Я повернулся к Мори, чьи широко раскрытые глаза сверкали, как у ребенка, который только что набрел на кондитерскую.
   - Собираешься торчать здесь весь день? - спросил я. - Чего мы ждем?
   Он улыбнулся, открыл дверь и ступил в Лавку чудес. Я постарался не отстать.
   Парень за прилавком стоял спиной к нам.
   - Осмотритесь, джентльмены, - попросил он. - Я сейчас вами займусь.
   Помещение оказалось меньше, чем в «Палмер-хаус», но было по-прежнему битком набито магической атрибутикой: те же самые волшебные ящики, палочки и шляпы. Я словно вновь стал одиннадцатилетним и мог бы поклясться, что артрит Мори отступал прямо на глазах.
   Потом парень обернулся, и я чуть в обморок не упал. Передо мной была точная копия Аластера Баффла, вплоть до угря на кончике носа. Должно быть, внук или правнук, но явно родственник того Баффла.
   - А! - воскликнул он. - Мастер Голд и мастер Силвер! Жаль, что время не обошлось с вами мягче, как вы, наверное, того желали.
   - Вы знаете нас? - удивился Мори.
   - Разумеется. Вы Моррис Голд, а вы… Он повернулся ко мне…
   - …Натан Силвер. Рад снова увидеться. Вы уже стали взрослыми!
   - Да, и всю жизнь были партнерами, - сообщил Мори.
   - Голд и Силвер. Разумеется.
   - Сколько вам лет? - спросил я хмуро.
   - Я так же стар, как мой язык, и немного старше своих зубов. - Реакции не последовало, поэтому он продолжал: - Эдмунд Гвенн сказал это в «Миракле» на Тридцать четвертой-стрит. Славный человек. Часто забегал в прежний магазин в «Палмер-хаус» - всякий раз, когда выступал на чикагской сцене.
   - Но как вы можете до сих пор торговать в магазине и выглядеть в точности, как семьдесят пять лет назад?!
   - Полагаю, я должен был ответить «диета и здоровый образ жизни», но на самом деле люблю поесть, курю турецкие сигареты в огромных количествах и ненавижу физические упражнения.
   - У вас, случайно, нет такого фокуса, чтобы вновь вернуть человеку молодость? - улыбнулся Мори.
   - Вам он не по карману, - отрезал Баффл.
   - О'кей, - вмешался я. - Кто вы на самом деле?
   - Я уже ответил.
   - Я слышал, что вы сказали, и это чушь собачья. Никто столько не живет.
   Он уставился на меня. Не сердито. Не раздраженно. Холодно, словно изучал неведомое науке насекомое. Я хотел ответить таким же взглядом, но вместо этого вдруг отвел глаза.
   - Опомнись, Нейт. Это тот же самый парень, - вмешался Мори. - Я помню его так хорошо, словно все было вчера.
   - Вижу, у вас в кармане бумажник, мастер Силвер, - неожиданно заметил Баффл с веселым видом, словно здесь происходило нечто забавное. - Во время нашей последней встречи у вас в кармане лежало кое-что еще. Помните, что это было?
   - Еще бы! - солгал я. - И что это, по-вашему, было?
   - Весьма непристойная книжонка. Похоже, он попал в точку…
   - А в самый первый раз? - продолжал он.
   - Откуда, черт побери, мне знать? - раздраженно бросил я, уже понимая, что он и на этот раз не ошибется, а это означало, что не прав как раз я и передо мной действительно Аластер Баффл.
   - Шоколадный батончик «Милки уэй», - напомнил Баффл. - День был очень теплый, и я сказал, что вам следует выбирать: либо съесть батончик, либо возиться с очередным фокусом. Но и то, и другое вместе не получится, потому что шоколад очень мягкий. И наверняка прилипнет к вашим пальцам, а потом весь фокус окажется в коричневых пятнах.
   Я долго молча смотрел на него.
   - Черт, - выдавил я наконец, - действительно, было такое…
   - И вы по-прежнему здесь! - с энтузиазмом воскликнул Мори.
   - Лавка - это моя жизнь, - ответил он. - Вернее, несколько жизней.
   Он повернулся к Мори, чье лицо вдруг напряглось.
   - Думаю, мастер Голд, вам лучше сесть, пока вы не свалились. Он достал откуда-то стул и принес Мори.
   - Спасибо, мистер Баффл, - пробормотал Мори, почти рухнув на сиденье.
   - Зовите меня просто Аластером. Какие могут быть формальности между старыми друзьями? А ведь мы - старые друзья. Сколько лет прошло с тех пор, как вы впервые встретились в лавке?
   Я все еще пытался сообразить, в чем тут загвоздка, как стосорока-летний человек может выглядеть на сорок и каким образом можно обличить его во лжи, но тут вмешался Мори.
   - Семьдесят восемь лет, - сообщил он.
   - Как летит время! - вздохнул Баффл. - Я мог бы поклясться, что прошло не больше семидесяти четырех.
   По голосу было не понять, шутит он или всерьез. Пока я пытался сообразить, что Баффл имеет в виду, он вновь заговорил:
   - Итак, что я могу показать вам сегодня?
   - Ну… не знаю, - протянул я. - Честно говоря, мы не ожидали, что вы по-прежнему работаете.
   И вообще живы…
   - Что у вас есть?
   - Все! - заверил он.
   Я заметил волшебный ящик с зеркалами по бокам, из тех, в которых предметы исчезают прямо на глазах, в отличие от более традиционного ящика, в котором предмет пропадает после того, как его на секунду скрыть от глаз зрителей.
   - Как насчет этого? - спросил я, показывая на ящик. Баффл покачал головой.
   - О, нет, у нас есть кое-что получше, мастер Силвер. Раньше вы развлекались детскими фокусами. Но теперь вы стали взрослыми и жаждете большего, не правда ли?
   - То, чего я жажду и что, скорее всего, получу - вещи разные, - сухо процедил я. - Мори, идея была твоей. Какой фокус ты хочешь увидеть?
   - Оставляю это на ваш суд, мистер… то есть Аластер, - заверил Мори. При этом его пальцы скрючились самым угрожающим образом, как всегда, когда артрит особенно его донимал.
   - Фокусы - это для детей, - повторил Баффл, - вы давно их переросли. - Он немного помедлил, прежде чем добавить: - Думаю, сегодня я покажу вам кое-какие чудеса для взрослых.
   Повернувшись, он стал изучать полки. Верхняя осталась погруженной во тьму, хотя остальная комната была прекрасно освещена. На одной из полок расположились три высушенные, сморщенные головы; одна показала мне язык, другая хихикнула. Тут же стоял миниатюрный стол для пинг-понга с крошечными ракетками и мячиком размером с пульку мелкокалиберного пистолета; как только я взглянул на стол, ракетки тут же начали яростный турнир. Рядом лежала леденцовая палочка, которая превратилась сначала в змею, потом в стрелу, затем снова в леденец.
   - Сесилу Де Миллю
[14]следовало бы посетить мою лавку перед съемками «Десяти заповедей», - заметил Баффл, поднимая леденец. - Эта штука - куда красочнее, чем тот простой посох, которым пользовался Чарлтон Хестон
[15].
   Леденец стал ремнем с пряжкой, после чего вернулся в прежнее состояние, и Баффл положил его на полку.
   - А что еще он может? - ахнул Мори, широко раскрыв глаза, с таким же завороженным видом, как семьдесят восемь лет назад.
   - Обычные трюки для вечеринок, - пренебрежительно бросил Баффл. - Ничего по-настоящему серьезного для взрослых людей.
   Подойдя к дальнему концу прилавка, он поднял маленький кувшинчик, принес его к нам и поставил рядом с Мори.
   - Что это? - не выдержал я.
   - Если не ошибаюсь, а я редко ошибаюсь, это именно то, что вы обсуждали вчера, - пояснил Баффл.
   - Иисусе! - воскликнул Мори. - Только взгляни, Нейт! Я шагнул ближе и уставился в кувшинчик.
   - Это он, Нейт! Это он! - взволнованно завопил мой друг. - И готовится сделать бросок, совсем как в первенстве по бейсболу тридцать второго года!
   И точно! Передо мной был Бэби, только ростом примерно с полдюйма, показывающий всем болельщикам, куда посылает следующую подачу. Но изображение не было статичным. Игрок между второй и третьей базами колошматил по своей перчатке, рефери отчаянно сигналил Руту, приказывая перестать заниматься ерундой и занять свое место.
   Я поднял глаза на Баффла.
   - Как вы это проделали? - спросил я.
   Он весело хмыкнул, и я снова почувствовал себя насекомым.
   - Зеркалами.
   - Что это, черт возьми, за ответ? - обозлился я.
   - Каков вопрос, таков ответ. Вы платите, я показываю - и оно того стоит, не так ли? Каждого истраченного цента.
   Я вытащил пятерку и положил на прилавок.
   - О'кей. Итак, каким образом вы это проделали?
   - Прошу прощения, мастер Силвер, - ответил он, отодвигая банкноту, - но я никогда не даю двух ответов на один и тот же вопрос.
   - А что еще у вас есть? - не выдержал Мори.
   - Говорю же: все, что угодно. Где-то тут моя коллекция Мориса Голда… А, вот она!
   Он дотянулся до верхней полки, схватил какие-то ноты и показал нам.
   - Песня, которую вы так и не сочинили. За нотами появилась книга.
   - Роман, который вы так и не написали.
   Выражение бесконечной печали омрачило его лицо, когда он вытащил снимок маленького мальчика:
   - Внук, которого у вас никогда не было.
   - Он очень похож на Марка, - выдохнул Мори. Марк был его сыном, убитым во Вьетнаме. - Кто это?..
   - Я только что сказал вам.
   - Но у меня не было внука!
   - Знаю, - кивнул Баффл. - Поэтому и снимок никогда не существовал.
   Он дунул на фотографию, и она тут же исчезла.
   - А я думал, сегодня вы не собираетесь показывать фокусы, - бросил я.
   - Я и не показываю. Фокусы - это для детей.
   - В таком случае, как вы назовете то, что продемонстрировали? Он ткнул пальцем в сторону трех мутных стеклянных кувшинов.
   - Надежды. Мечты. Сожаления.
   - Нет, серьезно, как вам это удается? - настаивал я.
   - Серьезно? - повторил он, изогнув бровь и, казалось, глядя прямо сквозь меня, в какую-то непонятную точку, которую никто не должен видеть.
   - Берем две неплохо прожитые, но ничем не выдающиеся жизни, перемешиваем вместе с тем, что могло быть, и с тем, чего никогда не случилось, слегка спрыскиваем оптимизмом юности и цинизмом зрелости, добавляем несколько капель триумфа и чашку неудач, разогреваем печь давно угасшей страстью, посыпаем крохотной щепоткой мудрости - и готово. - Он улыбнулся, крайне довольный своим объяснением. - Срабатывает безотказно.
   Он вел себя как типичный торговец. Заговаривал зубы клиентам в надежде всучить подмоченный товар. Но Мори жадно впитывал каждое слово. Глаза сияли, лицо раскраснелось: он снова был одиннадцатилетним мальчишкой, ожидавшим от Баффла всяческих чудес.
   - Терпеть не могу торопить клиентов, - заметил Баффл, - но уже почти пора кормить банши
[16]и горгону.
   - А нельзя ли нам на них взглянуть? - вскинулся Мори.
   - Подозреваю, что они покажутся вам обычными кошками.
   - А всем остальным? - не отступал я.
   - Это зависит от того, сумеет ли человек разглядеть за внешним обликом истинную сущность вещей.
   - Вы всегда так ловко уворачиваетесь от прямых ответов? - не выдержал я, раздраженный тем, что после всех этих лет ему по-прежнему удавалось мистифицировать меня. Мой разум подсказывал: все это фокусы. Но что-то еще продолжало настойчиво шептать: вот оно, истинное волшебство!
   - Нет, мастер Силвер, - ответил он. - Но и вам не всегда так легко давались саркастические вопросы.
   - В некоторых кругах сарказм считается признаком интеллекта, - парировал я.
   - Но здесь нет «кругов», мастер Силвер. Вы просто не умеете вывернуть наизнанку мир.
   И тут Мори застонал. Обернувшись, я увидел, что тело его скручено невыносимой болью. Я вытащил из его кармана пару таблеток и сунул ему в рот. Подождал минуту, прежде чем спросить:
   - Помогло?
   - Не слишком, - поморщился он. - На этот раз совсем худо, Нейт…
   - Я немедленно везу тебя домой!
   - Да. Думаю, так будет лучше.
   Но тут Аластер Баффл внезапно очутился между нами и дверью.
   - Я только хотел сказать, как был рад снова увидеть старых друзей. И в будущем надеюсь встретиться с вами вновь, - объявил он.
   - На вашем месте я бы не очень на это рассчитывал, - буркнул я.
   - Думаю, это наш последний выход в свет, если учесть все обстоятельства.
   - В таком случае позвольте хотя бы пожать вам руку на прощанье!
   - воскликнул он, схватив меня за руку. - И вашу, мастер Голд.
   Мори перепугался до смерти: он ненавидел всяческие прикосновения, когда корчился от очередного приступа боли, и я выступил вперед, чтобы помешать Баффлу сжать его ладонь. Но тот осторожно отодвинул меня, - я говорю «осторожно», потому что он, похоже, вообще не применил силы, но у меня было такое чувство, будто он и слона отпихнул бы с такой же легкостью, - и широко улыбнулся Мори:
   - Не бойтесь, мастер Голд, я буду очень осторожен.
   Он шагнул вперед и бережно взял костлявую, изувеченную и искореженную артритом руку Мори. Я видел, как иногда то же самое проделывали медсестры. Мори при этом обычно вопит, а чаще всего просто теряет сознание. Но на этот раз он не вскрикнул, не упал в обморок, даже не застонал. Просто уставился на Баффла с необычным выражением - словно снова смотрел свое первое волшебное шоу, а мир был еще молод и полон бесконечных обещаний.
   Я проводил его на улицу и поймал очередное такси. Обернувшись, чтобы помочь ему вскарабкаться на заднее сиденье, я увидел, что Мори стоит прямо, не опираясь на трость. Мало того, он поднял руку и сжимал пальцы снова и снова, не веря собственным глазам.
   У меня накопилась куча вопросов к Аластеру Баффлу, но я вдруг услышал, как щелкнула дверь, и, обернувшись, увидел, что он уже вешает табличку «Перерыв на обед».
   С Мори произошла метаморфоза. Абсолютно невероятная. В ту ночь он отказался от болеутоляющих, а назавтра стал тасовать карточную колоду, чего не мог делать много лет. Доктора заявили, что это почти чудо: мол, иногда артрит дает ремиссию, но чтобы так быстро и до такой степени… Мори вежливо выслушал их, а когда мы остались одни, сказал мне: у него нет ни малейших сомнений, что все это дело рук Аластера Баффла.
   Он продал пару акций, которые берег неизвестно для чего, и на следующей неделе мы снова отправились в Лавку чудес.
   - Добро пожаловать, мои когда-то юные друзья, - приветствовал Баффл, когда мы вошли в магазинчик. - Что показать вам, джентльмены, на этот раз?
   - Все, что хотите! - ответил Мори.
   - Дайте подумать, - протянул Баффл. - А! Вот оно! Именно то, что нужно!
   Он вышел в заднюю комнату и через минуту вернулся с маленькой белой лабораторной мышкой в огромной клетке, которая больше подошла бы для шестидесятифунтового пса.
   - Вертящийся дьявол с Нептуна! - объявил он. - Одно из редчайших созданий в Солнечной системе, если не в Галактике.
   - Ну да, конечно, - скучающе бросил я.
   - Вы в этом сомневаетесь? - спросил он тоном кота, играющего с мышкой, причем мышкой был я.
   - Разумеется, сомневаюсь.
   - О, вы, Фома неверующий! Что вас так беспокоит?
   - Если не считать внешнего вида? А он дышит?
   - Разумеется, - заверил Баффл. - А почему вы спрашиваете, мастер Силвер?
   - Потому что Нептун - газовый гигант, где нет кислорода.
   - В самом деле? - искренне удивился Баффл.
   - В самом деле, - подтвердил я. Баффл пожал плечами.
   - Ну… мне сказали, что он с Нептуна, но с таким же успехом это мог быть Поллукс IV.
   - Чушь! - взорвался я. - Эта белая мышь из зоомагазина за углом.
   - Если вы так считаете, мастер Силвер… - пожал плечами Баффл и, внезапно наклонившись над клеткой, крикнул: - Бу-у-у!
   Мышь в мгновение ока превратилась во что-то рыжеватое, пятидесятифунтовое, рычащее, вращающееся по кругу и хлопающее двумя парами рудиментарных крыльев.
   - Какого черта?! - взвился я. - Что это за пакость?
   - Я уже сказал, - отозвался Баффл с самодовольной ухмылкой. - Вы живете в изменяющейся Вселенной, мастер Силвер. Никогда не считайте, будто все меняется в одном и том же ритме и одновременно.
   Он показал Мори Вертящегося дьявола и отнес клетку в заднюю комнату.
   - Этот парень - сумасшедший и крайне опасный, - прошептал я Мори. - Давай выбираться отсюда, ко всем чертям.
   - Делай, что хочешь, - отмахнулся он. - Это настоящий волшебник. А мне позарез нужно еще одно чудо. Я остаюсь.
   Я понял, что дальнейшие споры бесполезны, поэтому сел и уставился на культовую маску смерти, висевшую на стене. Смотрел и честно пытался игнорировать отчетливое и, прямо скажем, неприятное впечатление от ее широкой улыбки, адресованной непосредственно мне.
   - Сегодня вы лучше выглядите, мастер Голд, - заметил Баффл, подходя к нам. - Счастлив видеть, что болезнь, от которой вы страдали, оказалась вполне излечимой.
   - Она была неизлечимой, пока я не встретил вас, - признался Мори.
   - Я польщен уже тем, что вы такого высокого мнения о моих способностях, но я всего лишь простой владелец магазина. А теперь, когда я показал сегодняшнее чудо, какой фокус пожелаете купить?
   - Я ничего не вижу правым глазом, - вздохнул Мори. - Глаукома, поражение роговицы, сам не знаю. Куча слов и терминов, которые ни черта не значат. Сделайте с моим зрением то же самое, что сделали с артритом.
   - Вам нужен бог, - улыбнулся Баффл. - Повторяю, я всего лишь владелец маленького магазинчика.
   - Я хочу чуда. Вы творите чудеса.
   - Я занимаюсь фокусами.
   - Одно и то же, - настаивал Мори.
   - Попроси какой-нибудь другой фокус, - буркнул я, раздраженный благоговейным взглядом Мори. - Бьюсь об заклад, он может сделать слепого хромым.
   - Цинизм вам не к лицу, мастер Силвер, - покачал головой Баффл. Сунул руку в карман, вытащил крохотный кувшинчик, наполненный чем-то вроде пыли, и отдал Мори: - Положите малюсенькую щепотку этого в стакан с водой и промойте глаз. Боль сразу ослабнет.
   - Никакой боли, - возразил Мори. - Я слеп.
   - Я не доктор, - извиняющимся тоном ответил Баффл. - И разбираюсь только в обманах зрения.
   Мори забрал порошок с собой, промыл глаз - и на следующее утро прозрел.
   После этого он обратил в наличные все свои ценные бумаги (таковых оказалось немного) и стал возвращаться в лавку каждые несколько дней, иногда со мной, иногда - один, в те дни, когда я просто не мог вынести его преклонения перед Баффлом. Он стал делать отжимания и приседания по утрам и совершать долгие энергичные прогулки вечерами. Раньше, когда мы пытались вспомнить всех членов великой команды «Медведи», он путал Гейла Сейерса и Уолтера Пейтона или считал, что Сид Лакман и Лаки Как-его-там были одним и тем же человеком, но теперь к нему вернулась память. В скольких штатах одержал победу Гарри Трумэн в 1948-м? Сколько мячей забил Майкл Джордан в свой первый сезон? Когда вышла первая золотая пластинка Розмари Клуни? Он мог ответить на любой вопрос.
   Зато мне Аластер Баффл ни разу не предлагал продать фокус, а я никогда не пробовал что-то купить. Мори уговаривал меня попытаться, но я провел более девяноста лет, коллекционируя все эти недомогания и хвори, так что, считаю, они честно заработаны. Но мне было очень тяжело наблюдать, как Мори с каждым днем становится все сильнее. Из нас двоих я всегда был крепче физически, но теперь впервые в жизни не мог угнаться за ним. Даже волосы у него стали гуще. Когда кто-то однажды спросил, не мой ли он сын, я едва сдержался, чтобы не врезать обоим своей тростью.
   А в один прекрасный день он исчез. Я знал, что Мори отправился к Баффлу: единственное место, куда он мог пойти, но той ночью мой друг не вернулся домой. И даже не позвонил. Наутро руководство дома заявило в полицию о его исчезновении. Много хорошего это дало, как же! Следы Мори затерялись.
   Только я один знал, где он сейчас. Выждав еще два дня, я сбежал через черный ход, добрался до угла и поймал такси. Ровно через десять минут я вышел из машины на Стейт-стрит и оказался перед Лавкой чудес. Дверь оказалась закрыта, витрины были пусты, только в одном белела табличка: «Магазин переехал». Новый адрес не был указан.
   Я попытался пролистать «Желтые страницы», но потерпел неудачу. Тогда я обратился к «Белым страницам»
[17]. Черт, да если бы имелись «Розовые» или «Зеленые страницы», я бы занялся и ими. Следующие две недели я обходил улицы, примыкавшие к Стейт-стрит, спрашивая каждого встречного, не знает ли он, что сталось с Лавкой чудес Аластера Баффла. Сначала со мной были вежливы, но вскоре стали смотреть, как на местного психа. Поворачивались и уходили, стоило им завидеть меня.
   Я оставался в доме престарелых Гектора Макферсона еще семь месяцев. Поскольку теперь в моем распоряжении было две спальни, мне пытались подселить нового компаньона, но Голд и Силвер были командой еще до того, как родились, и я не собирался приспосабливаться к новому партнеру.
   Наконец настал день, пришествия которого я давно ждал. Доктор запинался и заикался, а потом все-таки выложил правду: рак пожирает мое единственное легкое. Я спросил, сколько мне осталось. Он снова принялся мямлить, после чего назвал срок: от трех недель до трех месяцев. Я ни о чем не сожалел: девять десятилетий - долгий срок, дольше, чем выпало многим, да и жизнь после ухода Мори была не слишком веселой.
   Мне становилось все труднее дышать, все труднее вставать. Но как-то я прочитал в газете, что в маленьком театре, в том районе, который раньше назывался Старым городом, районе, где сначала обосновались битники, потом хиппи и наконец яппи, в паре миль к северу от «Петли», собираются показать «Касабланку». Пару триллионов раз его давали по телевизору, но это был первый коммерческий показ на большом экране почти за сорок лет. Вот я и подумал: есть ли лучшее место умереть, чем в темноте, наблюдая, как Богарт и Клод Рейнс уходят в неизвестность, чтобы скрепить дружбу и бороться с Плохими Парнями: как раз то, о чем мы с Мори мечтали в детстве.
   Я был буквально одержим идеей о том, как и где хочу отдать концы. Выждал еще несколько дней, пока сил едва осталось на то, чтобы спуститься вниз. И когда врачи и сестры были заняты делами, вышел через главный вход и подождал такси, которое вызвал по телефону (поскольку не был уверен, что сил хватит на то, чтобы стоять на холоде и ловить машину).
   Я дал водителю адрес театра, и четверть часа спустя он высадил меня в нужном месте. Я вручил ему двадцатку, сунул в нагрудный карман рубашки десятку на билет и еще двадцатку на случай, если не умру и буду вынужден вернуться домой, и подошел к кассе. Перед тем как протянуть деньги, я оглянулся, чтобы в последний раз посмотреть на мир…
   И вот что увидел: втиснутую между старомодной бакалеей и маленьким хозяйственным магазинчиком Лавку чудес Аластера Баффла. Я перешел мостовую и заглянул в витрину. Все выглядело точно так же, как в прежнем магазине. Я долго изучал дверь, прежде чем повернуть ручку и зайти.
   - Мастер Силвер! - воскликнул Баффл без всякого удивления. - Что вас так задержало?
   - Жизнь, - просипел я.
   - Да, ничего не скажешь, жизнь ставит нам препятствия, - согласился он скорее сочувственно, чем высокомерно. - Но не стойте на холоде, идите сюда. Кое-кто вас ждет.
   - Мори? Он кивнул.
   - Я, честно говоря, сомневался, но он уверял, что рано или поздно вы появитесь.
   Молодой парнишка, выглядевший странно знакомым, вышел из задней комнаты, улыбнулся мне, и я понял, что уже видел эту улыбку миллион раз.
   - Мори? - полуудивленно-полуиспуганно прошептал я.
   - Привет, Нейт. Я знал, что ты придешь.
   - Что с тобой случилось?
   - Я теперь работаю здесь. Полный день.
   - Но ты старик!
   - Знаешь, как говорят: тебе столько лет, на сколько себя чувствуешь? - усмехнулся он. - А я чувствую себя на двенадцать лет, три месяца и двадцать два дня.
   Он снова улыбнулся.
   - Столько мне было в тот день, когда мы встретились. А теперь мы увиделись вновь.
   - Ненадолго, - отозвался я, решив рассказать ему про рак. - На прошлой неделе я получил дурные новости.
   - В таком случае, это новости прошлой недели и ничего больше, - беззаботно отмахнулся Мори.
   - Я должен покормить венерианских пауков-кошек, - объявил Баффл. - Ненадолго оставлю вас вдвоем. Поговорите, пока меня нет.
   Я уставился на Мори.
   - Неужели ты не понял, что я сказал? Рак поразил второе легкое. Мне дали в лучшем случае три месяца.
   - Почему ты не спросишь Аластера, что он может сделать для тебя?
   - О чем ты?
   - Хорошенько взгляни на меня, Нейт. Я не иллюзия. Мне действительно двенадцать лет. И это его работа. Он может сделать то же самое с тобой. Я попросил его придержать для тебя местечко. Мы могли бы работать вдвоем.
   - Работа? - переспросил я, нахмурившись.
   - Пожизненная, - многозначительно подтвердил он. - И понятия не имею, сколько она продлится. Сам понимаешь, в этом магазинчике все по-другому. Возьми хотя бы Баффла. Знаешь, он однажды видел, как мимо проезжал Джордж Вашингтон.
   - Тебе лучше надеяться, что он солгал, - посоветовал я.
   - О чем ты? - озадаченно спросил Мори.
   - Неужели не понимаешь, как долго придется служить ему?
   - Ты так говоришь, будто я раб, - пожаловался он. - Но мне нравится работать здесь. Он учит меня всяким штукам.
   - Что это за штуки?
   - Ты назвал бы их фокусами, но на самом деле это не так.
   - Думаю, тебе стоит вернуться со мной, Мори.
   - Чтобы гнить в инвалидном кресле и медленно слепнуть? Не иметь сил поднять карандаш без того, чтобы руку не обожгло огнем? Здесь я навсегда останусь здоровым!
   - Но ты знаешь, что входит в понятие «навсегда»? - рявкнул я. - Или подписал контракт, не прочитав того, что напечатано мелким шрифтом? Сколько времени потребуется, чтобы выплатить твой долг ему? Когда ты будешь свободен и сможешь уйти?
   - Но я не хочу уходить! - почти прокричал он. - Что там, в твоем свободном мире, кроме боли и страдания?
   - Все, - ответил я. - Боль и страдания - всего лишь малая часть этого мира. Ими мы расплачиваемся за все хорошее.
   - Всему хорошему пришел конец для таких больных стариков, как мы, - возразил Мори. - И тебе не стоит отговаривать меня. Это мне следует упросить тебя не возвращаться.