– Я даже не догадывался, что у тебя искусственные зубы.
   – Уже давно. Еще в молодости один сукин сын ударил меня в лицо бейсбольной битой.
   – Как ты с ним расквитался?
   – Никак, – ответил дядя. – Я уже собирался укокошить этого ублюдка, но твой дедушка удержал меня. Подонок был из семейства Дженовезе, и из-за этого могла начаться война. Это было чистым безумием, потому что нас бы просто стерли с лица земли. В то время Дженовезе были самым большим семейством в Нью-Йорке. Поэтому мой отец отвел меня к лучшему протезисту на Манхэттене. Вот так я обзавелся самыми лучшими вставными зубами.
   Я рассмеялся.
   – Они все еще неплохо выглядят. Дядя кивнул.
   – Это, наверно, уже пятая пара. Я посмотрел на него.
   – Нам нужно поговорить кое о чем серьезно.
   – Да.
   Зазвонил телефон, и он снял трубку. Выслушав, коротко бросил:
   – Пусть войдет. Взглянул на меня.
   – Мне необходимо переговорить с этим человеком. Это недолго.
   – Я подожду. Мне выйти?
   – Нет. Встань у окна.
   Он выдвинул ящик стола и протянул мне автоматический «люгер».
   – Я знаю, ты умеешь с ним обращаться. Я внимательно посмотрел на него.
   – Ты ждешь неприятностей?
   – Вообще-то, нет. Но в нашем деле… Он неопределенно пожал плечами.
   Я отошел к окну и засунул пистолет в карман пиджака. Наблюдая искоса, я увидел, как вошел человек. Это был смуглый мужчина среднего роста, в плотно облегающем костюме. По лицу было видно, что он сердит. Мой дядя встал из-за стола и протянул ему руку.
   – Нико, – произнес он ровным голосом. – Рад тебя видеть.
   Мужчина не обратил никакого внимания на протянутую руку.
   – Вы надули меня на триста тысяч, – сердито проговорил он.
   Дядя был абсолютно спокоен.
   – Ты дурак. Если бы я хотел надуть тебя, то нагрел бы на три миллиона.
   Нико разозлился еще больше.
   – Дело не в деньгах, – рявкнул он. – Дело в принципе.
   – Да что ты знаешь о принципах, сукин ты сын? – в голосе дяди Рокко слышался холод. – Ты надул своего отца еще до того, как он оказался на смертном одре. Что стало с деньгами, которые твой отец хотел разделить между тобой и твоим дядей?
   – Мой дядя исчез, – сказал Нико. – Мы его так и не нашли.
   – Ты постарался устроить так, чтобы его никто не искал, – продолжал дядя, его голос звучал все так же холодно. – Особенно на твоей свиноферме в Секокусе.
   – Все это чушь собачья, – зло огрызнулся Нико. – Это вообще не имеет никакого отношения к тому делу, по которому я сегодня пришел. Вы все равно должны мне триста тысяч.
   Дядя Рокко встал из-за стола.
   – Я человек чести, – тихо произнес он. – Я заключил соглашение с твоим отцом, когда приехал сюда. Он занялся профсоюзами и за это платил мне пять тысяч долларов в месяц. Когда твой отец умер, я не требовал денег. Мне присылали их с посыльным каждый месяц, так же как и раньше, при твоем отце.
   Нико вытаращил глаза.
   – Я никому не поручал делать этого.
   – Это твои проблемы, – спокойно ответил дядя. – Может быть, ты никому не нравишься, даже в своей семье.
   – Я прикончу этого сукина сына!
   – Это опять же твоя проблема. И позаботься о том, чтобы мне каждый месяц приносили по пять тысяч. Так, как мы договорились с твоим отцом.
   – А если я не стану?
   Дядя Рокко ухмыльнулся и сел в свое кресло.
   – Я уже сказал, что я человек чести. И я всегда держу свое слово, думаю, что и ты будешь уважать слово, данное твоим отцом.
   Он сделал паузу и мягко улыбнулся.
   – Или ты окажешься вместе со своим дядей на свиноферме.
   Нико уставился на него.
   – Старик, ты сошел с ума. Я могу пришить тебя прямо здесь.
   Я уже начал доставать «люгер» из кармана, но дядя Рокко увидел это краем глаза и отрицательно покачал головой. Пистолет остался у меня в кармане.
   – Тогда ты глупее, чем я о тебе думал. Ты никогда не выберешься отсюда живым.
   Он рассмеялся.
   – Мне семьдесят два, а тебе только сорок семь. Счет явно не в твою пользу. Страховая компания полагает, что я могу прожить еще четыре года, а ты – все двадцать семь.
   Нико посидел некоторое время молча. Наконец согласно кивнул.
   – Дон Рокко, – в его голосе звучало уважение. – Прошу прощения, я был очень рассержен.
   – Ничего, сын мой, – мягко проговорил дядя Рокко. – Думай, прежде чем что-то сделать, и жить будет проще.
   – Да, дон Рокко, – сказал он, поднимаясь со стула. – Еще раз прошу прощения.
   – До свидания, мой мальчик.
   Он смотрел, как Нико вышел из комнаты, и повернулся в мою сторону.
   – Теперь ты понимаешь, почему я прошу тебя вытащить меня отсюда. Я устал иметь дело с этими ненормальными.
   – Ты думаешь, он действительно мог что-нибудь сделать? – спросил я.
   – Кто его знает? Но второго шанса он не получит. Я так устроил, что его первый помощник уже накапал на него ребятам из ФБР. Они им займутся.
   – Ты связан с ФБР?
   – Нет.
   – Но ты сделал так, чтобы этот человек обратился в ФБР.
   – Он просто пришел ко мне за советом. Он знает, что я человек чести и что у меня большой опыт, – спокойно объяснил он. – Я всего лишь заметил, что ребята из ФБР не убьют его, а вот Нико может. Ну, а уж дальше он сам решал, что ему делать. Он протянул руку.
   – Давай сюда пистолет.
   Я положил «люгер» перед ним на стол. Он переложил его в ящик стола, аккуратно вытерев мягкой тряпочкой.
   – Не хочу, чтобы на нем остались твои отпечатки пальцев.
   – Спасибо. Да, а почему ты держишь его незаряженным? Меня ведь могли убить.
   Дядя Рокко заулыбался.
   – Ни в коем случае. В мой стол встроен автомат с отпиленным стволом, и нацелен он прямо на то место, где сидел Нико. В случае чего, он бы у меня улетел через океан.
   Я долго смотрел на него.
   – Ты слишком часто меня обманываешь, дядя Рокко. В чем еще ты меня обманул?
   Он горестно покачал головой.
   – Ты моя родня. А я человек чести, и, что бы я тебе ни говорил, это для твоей же пользы.
   – Зачем мне нужна защита? Я живу открыто. «Дженерал Авионикс» – уважаемая компания. Мы всего лишь покупаем самолеты и сдаем их в аренду авиакомпаниям. Все абсолютно законно.
   Мой дядя грустно посмотрел на меня.
   – Ди Стефано всегда останется ди Стефано, даже если официально его фамилия Стивенс. Может быть, мир, в котором живешь ты, и не догадывается об этом, но мир, в котором ты родился, знает, кто ты на самом деле. Даже там, на Сицилии. Именно поэтому твой отец и сорвался с обрыва в Трапани. Старый мир не умер, его ненависть и вендетта все еще живы.
   Я смотрел на него, не отрываясь.
   – Ты ведь не отошел от дел. Он не ответил.
   – Мой отец говорил мне, – произнес я с горечью, – чтобы я не верил тебе.
   Дядя посмотрел мне прямо в глаза.
   – Ты должен мне верить. Я никогда не предавал свою семью.
   – Человек чести, – саркастически заметил я, – никогда не слышал такого. Когда это ты успел?
   Дядин голос прозвучал холодно.
   – Пять самых больших семейств находятся в Нью-Йорке. Они уважают меня. Комиссия на Сицилии, состоящая из наиболее влиятельных семейств, включая семейство Корлеоне и семейство Боргетто, считает меня единственным американцем, равным им. Я никогда не предавал их веру и не попирал их уважение.
   – Если все это правда, то почему ты так озабочен тем, что кто-то может тебя убить?
   – Старики уходят. К власти приходят молодые, а они все жадные завистники. Они не могут ждать.
   – Что им от тебя нужно? Ты ведь сказал мне, что отошел от дел.
   Дядя Рокко покачал головой. А потом постучал пальцем по голове.
   – Они хотят вот это. Я теперь единственный, кто поддерживает связь между старым миром и новым миром. Они знают, что стоит мне сказать одно слово – и они окажутся отрезанными от прародины.
   – Почему это должно их волновать?
   – Это обойдется им от десяти до пятнадцати миллиардов в год.
   – У сицилийцев такая власть?
   – У них свои люди по всему миру. Они заключают соглашения и с китайской Триадой, и с колумбийскими картелями. Это дает им тысячи боевиков. – Он глубоко вздохнул. – Но здесь, в Америке, все теперь не так, как раньше. Когда-то мы были королями, теперь же подбираем крошки. Американцы слабеют, семьи становятся все малочисленнее, да еще американское правительство обложило со всех сторон этим законом Рико.
   Я молчал.
   – Я все равно не очень понимаю, чего ты от меня хочешь.
   – Как ты думаешь, сколько стоит весь твой бизнес?
   – Два-три миллиарда.
   – А ты сам сколько получаешь?
   – Больше миллиона в год. Он рассмеялся.
   – Мелочь.
   Я смотрел на него и ждал, что он еще скажет.
   – А что, если я поставлю тебя во главе инвестиционной компании, действующей в рамках закона и располагающей более чем двадцатью миллиардами наличных деньгами и имуществом, из которых на твою долю придется сорок процентов плюс еще более пяти миллионов в год, которые ты будешь зарабатывать?
   Его голос источал мед.
   – А кому будут принадлежать остальные шестьдесят процентов? – спросил я.
   – Другим людям чести.
   – Дядя Рокко, дядя Рокко, – я рассмеялся и покачал головой, – для меня это чересчур жирный кусок. Мне и так хорошо, на своем насиженном месте.
   – Ты все больше и больше становишься похож на своего отца, – пробурчал он. – Я мог бы сделать из него мультимиллионера. Но он предпочел идти своим путем.
   – И правильно сделал. Он занимался хорошим делом и прожил хорошую жизнь. Чего еще можно желать?
   Дядя Рокко пожал плечами.
   – Может быть, ты и прав.
   – И ему не надо было ни у кого просить разрешения, чтобы уйти на покой.
   Некоторое время я молча наблюдал за дядей, потом спросил:
   – Так чем же я могу тебе помочь?
   – Во-первых, ты должен принять мое предложение и возглавить инвестиционную компанию. Потом мы начнем скупать те компании, которые, в принципе, могут давать прибыль. Это твоя компания, «Милленниум Филмз Корпорейшн», нефтяные компании Шепарда, недвижимость Джарвиса в Канаде. За исключением твоей компании, им всем не хватает инвестиций и они сидят на мели, но их можно вытянуть. У меня есть целый список компаний, которыми мы могли бы заняться. Только ты сможешь собрать их всех вместе и создать что-то наподобие «RJR» или «Набиско», используя при этом не чужие деньги, а собственные.
   Он внимательно следил за выражением моего лица, как будто хотел угадать мое решение прежде, чем я выскажу его вслух.
   – Как ты думаешь, что сделают власти, как только обнаружат, что в этом деле принимают участие твои люди чести?
   – Они не будут фигурировать в компании. Там будут работать только лояльные по отношению к закону бизнесмены: японцы, европейцы, арабы. Банки будут привлекаться только самые крупные: «Ситикор», «Морган Стэнли», «Чейз». Биржевые брокеры – Меррилл Линч, Хьюттон, Голдман Сакс. Все они вполне уважаемые люди и чисты как стеклышко.
   – А что ты получишь взамен?
   – Я полностью отойду от дел. Я вздохнул.
   – Дядя Рокко, ты знаешь, что я тебя люблю?
   – Знаю.
   – Твой вариант все равно не пройдет. Ты витаешь в облаках.
   – Но все они люди чести. Мы заключили соглашение. У нас есть все необходимые деньги. Двадцать миллиардов чистых, отмытых денег, у властей нет к ним никаких претензий, все налоги уплачены. У нас будет вполне законный бизнес. Для всех нас мафия отойдет в прошлое.
   – Для вас, стариков, может быть, все и закончится, но мафия никогда не умрет. Это похоже на падающую башню в Пизе. С каждым годом она наклоняется все больше и больше, но никак не упадет.
   Дядюшка недоверчиво посмотрел на меня.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – У тебя нет выбора, – ответил я. – Тебе придется остаться здесь. Ты слишком много знаешь. В твоей голове скрыто слишком много секретов, чтобы они тебя так просто отпустили.
   Я посмотрел ему прямо в глаза.
   – Как, по-твоему, сколько ты еще продержишься?
   – То же самое сказал мне твой отец пятьдесят лет назад, – усмехнулся дядя.
   – Мой отец был прав тогда, его совет годится и сейчас.
   Дядюшка вздохнул.
   – Что же мне делать?
   – Кажется, здесь у тебя все под контролем. Так что продолжай заниматься тем, чем ты всегда занимался. Давай им всем по мозгам.
   – Я все-таки хочу получить деньги Джарвиса назад. Это большой куш, и некоторые мои партнеры хотели бы получить свои денежки обратно.
   – Я уже сказал, что помогу тебе.
   – Отлично.
   Он вдруг заулыбался.
   – Пойдем в столовую. У меня для тебя сюрприз. Дядюшка Рокко обожал сюрпризы. Этот сюрприз был особенным. В комнате стояла Альма Варгас, а с ней одиннадцатилетняя дочка Анжела, ее назвали так в честь отца.

КНИГА ТРЕТЬЯ
КРЕСТНЫХ ОТЦОВ БОЛЬШЕ НЕТ

Глава 1

   Ким сердилась.
   – Ты просто дурак. Какого черта ты беспокоишься о том, что твой дядюшка потеряет двести миллионов или даже четыреста миллионов долларов! У него так много денег, что он и горевать-то особенно не будет.
   – Он попросил меня помочь. В конце концов, мы же родственники.
   – В этом и заключается секрет его влияния на тебя. Его не волнует, что будет с тобой. Его интересует только одно – заманить тебя в свои паучьи сети. Ты должен заниматься его делами, а его совершенно не заботит, что же будет с твоей компанией, с твоим делом, которое ты основал и строил годами. У тебя достаточно денег, и его помощь тебе совсем не нужна.
   – Успокойся и ложись спать. Все будет хорошо.
   – Ну, конечно, – саркастически сказала она. – Ты или попадешь в тюрьму, или окажешься в могиле, как остальные.
   – Я буду заниматься только своей компанией. Я всего лишь помогу привести в порядок его дела. И все.
   – Пока что выправление дел обошлось тебе в восемьдесят пять миллионов, – с горечью произнесла она. – И еще неизвестно, каким образом он тебе их возместит.
   – Он обязательно все вернет, – упрямо продолжал я, – это дело чести.
   – Но ты ведь уже подписал соглашение с Брэдли. Ты гарантировал ему еще четыреста миллионов, а его старый проныра-юрисконсульт подстроил все таким образом, что ТЫ не получишь никаких акций, пока не выплатишь полностью все деньги. – Она посмотрела мне прямо в глаза.
   – Где были твои глаза? В «Дженерал Авионикс» ты себя так не ведешь. Прежде чем заключить какую бы то ни было сделку, ты дотошно проверяешь все детали.
   – Ну что ты кипятишься? – взорвался я. – Это мои проблемы, не твои.
   Она вылезла из постели.
   – А почему ты ведешь переговоры с сенатором Бофором, чтобы эта шлюха получила американское гражданство? – спросила она натянуто.
   – Американское гражданство должен был получить Джарвис, но его прихлопнули. Поэтому теперь она должна получить гражданство, иначе по закону не сможет купить акции компании, ведь только граждане США могут владеть теле– и радиостанциями. Дяде тоже не позволят купить эти компании, учитывая его послужной список. В свое время так же поступил и Руперт Мердок, правда, его сделка была крупнее.
   – А что, если у вас ничего не получится? – спросила она, не глядя на меня.
   – Ну тогда дядя Рокко окажется в убытке. Она повернулась ко мне.
   – Нет, он в убытке не останется.
   – Что ты хочешь этим сказать?
   – Он очень хитрый. Он уже подцепил тебя на крючок. И крючок этот составляет пятьсот миллионов долларов. Тебе придется продать «Дженерал Авионикс», чтобы расплатиться.
   – Он поможет с деньгами.
   Ее глаза встретились с моими.
   – Так же как он помог с ребенком Анжело. Девочкой со светло-каштановыми волосами и зелеными глазами, похожими на твои. Разве у Анжело были такие волосы и глаза?
   Я молчал. У Анжело были черные волосы и темно-карие глаза.
   – Твой дядюшка заплатил Альме, чтобы она убралась из страны, когда она решила выйти за тебя замуж. Ты ведь сам мне об этом рассказывал.
   Я покачал головой.
   – Я слишком много болтаю.
   – Вы же оба спали с ней.
   – Но не одновременно.
   – Ну, разница во времени небольшая. Ребенок вполне может быть твоим.
   – Ты с ума сошла!
   Я увидел, как по ее щекам потекли слезы.
   – Мужчины такие дураки. Я ваял ее за руку.
   – Ну, я-то не такой уж дурак. У меня есть ты. Она уткнулась мне лицом в грудь.
   – Я боюсь, – прошептала она, – что ты потеряешь все, ради чего так много трудился.
   – Ни в коем случае.
   Я повернул ее лицо к себе и поцеловал.
   – Эта сучка сделала себе полную пластическую операцию. Поправила глаза, подтянула лицо, грудь, убрала живот, задницу и лишний жир.
   – А ты откуда знаешь? – удивился я.
   – Ты сам мне рассказал. Ты же сказал, что она выглядит, как двенадцать лет назад. Но ведь так не бывает. Ни у одной женщины. Особенно если она родила ребенка.
   Я расхохотался.
   – Так, может быть, она и влагалище отреставрировала?
   – Очень может быть, – серьезно заметила Ким. – Что, хочешь проверить?
   – Я не хочу, – быстро ответил я. – Не люблю путешествий во времени.
   Она наклонилась и дотронулась до меня.
   – У тебя стоит. Это воспоминания о ней на тебя так действуют?!
   – Ах ты, притвора!
   Я притянул ее к себе и расцеловал.
   – Ты что, думаешь, когда твои руки дотрагиваются до меня, на меня это не действует?
   – Ты такой испорченный.
   – А ты просто злючка. Подставляй попку, я высосу из тебя всю злость.
   Прошло уже три месяца с тех пор, как я ездил повидать дядю Рокко в Атлантик-Сити и мы обедали вместе с Альмой и ее дочкой. Столовая находилась на нижнем этаже двухъярусных апартаментов. Альма была уже на месте, она сидела у маленького бара в углу и смотрела в окно на океан. Она услышала, как мы вошли, и поднялась нам навстречу, потом улыбнулась и протянула мне обе руки.
   – Джед, – ее голос был теплым.
   Я взял ее за руки и поцеловал в обе щеки.
   – Альма! Это действительно сюрприз.
   – Не совсем. Я всегда знала, что мы с тобой когда-нибудь снова увидимся.
   – Я просто глазам своим не верю. Ты выглядишь так же прекрасно, как тогда, когда мы встретились в первый раз. Даже еще лучше.
   Она рассмеялась.
   – Это все французская косметика. Она творит чудеса.
   – Я не только это имею в виду. Я постарел и потяжелел, а ты, наверно, нашла источник вечной юности.
   – Не говори глупостей, – продолжала смеяться она, – тогда ты был юношей, а теперь ты мужчина. И отлично выглядишь.
   – Спасибо. Дядя Рокко сказал, что у тебя есть дочь. Легкая тень пробежала по ее лицу.
   – Да. Я ведь тогда не знала, что у меня будет ребенок от Анжело.
   Я заглянул ей в глаза.
   – Жизнь – странная штука.
   – Это правда. Ну, например, мы встретились сейчас только потому, что умер мой муж.
   Я продолжал смотреть ей в глаза.
   – Я даже не знаю, что тебе сказать: поздравить или выразить соболезнования.
   Она не отводила взгляда.
   – Может быть, и то и другое понемногу. Официант в белом пиджаке вышел из-за стойки бара.
   Он наполнил ее стакан и вопросительно посмотрел на меня.
   – Виски со льдом.
   Он поставил стакан на стойку бара передо мной и вышел. Я поднял свой стакан и чокнулся с ней.
   – Твое здоровье.
   – Salud.
   Она отпила из своего стакана.
   – Мой муж был абсолютным дерьмом. Я помолчал немного, потом заметил:
   – Но ты же вышла за него замуж. Почему?
   – На это были три причины. Во-первых, он был богат. Во-вторых, у него был такой великолепный член, ни с кем не сравнить. И в-третьих, он предложил мне выйти за него замуж. – Она рассмеялась. – Он был без ума от перуанской кошечки и часто говорил, что мой клитор почти такой же большой и крепкий, как его член.
   – Звучит очень романтично.
   – Да, для него это была почти любовь. Но он же ненормальный, на самом деле он ненавидел женщин. Он и меня хотел уничтожить. А когда понял, что у него это не получается, решил со мной развестись.
   Я молча слушал.
   – Я подписала брачный контракт. Мне полагалось по миллиону долларов за каждый год совместной жизни, но в конце концов он захотел лишить меня и этого.
   – Теперь все это не имеет никакого значения. Ты его вдова и получишь все.
   – Не так все просто. У него два сына от первого брака. Одному тридцать два, а другому тридцать. Они оба занимают посты в его корпорации и являются единственными наследниками его состояния.
   – Как ты об этом узнала? Ведь Шерман Сиддели сказал мне, что ты единственная наследница.
   – Значит, Сиддели ошибался. Я все узнала от его канадских адвокатов. Он оформил завещание семь лет назад. Они сказали, что если я пойду им навстречу, то они позаботятся о том, чтобы и мне что-нибудь досталось из наследства.
   – Ну и как ты решила? Будешь им помогать?
   – Дам им под зад коленом, – сердито ответила она. – Я получу свою долю. – Она вздохнула. – Все было бы гораздо лучше, если бы его не убили.
   – Здесь что-то не так. Я думал, что это ты его прикончила.
   Нескрываемое удивление отразилось на ее лице.
   – С чего бы это вдруг я стала его убивать? Я заранее знала, что его сыновья унаследуют все. Мне было проще иметь дело с ним, чем с его наследниками.
   – Тогда кто же его убил?
   – А ты не знаешь?
   Я отрицательно покачал головой.
   – Твой дядя, – тихо произнесла она. – Когда твой дядя обнаружил, что Джарвис собирается его надуть, он пришел в ярость.
   Она помолчала.
   – Крестные отцы не прощают.
   Дядя Рокко обычно ужинал в семь часов. В этот раз стол был сервирован на четыре персоны. Он был великолепен. Я никогда не думал, что старик обращает внимание на такие вещи. Свечи. Бокалы на высоких ножках. Особая английская посуда и чудесное столовое серебро из Франции.
   Он кивнул, когда вошел в комнату, и посмотрел в сторону Альмы.
   – Где ребенок?
   – Она сейчас придет.
   – Я устроил ей особое развлечение, – пояснил он, – гамбургеры от Макдональдса.
   Потом он повернулся ко мне.
   – А ты еще не видел ее? Альма рассмеялась.
   – Она уже не ребенок. Ей одиннадцать лет.
   – Все равно она еще ребенок.
   Он обернулся к двери, потому что в этот момент вошла девочка.
   – Анжела!
   Он наклонился и поцеловал се.
   – Дедушка, – она засмеялась, – твои усы щекочутся.
   – Это чтобы удобнее было тебя скушать.
   – Но ты же не большой страшный волк. Она посмотрела на меня.
   – А ты мой дядя?
   У нее были зеленые глаза и светло-каштановые волосы, как у моей матери. Она была довольно рослой для своих лет, и меня несколько озадачил се акцент: она говорила с английским акцентом.
   – Не совсем. Скорее я твой двоюродный дядя.
   – Разве дедушка не твой папа?
   – Нет. Он мой дядя. А твой папа был его сыном. Она повернулась к матери.
   – А ты говорила, что он мой дядя, – сказала она с упреком.
   – Ну, в некотором смысле я была права, – пояснила Альма, – твой отец и Джед были как братья.
   Она подумала немного, а потом спросила меня:
   – Можно я буду звать тебя просто дядя?
   – Ну конечно.
   – У тебя смешное имя. Джед. Ни у одного мальчика в школе нет такого имени. Это твое настоящее имя?
   – Джед – это сокращение, а полное имя – Джедедиах.
   – Оно похоже на библейское. Пастор в воскресной школе говорил нам о таких именах, когда читал Старый Завет.
   – Анжела учится в Англии, – пояснила Альма, – и в Америке ее удивляют многие вещи.
   Но девочка была упрямой.
   – Я видела фотографию моего папы. У него черные волосы, как у мамы. – Она посмотрела на мать. – Дядя Джед больше похож на меня, чем ты или папа.
   Она помолчала, а потом повернулась ко мне.
   – Ты спал с мамой?
   Никто из нас не мог найти подходящего ответа. Ее голосок звучал нежно и невинно.
   – Мама спала со многими дядями, – сказала она, посмотрев на меня. – Иногда она даже спала с дедушкой.
   Я посмотрел в сторону дяди Рокко. Он покраснел. Я расхохотался и протянул руку девочке.
   – Забудь об этой ерунде и пошли обедать.
   Обед был великолепным. Малышка ела гамбургер из Макдональдса, а мы спагетти с помидорами, жареное филе а-ля Синатра – с зеленым и красным перцем и луком.

Глава 2

   Дядя Рокко все время посматривал на меня, пока мы поднимались по лестнице в гостиную после обеда. Альма пошла укладывать ребенка спать.
   – Как тебе девочка?
   – Она очень симпатичная и умница.
   – Она – Ди Стефано.
   – Ну конечно.
   – Я учредил фонд на ее имя на миллион долларов.
   – Правильно. В конце концов, она твоя внучка.
   – Возможно. Но это не имеет принципиального значения. Она тоже Ди Стефано. Я знаю. Анжело бы это понравилось.
   Когда мы поднялись наверх, он снова внимательно посмотрел на меня. Я взглянул ему в глаза.
   – Дядя Рокко, – сказал я, – ты все сделал правильно, Анжело это заслужил.
   – У меня от него ничего не осталось. Я мягко пожал ему руку.
   – Теперь у тебя есть внучка.
   Я проводил его в гостиную, и мы сели за квадратный стеклянный столик для игры в карты. Рядом с его креслом стоял небольшой шкафчик с тремя ящиками, украшенными ручной росписью. Он достал ключ из кармана и открыл верхний ящик. Осторожно достал черную шкатулку, отделанную эмалью, поставил ее перед собой на столик и открыл крышку.
   – Что это?
   – Одну минутку.
   Он извлек несколько пакетиков из особой бумаги и разложил их передо мной.
   – Этот промысел дает самый высокий доход в Соединенных Штатах. Он дает прибыль большую, чем «GM» и «Америкэн экспресс» вместе взятые. Более трехсот миллиардов долларов в розничной продаже. Я молча слушал его.
   Он надорвал маленькие бумажные пакетики и высыпал из каждого немного мелкого порошка. Потом указал на первый пакетик. Порошок в нем был желтовато-коричневый.