко улыбнулся Мори:
- Не бойтесь, мастер Голд, я буду очень осторожен.
Он шагнул вперед и бережно взял костлявую, изувеченную и искореженную артритом руку Мори. Я видел, как иногда то же самое проделывали медсестры. Мори при этом обычно вопит, а чаще всего просто теряет сознание. Но на этот раз он не вскрикнул, не упал в обморок, даже не застонал. Просто уставился на Баффла с необычным выражением - словно снова смотрел свое первое волшебное шоу, а мир был еще молод и полон бесконечных обещаний.
Я проводил его на улицу и поймал очередное такси. Обернувшись, чтобы помочь ему вскарабкаться на заднее сиденье, я увидел, что Мори стоит прямо, не опираясь на трость. Мало того, он поднял руку и сжимал пальцы снова и снова, не веря собственным глазам.
У меня накопилась куча вопросов к Аластеру Баффлу, но я вдруг услышал, как щелкнула дверь, и, обернувшись, увидел, что он уже вешает табличку «Перерыв на обед».
С Мори произошла метаморфоза. Абсолютно невероятная. В ту ночь он отказался от болеутоляющих, а назавтра стал тасовать карточную колоду, чего не мог делать много лет. Доктора заявили, что это почти чудо: мол, иногда артрит дает ремиссию, но чтобы так быстро и до такой степени… Мори вежливо выслушал их, а когда мы остались одни, сказал мне: у него нет ни малейших сомнений, что все это дело рук Аластера Баффла.
Он продал пару акций, которые берег неизвестно для чего, и на следующей неделе мы снова отправились в Лавку чудес.
- Добро пожаловать, мои когда-то юные друзья, - приветствовал Баффл, когда мы вошли в магазинчик. - Что показать вам, джентльмены, на этот раз?
- Все, что хотите! - ответил Мори.
- Дайте подумать, - протянул Баффл. - А! Вот оно! Именно то, что нужно!
Он вышел в заднюю комнату и через минуту вернулся с маленькой белой лабораторной мышкой в огромной клетке, которая больше подошла бы для шестидесятифунтового пса.
- Вертящийся дьявол с Нептуна! - объявил он. - Одно из редчайших созданий в Солнечной системе, если не в Галактике.
- Ну да, конечно, - скучающе бросил я.
- Вы в этом сомневаетесь? - спросил он тоном кота, играющего с мышкой, причем мышкой был я.
- Разумеется, сомневаюсь.
- О, вы, Фома неверующий! Что вас так беспокоит?
- Если не считать внешнего вида? А он дышит?
- Разумеется, - заверил Баффл. - А почему вы спрашиваете, мастер Силвер?
- Потому что Нептун - газовый гигант, где нет кислорода.
- В самом деле? - искренне удивился Баффл.
- В самом деле, - подтвердил я. Баффл пожал плечами.
- Ну… мне сказали, что он с Нептуна, но с таким же успехом это мог быть Поллукс IV.
- Чушь! - взорвался я. - Эта белая мышь из зоомагазина за углом.
- Если вы так считаете, мастер Силвер… - пожал плечами Баффл и, внезапно наклонившись над клеткой, крикнул: - Бу-у-у!
Мышь в мгновение ока превратилась во что-то рыжеватое, пятидесятифунтовое, рычащее, вращающееся по кругу и хлопающее двумя парами рудиментарных крыльев.
- Какого черта?! - взвился я. - Что это за пакость?
- Я уже сказал, - отозвался Баффл с самодовольной ухмылкой. - Вы живете в изменяющейся Вселенной, мастер Силвер. Никогда не считайте, будто все меняется в одном и том же ритме и одновременно.
Он показал Мори Вертящегося дьявола и отнес клетку в заднюю комнату.
- Этот парень - сумасшедший и крайне опасный, - прошептал я Мори. - Давай выбираться отсюда, ко всем чертям.
- Делай, что хочешь, - отмахнулся он. - Это настоящий волшебник. А мне позарез нужно еще одно чудо. Я остаюсь.
Я понял, что дальнейшие споры бесполезны, поэтому сел и уставился на культовую маску смерти, висевшую на стене. Смотрел и честно пытался игнорировать отчетливое и, прямо скажем, неприятное впечатление от ее широкой улыбки, адресованной непосредственно мне.
- Сегодня вы лучше выглядите, мастер Голд, - заметил Баффл, подходя к нам. - Счастлив видеть, что болезнь, от которой вы страдали, оказалась вполне излечимой.
- Она была неизлечимой, пока я не встретил вас, - признался Мори.
- Я польщен уже тем, что вы такого высокого мнения о моих способностях, но я всего лишь простой владелец магазина. А теперь, когда я показал сегодняшнее чудо, какой фокус пожелаете купить?
- Я ничего не вижу правым глазом, - вздохнул Мори. - Глаукома, поражение роговицы, сам не знаю. Куча слов и терминов, которые ни черта не значат. Сделайте с моим зрением то же самое, что сделали с артритом.
- Вам нужен бог, - улыбнулся Баффл. - Повторяю, я всего лишь владелец маленького магазинчика.
- Я хочу чуда. Вы творите чудеса.
- Я занимаюсь фокусами.
- Одно и то же, - настаивал Мори.
- Попроси какой-нибудь другой фокус, - буркнул я, раздраженный благоговейным взглядом Мори. - Бьюсь об заклад, он может сделать слепого хромым.
- Цинизм вам не к лицу, мастер Силвер, - покачал головой Баффл. Сунул руку в карман, вытащил крохотный кувшинчик, наполненный чем-то вроде пыли, и отдал Мори: - Положите малюсенькую щепотку этого в стакан с водой и промойте глаз. Боль сразу ослабнет.
- Никакой боли, - возразил Мори. - Я слеп.
- Я не доктор, - извиняющимся тоном ответил Баффл. - И разбираюсь только в обманах зрения.
Мори забрал порошок с собой, промыл глаз - и на следующее утро прозрел.
После этого он обратил в наличные все свои ценные бумаги (таковых оказалось немного) и стал возвращаться в лавку каждые несколько дней, иногда со мной, иногда - один, в те дни, когда я просто не мог вынести его преклонения перед Баффлом. Он стал делать отжимания и приседания по утрам и совершать долгие энергичные прогулки вечерами. Раньше, когда мы пытались вспомнить всех членов великой команды «Медведи», он путал Гейла Сейерса и Уолтера Пейтона или считал, что Сид Лакман и Лаки Как-его-там были одним и тем же человеком, но теперь к нему вернулась память. В скольких штатах одержал победу Гарри Трумэн в 1948-м? Сколько мячей забил Майкл Джордан в свой первый сезон? Когда вышла первая золотая пластинка Розмари Клуни? Он мог ответить на любой вопрос.
Зато мне Аластер Баффл ни разу не предлагал продать фокус, а я никогда не пробовал что-то купить. Мори уговаривал меня попытаться, но я провел более девяноста лет, коллекционируя все эти недомогания и хвори, так что, считаю, они честно заработаны. Но мне было очень тяжело наблюдать, как Мори с каждым днем становится все сильнее. Из нас двоих я всегда был крепче физически, но теперь впервые в жизни не мог угнаться за ним. Даже волосы у него стали гуще. Когда кто-то однажды спросил, не мой ли он сын, я едва сдержался, чтобы не врезать обоим своей тростью.
А в один прекрасный день он исчез. Я знал, что Мори отправился к Баффлу: единственное место, куда он мог пойти, но той ночью мой друг не вернулся домой. И даже не позвонил. Наутро руководство дома заявило в полицию о его исчезновении. Много хорошего это дало, как же! Следы Мори затерялись.
Только я один знал, где он сейчас. Выждав еще два дня, я сбежал через черный ход, добрался до угла и поймал такси. Ровно через десять минут я вышел из машины на Стейт-стрит и оказался перед Лавкой чудес. Дверь оказалась закрыта, витрины были пусты, только в одном белела табличка: «Магазин переехал». Новый адрес не был указан.
Я попытался пролистать «Желтые страницы», но потерпел неудачу. Тогда я обратился к «Белым страницам»
[17]. Черт, да если бы имелись «Розовые» или «Зеленые страницы», я бы занялся и ими. Следующие две недели я обходил улицы, примыкавшие к Стейт-стрит, спрашивая каждого встречного, не знает ли он, что сталось с Лавкой чудес Аластера Баффла. Сначала со мной были вежливы, но вскоре стали смотреть, как на местного психа. Поворачивались и уходили, стоило им завидеть меня.
Я оставался в доме престарелых Гектора Макферсона еще семь месяцев. Поскольку теперь в моем распоряжении было две спальни, мне пытались подселить нового компаньона, но Голд и Силвер были командой еще до того, как родились, и я не собирался приспосабливаться к новому партнеру.
Наконец настал день, пришествия которого я давно ждал. Доктор запинался и заикался, а потом все-таки выложил правду: рак пожирает мое единственное легкое. Я спросил, сколько мне осталось. Он снова принялся мямлить, после чего назвал срок: от трех недель до трех месяцев. Я ни о чем не сожалел: девять десятилетий - долгий срок, дольше, чем выпало многим, да и жизнь после ухода Мори была не слишком веселой.
Мне становилось все труднее дышать, все труднее вставать. Но как-то я прочитал в газете, что в маленьком театре, в том районе, который раньше назывался Старым городом, районе, где сначала обосновались битники, потом хиппи и наконец яппи, в паре миль к северу от «Петли», собираются показать «Касабланку». Пару триллионов раз его давали по телевизору, но это был первый коммерческий показ на большом экране почти за сорок лет. Вот я и подумал: есть ли лучшее место умереть, чем в темноте, наблюдая, как Богарт и Клод Рейнс уходят в неизвестность, чтобы скрепить дружбу и бороться с Плохими Парнями: как раз то, о чем мы с Мори мечтали в детстве.
Я был буквально одержим идеей о том, как и где хочу отдать концы. Выждал еще несколько дней, пока сил едва осталось на то, чтобы спуститься вниз. И когда врачи и сестры были заняты делами, вышел через главный вход и подождал такси, которое вызвал по телефону (поскольку не был уверен, что сил хватит на то, чтобы стоять на холоде и ловить машину).
Я дал водителю адрес театра, и четверть часа спустя он высадил меня в нужном месте. Я вручил ему двадцатку, сунул в нагрудный карман рубашки десятку на билет и еще двадцатку на случай, если не умру и буду вынужден вернуться домой, и подошел к кассе. Перед тем как протянуть деньги, я оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на мир…
И вот что увидел: втиснутую между старомодной бакалеей и маленьким хозяйственным магазинчиком Лавку чудес Аластера Баффла. Я перешел мостовую и заглянул в витрину. Все выглядело точно так же, как в прежнем магазине. Я долго изучал дверь, прежде чем повернуть ручку и зайти.
- Мастер Силвер! - воскликнул Баффл без всякого удивления. - Что вас так задержало?
- Жизнь, - просипел я.
- Да, ничего не скажешь, жизнь ставит нам препятствия, - согласился он скорее сочувственно, чем высокомерно. - Но не стойте на холоде, идите сюда. Кое-кто вас ждет.
- Мори? Он кивнул.
- Я, честно говоря, сомневался, но он уверял, что рано или поздно вы появитесь.
Молодой парнишка, выглядевший странно знакомым, вышел из задней комнаты, улыбнулся мне, и я понял, что уже видел эту улыбку миллион раз.
- Мори? - полуудивленно-полуиспуганно прошептал я.
- Привет, Нейт. Я знал, что ты придешь.
- Что с тобой случилось?
- Я теперь работаю здесь. Полный день.
- Но ты старик!
- Знаешь, как говорят: тебе столько лет, на сколько себя чувствуешь? - усмехнулся он. - А я чувствую себя на двенадцать лет, три месяца и двадцать два дня.
Он снова улыбнулся.
- Столько мне было в тот день, когда мы встретились. А теперь мы увиделись вновь.
- Ненадолго, - отозвался я, решив рассказать ему про рак. - На прошлой неделе я получил дурные новости.
- В таком случае, это новости прошлой недели и ничего больше, - беззаботно отмахнулся Мори.
- Я должен покормить венерианских пауков-кошек, - объявил Баффл. - Ненадолго оставлю вас вдвоем. Поговорите, пока меня нет.
Я уставился на Мори.
- Неужели ты не понял, что я сказал? Рак поразил второе легкое. Мне дали в лучшем случае три месяца.
- Почему ты не спросишь Аластера, что он может сделать для тебя?
- О чем ты?
- Хорошенько взгляни на меня, Нейт. Я не иллюзия. Мне действительно двенадцать лет. И это его работа. Он может сделать то же самое с тобой. Я попросил его придержать для тебя местечко. Мы могли бы работать вдвоем.
- Работа? - переспросил я, нахмурившись.
- Пожизненная, - многозначительно подтвердил он. - И понятия не имею, сколько она продлится. Сам понимаешь, в этом магазинчике все по-другому. Возьми хотя бы Баффла. Знаешь, он однажды видел, как мимо проезжал Джордж Вашингтон.
- Тебе лучше надеяться, что он солгал, - посоветовал я.
- О чем ты? - озадаченно спросил Мори.
- Неужели не понимаешь, как долго придется служить ему?
- Ты так говоришь, будто я раб, - пожаловался он. - Но мне нравится работать здесь. Он учит меня всяким штукам.
- Что это за штуки?
- Ты назвал бы их фокусами, но на самом деле это не так.
- Думаю, тебе стоит вернуться со мной, Мори.
- Чтобы гнить в инвалидном кресле и медленно слепнуть? Не иметь сил поднять карандаш без того, чтобы руку не обожгло огнем? Здесь я навсегда останусь здоровым!
- Но ты знаешь, что входит в понятие «навсегда»? - рявкнул я. - Или подписал контракт, не прочитав того, что напечатано мелким шрифтом? Сколько времени потребуется, чтобы выплатить твой долг ему? Когда ты будешь свободен и сможешь уйти?
- Но я не хочу уходить! - почти прокричал он. - Что там, в твоем свободном мире, кроме боли и страдания?
- Все, - ответил я. - Боль и страдания - всего лишь малая часть этого мира. Ими мы расплачиваемся за все хорошее.
- Всему хорошему пришел конец для таких больных стариков, как мы, - возразил Мори. - И тебе не стоит отговаривать меня. Это мне следует упросить тебя не возвращаться.