Дрозд начинает насвистывать .
   Ты, ты, что предпочел жемчужине когда-то Чистейшее зерно, как можешь ты терпеть Ученого дрозда, фигляра, акробата? ШАНТЕКЛЕР (снисходительно). Но он умеет петь. ПАТУ (уступая, но с сердитым рычаньем). Да разве это, ? Умеет подражать он уличным мальчишкам. Свистит, и без конца. ШАНТЕКЛЕР (глядя на прыгающего дрозда).
   Но он умен. ПАТУ (так же). Не слишком! И разве тот умен, кто ко всему идет С критическим смешком и парою острот? ШАНТЕКЛЕР. Но вкус есть у него, сознайся? ПАТУ (рыча все больше и больше). Вкус? Не много. И в чем заметен он? Что он одет так строго? Где нету смелости, быть может, вкуса нет: Отсутствие его прикроет черный цвет. ШАНТЕКЛЕР. Порою шутит он весьма своеобразно. ПАТУ. Оставь. Чужим умом живет бездельник праздный. ШАНТЕКЛЕР. Его фантазия забавна и жива... ПАТУ. Но весь его багаж - готовые слова, Глупейшее арго, изжеванные шутки; И взяты напрокат его все прибаутки. ШАНТЕКЛЕР (указывая ему на дрозда). За модою следит веселый наш остряк. Смотри, он очень мил: на нем недаром фрак, Как будто... ПАТУ. Факельщик, шагающий вприпрыжку. За гробом истины. ШАНТЕКЛЕР. Послушай, шалунишку Ты делаешь чернее, чем он есть. За что оказывать ему такую честь? ПАТУ. Ты знаешь, черный дрозд - почти одно и то же, Что черный ворон, да! ШАНТЕКЛЕР. Нисколько не похоже. ПАТУ (гневно шевеля ушами). Ах, берегись! Всегда беда мала сначала, И в детском ножичке живет душа кинжала. Да, с вороньем дрозды черны, как братья, все, И черный с желтым тигр уже живет в осе. ШАНТЕКЛЕР (которого забавляет ярость Пату). Ну, словом, дрозд - урод и глуп, и зол к тому же: ПАТУ. Совсем не знаем мы, кто он, и это хуже. О чем он думает? Что чувствует? ШАНТЕКЛЕР. Какое зло тебе он делает? ПАТУ. Свистит! Для тех, кто думает, кто чувствует, тревожный Несносен этот свист, столь затаенно-сложный. Я слышу с каждым днем, я вижу, как кругом Все ниже уровень сердец и разговора Затем я и рычу, ей-ей, взбешусь я скоро! Смеются надо всем и судят обо всем! Уж кажется, на что мои не шутка зубы, Но и со мною здесь все, как с болонкой, грубы О! Убежать от них! Покинуть навсегда, Уйти за пастухом, за нищим - на свободу, Но там воображать, лакая ночью воду, Что с нею звезды пьешь из черного пруда ШАНТЕКЛЕР (удивленный тем, что он сказал послед нюю фразу шепотом). Ты шепчешь, почему? ПАТУ. Теперь, ты видишь, можно О звездах говорить лишь очень осторожно. (Печально кладет голову на лапы.) ШАНТЕКЛЕР (утешая его) Ну, что ты ПАТУ (выпрямляясь) Нет, я плут, я трус: Коль захочу, Насмешек не боясь, я громко закричу: (воет во весь голос) О звезды! Звезды! (Облегченно. ) Так. Я закричал о звездах!
   ЦЫПЛЯТА (проходя мимо, передразнивая) О звезды, о лазурь! Давайте звезд нам, звезд! (Проходят, издеваясь, дальше ) ПАТУ. Цыплята, слышишь ты? Птенцы без пуха в гнездах Все скоро засвистят, как этот пошлый дрозд ШАНТЕКЛЕР (гордо гуляя взад и вперед) Пускай себе свистят, коль петь им невозможно. Мне это все равно Я, друг мой, я - пою. Все куры за меня, все любят песнь мою... ПАТУ. Сердца толпы и кур - как это ненадежно! Ах слишком для тебя, мой друг, любовь важна! ШАНТЕКЛЕР. Но слава только ведь любовью и ценна! ПАТУ. Я тоже молод был и - отрицать не станут По-своему красив в былые времена: Взор пылкий, нрав живой: И все ж я был обманут: (Вдруг грозно завопив ) И для кого?.. Ррр: ррр: Как вспомню: Черт возьми! ШАНТЕКЛЕР (отступая). Меня пугаешь ты! ПАТУ. Для кривоногой таксы! ДРОЗД (при последних словах Пату опять высунул голову из-за прутьев клетки). Опять он о своем, несчастный! Да пойми, Что в этом общая судьба у нас с людьми! Без этого нельзя: как кучерам без таксы. Мы все рогаты, все; велением Творца, И даже, несмотря на ум мой, всем известный, Я рогоносец сам под маскою вдовца. ПАТУ. Подобные остроты вовсе неуместны. ДРОЗД. А где намордник, а? ПАТУ. Но кто же ты-то сам, Чтоб делать из всего потеху пустословью? ДРОЗД. Я пользуюсь всего курятника любовью ПАТУ. Ты здешним принесешь несчастие местам! ДРОЗД. Ах да, у нас пророк здесь завелся! Курьезно! Спускаюсь я: (Припрыгивая, спускается по веткам глицинии во двор ) ПАТУ (при его приближении).
   Ррр: ррр: ШАНТЕКЛЕР. Пату, зачем так грозно? ПАТУ. Уж нечего сказать, хороший друг он, да, Чего ждать от него, не знаешь никогда. ШАНТЕКЛЕР (дрозду). Да-с, говоря о вас, услышишь небылицы. СТАРАЯ НАСЕДКА (высовываясь из своей корзины). Гнилушку только тронь, так поползут мокрицы. (Прячется ) ПАТУ (Шантеклеру). Он над тобой острит! ДРОЗД (к Пату). Вот это добрый пес: Поноски не дают, берется за донос. ПАТУ. Над пением твоим смеется он безбожно! ШАНТЕКЛЕР (дрозду). Он правду говорит? . ДРОЗД (наивно). Что в этом за беда? Ты занимаешь всех, а посмеяться можно, Ведь шутка же тебе не делает вреда. ПАТУ (дрозду). Но что же к петуху ты чувствуешь, по чести? Что у тебя сильней, скажи хоть раз, не трусь: Насмешка иль восторг?.. ДРОЗД. То и другое вместе; Над частностями я, быть может, и смеюсь, Но в целом им зато любуюсь, признаюсь ПАТУ. И нашим служишь ты и вашим. Благородно!.. Противно это мне. ДРОЗД. Как будет вам угодно. Я осмотрителен, недаром я учен:
   ПАТУ (резко бросаясь к нему, но удерживаемый цепью). Так осмотритесь-ка да марш в закутку вашу, Не то ваш черный фрак я в красное окрашу (Влезает в свою конуру и облегченно ворчит.) Дрозд быстро исчезает. Ну вот, чему-нибудь научится и он! ШАНТЕКЛЕР. Послушай, не ворчи, ведь это все притворно. Поверь, и он всегда готов признать покорно Власть настоящей и могучей красоты. ПАТУ. Чего же можем ждать мы от подобной птицы? Смотри ведь перед ним открыта дверь темницы, Он видит жимолость, и травы, и цветы, И возвращается в неволю сам охотно, Чтоб римский есть бисквит, как прежде, беззаботно!.. ДРОЗД. Ах как наивен он! Подумать, например, Совсем не знает он, что значит браконьер!. ПАТУ. Душистым золотом полны лесные ветки... ДРОЗД. Но есть там и свинец, его удары метки, Таит опасности в себе лесная тень, А быть изжаренным на листьях виноградных... Ох, ощущение не из вполне отрадных! ПАТУ. Но покидает ли свои леса олень, Увидев вечером в густых зеленых травак Остатки жалкие патронов полуржавых? . ДРОЗД. Не ставь ты мне в пример рогатого глупца! ПАТУ. Да, но когда в лесу фиалки засинели, Свобода и любовь: ДРОЗД. Вот старые качели! Нет, не лишишься ты веселого жильца, О клетка милая, я друг твой неизменный, Я оценил вполне комфорт твой современный Я здесь живу в тебе, как герцог, это факт.
   Пату делает движение, будто хочет броситься на него.
   И хоть на десять лет я подпишу контракт И знаешь что еще - не трать ты даром брани Есть ванна у меня; не задавай мне бани! ШАНТЕКЛЕР (слегка нетерпеливо) Что это за слова, к чему подобный тон? ДРОЗД. Чтоб вас растормошил хотя немного он. ПАТУ (в отчаянии). Когда же он уйдет? ДРОЗД Как он отстал от моды! -так будет поновей! ШАНТЕКЛЕР. Что за слова?.. ДРОЗД. Мой друг, парижский воробей, В Монмартре знает он все выходы и входы, Я от него слыхал, что в наши времена В Париже именно такая речь слышна. ШАНТЕКЛЕР. Я тоже был хорош с одною парижанкой, Подружкою Мишле, хорошенькой Зарянкой, Но слышал от нее совсем иной язык ДРОЗД. Да чем мои слова и выраженья плохи? Иду за веком я, я сын своей эпохи, В манере нашей есть своеобразный шик. ПАТУ. Ну да, вот именно! Все делается ! Шик внес сюда павлин своим нелепым криком, А хулиганство вносит этот гнусный дрозд. ШАНТЕКЛЕР (презрительно). Павлин? ПАТУ (бешено) Да, да, бессовестный прохвост! ШАНТЕКЛЕР Но чем же он тебя так сильно беспокоит, Что делает павлин? ДРОЗД. Хвостом он глазки строит. ПАТУ. Павлин? Он развратил бесхитростных зверей, Внеся опасного дендизма обаянье! ШАНТЕКЛЕР Но в чем же видишь ты, скажи, его влиянье? ПАТУ. Во всяких мелочах! СТАРАЯ НАСЕДКА (появляясь)
   Коль мыльных пузырей Поплыло много вдоль потока, То, значит, прачки недалеко (Прячется ) ШАНТЕКЛЕР Но мыльных пузырей еще не вижу я. ПАТУ Не видишь? Погоди! Любой среди зверья, Вот, например, морская свинка эта, По-твоему, она какого цвета? ШАНТЕКЛЕР. Конечно, желтого. СВИНКА (обиженно) Ну, что за враки! Пожалуйста, не желтого, а хаки! ШАНТЕКЛЕР (к Пату). Ха... ки? ПАТУ. Один пузырь. Постой-ка на минутку Останови, мой друг, спроси вот эту утку: Куда она идет? ШАНТЕКЛЕР (смотря на утку) Купаться! УТКА (сухо). Брать мой tub! ПАТУ. Еще пузырь! А разве ранее могло б Случиться это все?
   В эту минуту из дома слышен долгий скрип : и потом
   ЧАСЫ. Ку-ку!.. СЕРАЯ КУРОЧКА (покидая свою засаду, стремглав бежит к кошачьей лазейке)
   О миг желанный!.. Его увижу я... (Просовывает голову в лазейку.) Как: нет? О небеса! (В отчаянии. ) Он больше не поет!.. ДРОЗД . То било полчаса. СЕРАЯ КУРОЧКА. Опять не видела! ШАНТЕКЛЕР (обернувшись на шум).
   Однако случай странный! (Подходит к ней, быстро.) Зачем вы здесь? СЕРАЯ КУРОЧКА (оборачиваясь в ужасе). Мой бог! ШАНТЕКЛЕР. Зачем вы здесь одне? СЕРАЯ КУРОЧКА (взволнованно). Хотелось видеть мне . ШАНТЕКЛЕР (драматично). Кого?.. СЕРАЯ КУРОЧКА. Хотелось мне: Увидеть: ШАНТЕКЛЕР. Но кого? Должны признаться мне вы... СЕРАЯ КУРОЧКА (голосом виноватой женщины) Хотелось видеть мне куку: кукушку! Ах! ШАНТЕКЛЕР (изумленный). Вы любите кукушку на часах?.. Но почему?.. ПАТУ. Пузырь. СЕРАЯ КУРОЧКА (с волнением опуская глаза) Кукушка - из Женевы. ШАНТЕКЛЕР. А? Влюблена в часы?!. СЕРАЯ КУРОЧКА (с энтузиазмом).
   Выходит каждый раз Мыслитель милый мне в определенный час, Как Кант. ШАНТЕКЛЕР. Как кто?.. СЕРАЯ КУРОЧКА. Как Кант! ШАНТЕКЛЕР. A!.. Это что за чудо? Ступайте прочь! (Курица убегает) Как Кант! Каким путем, откуда? Где набралась она подобных врак? Где слышала она: ПАТУ. А у цесарки. ШАНТЕКЛЕР. Как? Цесарка старая, что клюв известкой мажет? . ПАТУ. Да, у цесарки день .. ШАНТЕКЛЕР. День лишний ею нажит? ПАТУ. Да нет, приемный день! ШАНТЕКЛЕР. Прие: Я поражен. Но где же... у нее .. ДРОЗД. Ее салон, В котором все весьма по моде, Нашел себе приют в углу на огороде.. ПАТУ. Где пугало стоит ШАНТЕКЛЕР. У пугала?.. ДРОЗД. Ну да, Благодаря ему, там высший свет всегда: Как истинный блюститель всех приличий, Туда он мелкоты не допускает птичьей .. Ведь бедная родня.. ШАНТЕКЛЕР. Салон! . ПАТУ (флегматично) Пузырь! ШАНТЕКЛЕР. Нет, шар! ДРОЗД (подражая голосу цесарки). По понедельникам... ШАНТЕКЛЕР. У этой старой дуры: Но что ж там делают? ПАТУ. Там вместе клохчут куры. ДРОЗД (подражая голосу цесарки). В пять ровно! ШАНТЕКЛЕР. Вечером? ДРОЗД. Нет, утром. ШАНТЕКЛЕР (все более удивляясь). В пять утра? ДРОЗД. Да, видишь, самая удобная пора. В саду нет никого, кусты едва проснулись, А все же five o'clock ШАНТЕКЛЕР. Они совсем рехнулись! ДРОЗД. Совсем ПАТУ (Дрозду) Ну, ты молчи! Ты там бываешь сам. ШАНТЕКЛЕР (глядя на Дрозда) И ты бываешь там? ДРОЗД. Бываю аккуратно Мной восхищаются, и это мне приятно ПАТУ. Боюсь: ШАНТЕКЛЕР (глядя на Пату). Ты что ворчишь? ПАТУ. Боюсь я, как бы вам, Любезный Шантеклер, не появиться там. ШАНТЕКЛЕР. Мне? ПАТУ. Да. ШАНТЕКЛЕР (взбешенный). Мне, мне?. ПАТУ. Тебе. Да не смотри задорно: Пойдешь за курицей какой-нибудь покорно. Ведь стоит новенькой явиться здесь у нас, И, братец, голову теряешь ты сейчас. ДРОЗД (подражая походке петуха). Кругом да около красавицы ты ходишь, Поешь свое так нежно, чуть дыша: ШАНТЕКЛЕР. Фу, как ты, право, глуп, как глуп, моя душа: ДРОЗД (та же игра). И машешь крыльями, и глаз с нее не сводишь:
   (Вдалеке слышен выстрел.) О! Это лишнее! ПАТУ (вздрагивает и нюхает). Охотятся в лесу. ДРОЗД. Что? Поохотиться вдруг захотелось псу?
   ПАТУ (с блестящими глазами). Я: да: (Побеждая себя, взволнованным голосом. )
   Ах, нет: Ведь это гадко! ДРОЗД. Ты тронут? ПАТУ. Может быть, бедняжка куропатка: Глаза мои влажны. ДРОЗД. Что значит ревматизм! Им объясняется антимилитаризм ПАТУ. Ах, нет, во мне сидят различные собаки; Борзая иногда кровавой жаждет драки; Но память пуделя - да, тоже предков дар, Напомнит ясно мне: след от свинцовой пули, Предсмертный зайца взгляд, последний взгляд косули И в сердце у меня проснулся сенбернар! ШАНТЕКЛЕР. Вот снова выстрелы.
   ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ.
   Те же. Фазанья курочка, потом Б р и ф ф о.
   ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (быстро перелетает через стену и, обезумев от страха, падает во двор).
   Спасите! О, спасите! ШАНТЕКЛЕР. Что? Золотой фазан?.. ПАТУ. Как к нам он залетел? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (подбегая к Шантеклеру). Вы славный Шантеклер? ДРОЗД. Вот слава - чей удел! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О, если вы - взываю я к защите! Ведь это вы? ШАНТЕКЛЕР. Да, я: Не бойтесь, я прошу.
   Выстрел Фазанья курочка вздрагивает и бросается к Шантеклеру.
   ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ах, боже мой, опять! ШАНТЕКЛЕР. Он нервен, точно дама. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Я больше не могу! Ах, я едва дышу! (Лишается чувств ) ДРОЗД. Бац в обморок! ШАНТЕКЛЕР (поддерживая Фазанью курочку) Воды! Испортить страшно, прямо, Мне перышки его - так хороши они. (Бежит за водой и обрызгивает крылом Фазанью курочку ) Как он красив теперь, Пату, мой друг, взгляни! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (приходя в себя). За мною гонятся! О, спрячьте! ДРОЗД. Мелодрама. (Фазаньей курочке ) Но как же удалось спастись вам от стрелка? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Не ждал увидеть он подобного убранства: Мелькнуло золото, и дрогнула рука. В глазах мелькнул огонь: Я мимо, прочь в пространство, И крыльев сильных взмах давно б меня унес, Но погнался за мной ужасный, страшный пес. (Увидев Пату, живо прибавляет ) Он был охотничий (Шантеклеру ) О, вас я заклинаю Вы спрячете меня? . ШАНТЕКЛЕР (взволнованно). Да, но куда - не знаю Изобретательность истощена моя В глаза бросается его одежды ясность Где спрятать радугу, коль ей грозит опасность? ПАТУ. Вот рядом со скамьей, где дремлют два улья, В зеленом домике живу смиренно я, Войдите!.. (Фазанья курочка входит, но ее длинный золотой хвост виден из конуры) Не везет! Кусок плаща снаружи!.. Ну что же, на него усядусь я, тем хуже. Уж эти моды мне да пышные плащи! Примнется золото: Зато теперь ищи!..
   (Садится на хвост и делает вид, что ест из миски, стоящей перед конурой ) Появляется Бриффо над стеной, у него длинные отвисшие уши и дрожащие отвислые щеки. (К Бриффо, желая быть развязным ) А, здравствуй! Как живешь? БРИФФО (втягивая носом воздух). Какой прекрасный запах! ПАТУ (скромно указывая на свою миску) Простой крестьянский суп! БРИФФО (быстро) Скажи, не видел ты Фазаньей курочки чудесной красоты? Она уж у меня была почти что в лапах ПАТУ (удивленный, соображая) Фазаньей курочки? Как будто не видал ШАНТЕКЛЕР (гуляя с натянутой веселостью) Однако ж ты свиреп, хоть английского лорда И корчить из себя стараешься ты гордо! ПАТУ. А вот зато фазан недавно пролетал! БРИФФО. Она! ПАТУ. Что ты несешь? Тогда б была одета Она в простой наряд коричневого цвета. А это был фазан блестящий, золотой. Он улетел: в поля. БРИФФО. Она, она! ШАНТЕКЛЕР (приближаясь, недоверчиво), Постой, Как может это быть, чтоб курочка фазанья Из перьев золотых носила одеянье?.. БРИФФО. А вы не знаете, я вижу, господа, Какие случаи бывают иногда? ШАНТЕКЛЕР и ПАТУ. Что? Что? ДРОЗД. Охотничьи начнутся небылицы. БРИФФО. Вот что случается, друзья, иные птицы. . (Что это истина, я присягнуть готов, Но должен вам сказать, что это - исключенья. Хозяин мой читал. Подобные явленья Случаются среди тетеревов) ПАТУ (в нетерпении). Да что же?.. БРИФФО. Ах, друзья! ШАНТЕКЛЕР (нетерпеливо) Да что же происходит? БРИФФО. В один прекрасный день вдруг курочка находит, Что слишком уж фазан красив, когда весной Наденет свой наряд блестящий, расписной! Что он-куда ее красивей! ДРОЗД. И понятно Ей это кажется ужасно неприятно! БРИФФО. Она перестает совсем нестись тогда, Не хочет высидеть ни одного цыпленка, И прочь одна летит, свободна и горда, Как полная отваги амазонка. Природа ей тогда за это отдает Весь пурпур, золото и блеск ее красот, И ей приятнее те радужные краски, Чем нежный писк птенцов и прелесть детской ласки. Она стряхнула прочь заботы, долг, семью. Забыла женственность и чистоту свою, Зато она живет. (Делает презрительный жест лапой.) ШАНТЕКЛЕР (сухо). Судить-то всякий волен: Что знаешь ты о ней? БРИФФО (удивленный). Ты этим недоволен?.. ПАТУ (в сторону). Вот как! Уже? ШАНТЕКЛЕР (нервно). Ну, словом, тот фазан, Хорошенький петух... БРИФФО. Вас ловко ввел в обман, И был он курочкой, хорошенькой беглянкой. (Нюхая.) Чем это пахнет здесь? ПАТУ (быстро указывая на миску).
   Да вот, моей овсянкой . ШАНТЕКЛЕР (нервно). Что он все нюхает?.. БРИФФО. Представьте вы, что раз .. ДРОЗД. Ага! Еще один охотничий рассказ!
   Вдали свистят.
   ШАНТЕКЛЕР (живо). Бриффо, тебе свистят! БРИФФО. Ах, черт, я заболтался! Прощайте же! (Убегает). ПАТУ. Прощай!.. ШАНТЕКЛЕР. Насилу-то убрался! ДРОЗД (зовет). Бриффо, Бриффо, назад! ШАНТЕКЛЕР. Что делаешь ты, дрозд?.. ДРОЗД (кричит). Что я тебе скажу!.. БРИФФО (голова которого показывается из-за стены).
   Ну, что? ДРОЗД. Не будь так прост! ШАНТЕКЛЕР (Дрозду,тихо). Иль весело тебе тревожить наши души? ДРОЗД. Ты можешь потерять... БРИФФО. Что? ДРОЗД. Собственные уши!
   Бриффо исчезает с гневным ворчанием.
   ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ.
   Шантеклер, Дрозд, Пату, Фазанья курочка, Кот, по прежнему спящий на стене Старая курица в своей корзине.
   ШАНТЕКЛЕР (Дрозду, который смотрит из своей клетки). Он далеко?.. ДРОЗД. Да, да!.. ШАНТЕКЛЕР (идя к конуре Пату). Сударыня, смелей Идите, он ушел, и вы среди друзей. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (выходя). Он правду вам сказал. Я более не стану Пред вами прибегать к невинному обману. Да, я мятежница! И волен мои полет! Стряхнула гордо я рутины пошлый гнет, Но родом я знатна, мне сладостна свобода, И я живу в лесах. ДРОЗД. Черт! В ней видна порода. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. (лихорадочно ходя взад и вперед). Я до сих пор жила там, выше, в том лесу... ШАНТЕКЛЕР. Где варварам не жаль в чудесную красу Такого дивного, прелестного наряда Направить страшный лет свинцового заряда!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Где солнце сыплет свет сквозь темную листву, В густой лесной тени свободно я живу. Откуда я пришла? Быть может, из Китая, Из дальней Персии? Но знаю я одно: Совсем иное мне природой суждено: Я создана затем, чтоб, радостно блистая, В лазури отливать, как греза золотая, Среди зеленых туй, напоенных смолой... А не затем, чтоб жить в ложбинах непроглядных, Скрываясь от чутья ищеек кровожадных. Откуда родом я? Быть может, предок мой Был феникс древности? Одну другой прекрасней, Я знаю о своем рожденьи много басней, И выбор мой велик среди волшебных грез. Но родиной своей считаю я Колхиду; На корабле своем Язон меня привез, Я вся из золота, не правда ли, по виду? Быть может, я была и золотым руном! ПАТУ. Кто вы? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Как кто? Фазан. ПАТУ (кротко поправляя). Фазаночка?.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вся раса! . Недаром же на мне пурпурная кираса. Да! Очень долго я склонялась пред судьбой, Была, как мертвый лист с рубином ярким рядом, Но мне наскучило послушной быть рабой, И завладела я блистающим нарядом. Я сделала умно! Сомненья в этом нет; Я лучше, чем фазан, носить костюм умею. Как мантией своей красиво я владею! На нем то был мундир... на мне же - туалет. ШАНТЕКЛЕР (Пату). Она прелестна смелостью своею! ПАТУ (в сторону). Неужто влюбится несчастный в травести? ДРОЗД (спустившийся вприпрыжку). Скорее надо весть цесарке отнести О птичке золотой! Она умрет со злости И станет приглашать ее наверно в гости! ( Шантеклеру.) Мне хочется пройтись... так, погулять часок! (Уходит.) ШАНТЕКЛЕР. Так ваша родина, как у Зари, восток? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Не знаю! Жизнь моя капризна, как поэма, Хоть родом я знатна, но мне мила богема. ПАТУ (в сторону, сокрушенно). Вот как! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (Шантеклеру, красуясь своим блестящим опереньем). Вам нравятся блестящие тона Наряда моего?.. Аврора лишь одна Поспорит нежностью сияющего блеска С царицей просеки, с принцессой перелеска. Сухие ирисы мне над прудом дают Воздушные дворцы, мечтам моим приют, Я обожаю лес, когда он влагой дышит И листья мертвые, в последний раз горя, Трепещут в воздухе . ПАТУ (сокрушенно) Она, наверно, пишет!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И замирает лес под лаской сентября. О, я тогда, как ветвь в дыхании сирокко, Дрожу, и трепещу, и рвусь душой далеко ШАНТЕКЛЕР (который с некоторого времени опустил крыло, начинает кружиться около нее, как это только что делал Дрозд, подражая ему, и испускает нежный горловой звук). Ко!..
   Фазанья курочка смотрит на него (Думает, что она его поощряет, и повторяет, кружась )
   Ко!.. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Послушайте, а это вы напрасно! ШАНТЕКЛЕР (останавливаясь). Что - ? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ваше , звучащее так страстно, И ваш умильный взор: ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Раз навсегда: Коль это для меня, не тратьте вы труда.
   ШАНТЕКЛЕР (в замешательстве). Сударыня: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О да, предупреждаю честно. Я понимаю вас Ведь вы петух известный, Нет в мире курицы, не жаждущей тайком, Чтоб вы хоть раз один махнули ей платком С какой покорностью, как верно вы любимы! О вашем пении трубит восторг молвы; Вы так убеждены, что вы неотразимы, Что долг хозяина совсем забыли вы, Забыли также вы, что я не той натуры, Каким вы в птичнике: привыкли строить куры, ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Влюбиться в вас - нет, скоро чересчур. Притом я вообще в вас не могла б влюбиться: Я знаю ваш успех у всех окрестных кур. ШАНТЕКЛЕР. Но я: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Помилуйте! Чтоб ваших ласк добиться, Они идут на все! А я любить могла б Такого петуха, чтоб был мой верный раб, Чтоб от меня в нем сердце трепетало. А знаменитость полюбить: Для этого во мне всех женских качеств мало. ШАНТЕКЛЕР (после маленькой паузы). Но: несмотря на это, может быть, Вы разрешите мне хоть прогуляться с вами? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Да, но с условием остаться лишь друзьями ШАНТЕКЛЕР (приближаясь к ней). О да! Позвольте же вам предложить крыло. Хотите осмотреть наш двор, пока светло? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Отлично! Это что? ШАНТЕКЛЕР. Ужасная новинка. Наш патентованный водопровод из цинка, Но остальное все прелестно и старо, Курятник мирный наш, вот хлев, а вот ведро. ДРОЗД (возвращаясь, про себя) Цесарка вне себя! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (оглядываясь.) Здесь мирно вы живете, И нет к вам доступа ни страху, ни заботе? ШАНТЕКЛЕР. Бояться нечего! Хозяин - Друг для нас, Вегетарианец он и любит всех животных; Дает им имена из книг своих бессчетных. Вот Ио - телочка, а вот осел - Мидас. ДРОЗД (наблюдая за ними). Что называется, обзор своих владений! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (указывая на него). А это? ШАНТЕКЛЕР.
   Это Дрозд. Он маленький наш гений. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Но что он делает? ШАНТЕКЛЕР. А вид, что он умен. Работа трудная! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Неинтересен он. Они идут дальше ДРОЗД (поглядывая на ярко-красный жилет фазаньей курочки). Да, ладно, что уж там! Хоть ты-то и романтик, Ее жилет красней: небось завидно, франтик? ШАНТЕКЛЕР (продолжая показывать двор). Вот жернов мельничный. Вот старая стена, Цветами заросла ползучими она. Когда я здесь пою, снуют здесь мириады Зеленых ящериц, послушать песню рады. Вот тут обычно я пою, Когда ж кончаю песнь мою, Я пью из этой старой чаши. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (улыбаясь). Значенье, вижу я, имеют песни ваши? ШАНТЕКЛЕР (серьезно). Большое ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Почему? ШАНТЕКЛЕР. А это мой секрет. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Могу спросить, какой? ШАНТЕКЛЕР (переводя разговор).
   А вот сухие ветки: ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Из леса моего! Покражи здесь не редки. Но это не ответ! Вы не хотите? Нет? ШАНТЕКЛЕР (сухо) Простите. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Вижу я, настаивать напрасно: ШАНТЕКЛЕР (взбираясь на стену в глубине). Отсюда же вы все увидите прекрасно До самого конца, там огород, туда Насосы тянутся в вечерний час змеями И поливают все прозрачными струями. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И больше ничего? И это все? ШАНТЕКЛЕР. Ну да. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И что ж? Ты думаешь, что мир, что вся природа Кончается вот там, за гранью огорода? ШАНТЕКЛЕР. О нет! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. И не влекут свободные мечты Тебя в далекий край, когда увидишь ты, Как треугольником очерченная стая По небу синему несется, улетая? ШАНТЕКЛЕР. О нет! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА