"ГАРРИ ПОТТЕР!"
   Его сердце ушло в пятки быстрее, чем только что пикировала его метла. К ним бежала Профессор МакГонагалл. Дрожа, он поднялся на ноги.
   "Еще никогда, за все время в Хогвартсе..."
   Профессор МакГонагалл почти онемела от шока, и ее очки гневно блестели. - "Да как ты посмел - ты ведь мог сломать себе шею..."
   "Он не виноват, Профессор..."
   "Молчать, Мисс Патил".
   "Но Малфой..."
   "Хватит, Мистер Висли. Поттер, следуй за мной".
   Плетясь за Профессором МакГонагалл, шагавшей к замку, Гарри видел торжествующие лица Малфоя, Крабба и Гойла. Ему было совершенно ясно, что его исключат. Он хотел сказать что-то в свою защиту, но голос не слушался. Профессор МакГонагалл шагала, даже не глядя на него; чтобы поспевать за ней ему приходилось бежать трусцой. Да, он не протянул и двух недель. А сейчас ему придется в десять минут запаковать свой чемодан. Что скажут Десли, когда он появится у них на пороге?
   Они взошли на крыльцо, поднялись по мраморной лестнице, а Профессор МакГонагалл так и не сказала ему ни слова. Она распахивала двери и шагала по коридорам; несчастный Гарри тащился за ней. Наверное, она вела его к Дамблдору. Он подумал о Хагриде, которого исключили, но позволили остаться лесничим. Возможно, он мог бы стать помощником Хагрида. Сердце его сжалось, когда он представил себе, как Рон и остальные становятся волшебниками, а он ковыляет по округе, таская мешок Хагрида.
   Профессор МакГонагалл остановилась у одной из классных комнат. Она открыла дверь и просунула внутрь голову.
   "Простите, Профессор Флитвик, можно забрать у Вас Вуда на секундочку?"
   "Кто такой Вуд?" - подумал Гарри.
   Вуд оказался крепко сложенным пятикурсником, который вышел из класса с озадаченным видом.
   "Вы двое, за мной", - скомандовала Профессор МакГонагалл, и они зашагали дальше по коридору, Вуд с интересом поглядывал на Гарри.
   "Сюда".
   Профессор МакГонагалл указала на классную комнату, в которой не было никого за исключением Пивза, который деловито выписывал на доске непечатные выражения.
   "Вон отсюда, Пивз!", - рявкнула она. Пивз швырнул мелок в корзину, которая громко звякнула и, ругаясь, вылетел прочь. Профессор МакГонагалл захлопнула за ним дверь и повернулась к двум ученикам.
   "Поттер, это Оливер Вуд. Вуд - я нашла тебе Ловца".
   Озадаченное выражение на лице Вуда сменилось довольным.
   "Вы серьезно, Профессор?"
   "Абсолютно, - твердо ответила Профессор МакГонагалл. - Этот мальчик просто рожден для этого. Никогда ничего похожего не видела. Ты в первый раз летал на метле, Поттер?"
   Гарри молча кивнул. Он не понимал, что происходит, но, похоже, его не собирались исключать, и он снова начал слегка ощущать свои ноги.
   "Он поймал вот такой шарик, спикировав с пятидесяти футов, - сообщила Профессор МакГонагалл Вуду. - И даже не поцарапался. Сам Чарли Висли не смог бы так".
   Вуд выглядел так, будто все его мечты наконец-то сбылись.
   "Когда-нибудь видел, как играют в Квиддитч, Поттер?" - взволнованно спросил он.
   "Вуд - капитан команды Гриффиндора", - пояснила Профессор МакГонагалл.
   "Да, он сложен как раз для Ловца, - сказал Вуд, обходя вокруг Гарри и разглядывая его. - Легкий... быстрый... надо будет достать ему приличную метлу, Профессор - Нимбус Две Тысячи или Клинсвип Семь, пожалуй".
   "Я поговорю с Профессором Дамблдором и посмотрю, можем ли мы обойти правило для первокурсников. Бог свидетель, нам нужна команда лучше, чем та, которую Слитерин разделал в прошлогоднем матче, и я несколько недель не могла взглянуть в лицо Северусу Снэйпу..."
   Профессор МакГонагалл сурово поглядела поверх очков на Гарри.
   "Я хочу слышать, что ты упорно тренируешься, Поттер, или я могу и передумать насчет твоего наказания".
   Затем она внезапно улыбнулась.
   "Твой отец гордился бы тобой", - сказала она. - "Он сам был отличный игрок в Квиддитч".
   "Да ты шутишь!"
   Был ужин. Гарри только что закончил рассказывать Рону, что случилось, когда он ушел за Профессором МакГонагалл. Рон не донес до рта кусок стейка и пирог с почками, но он забыл о них.
   "Ловец? - не поверил он, - Но первогодкам никогда... ты, должно быть, будешь самым молодым игроком столетия".
   "Так мне Вуд и сказал", - ответил Гарри, пережевывая пирог. Он был особенно голоден после дневных переживаний.
   Рон был настолько изумлен и потрясен, что просто сидел и таращился на Гарри.
   "На будущей неделе я начинаю тренироваться, - сообщил Гарри. - Только никому не говори. Вуд хочет держать это в секрете".
   Фред и Джордж Висли вошли в зал, заметили Гарри и поспешили к ним.
   "Здорово, - тихо сказал Джордж. - Вуд нам рассказал. Мы тоже в команде - Отбивающие".
   "Точно говорю, в этом году мы возьмем кубок по Квиддитчу, - сказал Фред. - Мы не выигрывали с тех пор, как ушел Чарли, но в этом году команда будет отличная. Ты, должно быть, хорош, Гарри, Вуд только что не прыгал, когда рассказывал нам".
   "Ну да ладно, нам пора идти, Ли Джордан утверждает, что нашел новый секретный проход из школы".
   "Спорю - это тот самого, за статуей Грегори Вкрадчивого, который мы нашли в первую же неделю. До скорого".
   Едва Фред и Джордж исчезли, как появились намного менее желанные визитеры: Малфой с эскортом из Крабба и Гойла.
   "Последний ужин, Поттер? Когда у тебя поезд обратно к Магглам?"
   "А ты здорово осмелел на земле, когда с тобой твои маленькие друзья", холодно произнес Гарри. Конечно, Крабб и Гойл были отнюдь не маленькими, но поскольку за Высоким Столом напротив сидели учителя, они только и могли, что хрустеть кулаками и хмуриться.
   "Готов, когда угодно встретиться с тобой наедине, - сказал Малфой. Этой ночью, если хочешь. Колдовская дуэль. Только на волшебных палочках без контакта. В чем дело? Никогда не слышал раньше о колдовских дуэлях, я полагаю?"
   "Конечно, слышал, - парировал Рон, поворачиваясь. - Я его секундант, а кто твой?"
   Малфой оценивающе оглядел Крабба и Гойла.
   "Крабб, - сказал он. - В полночь устраивает? Встретимся в зале трофеев, он никогда не запирается".
   Когда Малфой ушел, Рон и Гарри переглянулись. - "Что такое колдовская дуэль? - спросил Гарри. - И что ты имел в виду, говоря, что ты мой секундант?"
   "Ну, секундант займет твое место в случае твоей смерти, - легкомысленно объяснил Рон, наконец принимаясь за остывший пирог, но, заметив выражение лица Гарри, быстро добавил. - Но люди погибают только на настоящих дуэлях, ну, с настоящими волшебниками. Ты и Малфой можете разве что попускать искры друг в друга. Ни один из вас не знает магию настолько, чтобы нанести другому вред. Спорим, он думал, что ты откажешься".
   "А что если я взмахну палочкой, и ничего не случится?"
   "Брось ее на землю и врежь ему по носу", - предложил Рон.
   "Простите".
   Они подняли глаза. Это была Эрмиона Грангер.
   "Тут что, нельзя спокойно поесть?" - возмутился Рон.
   Эрмиона не обратила на него внимания и обратилась к Гарри.
   "Я случайно услышала, о чем ты говорил с Малфоем..."
   "Да уж как же иначе", - пробормотал Рон.
   "... ты не должен ходить по школе ночью, подумай о тех очках, которые снимут с Гриффиндора из-за тебя, если вас поймают, а это обязательно случится. Не будь эгоистом".
   "Знаешь, тебя это действительно не касается", - ответил Гарри.
   "Всего хорошего", - сказал Рон.
   Как бы то ни было, все это нельзя было назвать идеальным завершением дня, размышлял Гарри, лежа без сна позже в своей кровати и слушая, как засыпают Дин и Симус (Невилл еще не вернулся из лазарета). Рон весь вечер давал ему советы типа: "Если он попробует наслать на тебя проклятье, лучше уклонись, потому что я не могу вспомнить, как их заблокировать".
   Велика была вероятность, что их поймает Филч или Миссис Норрис, и Гарри чувствовал, что испытывает свою удачу, нарушая еще одно школьное правило за этот день. С другой стороны, из темноты продолжала ухмыляться ему физиономия Малфоя - это был хороший шанс побить его лицом к лицу. И пропустить этого он не мог.
   "Половина двенадцатого, - прошептал, наконец, Рон, - пора идти".
   Они надели банные халаты, прихватили волшебные палочки, прокрались через башню, вниз по винтовой лестнице в общую комнату Гриффиндора. Несколько углей еще тлело в камине, превращая кресла в скрюченные черные тени. Они почти дошли до прохода в портрете, когда из ближайшего кресла донесся голос, - "Не могу поверить, что ты собираешься сделать это, Гарри".
   Блеснул свет фонаря. Это была Эрмиона Грангер, в розовом халате и мрачном настроении.
   "Ты!... - со злостью воскликнул Рон. - отправляйся обратно в постель!"
   "Я почти что сказала твоему брату, - огрызнулась Эрмиона, - Перси ведь он префект, так пусть положит этому конец".
   Гарри не мог поверить, чтобы кто-то оказался столь навязчивым.
   "Пошли", - позвал он Рона. Он отодвинул портрет Толстушки и протиснулся в дыру.
   Но Эрмиона не думала так легко сдаваться. Она пролезла за Роном сквозь дыру, шипя на них, как рассерженная гусыня.
   "Вам нет дела до Гриффиндора, только до себя самих. Я не хочу, чтобы Слитерин выиграл Кубок, а вы растеряете все очки, которые я получила от Профессора МакГонагалл за Переключающее Заклинание".
   "Иди спать".
   "Ну, хорошо, но я вас предупредила, просто вспомните, что я говорила, когда завтра отправитесь домой на поезде, вы такие..."
   Но им так и не удалось узнать, какие они. Эрмиона повернулась к портрету Толстушки, чтобы вернуться обратно и... оказалась перед пустым холстом. Толстушка ушла с ночным визитом, а Эрмионе обратный путь в Гриффиндорскую башню был закрыт.
   "Что же мне делать?", - плаксиво спросила она.
   "Это твоя проблема, - ответил Рон. - Нам надо идти, мы сейчас опоздаем".
   Но они не дошли и до конца коридора, как Эрмиона догнала их.
   "Я пойду с вами", - заявила она.
   "Не пойдешь".
   "А ты думаешь, я тут буду стоять и ждать, пока меня поймает Филч? Если он найдет нас троих, я расскажу ему правду, что пыталась вас остановить, а вы меня поддержите".
   "Ну, ты достала...",- громко сказал Рон.
   "Заткнитесь, вы оба", - резко оборвал их Гарри. - "Я что-то слышал".
   Они замолчали и услышали чье-то сопение.
   "Миссис Норрис?" - выдохнул Рон, вглядываясь в темноту.
   Но это была не Миссис Норрис. Это был Невилл. Он свернулся на полу и крепко спал, но резко вскочил, когда они подобрались ближе.
   "Слава Богу! Вы меня нашли! Я тут уже несколько часов, не мог вспомнить новый пароль, чтоб добраться до спальни".
   "Потише, Невилл. Пароль "свиное рыло", но сейчас он тебе не поможет, Толстушка куда-то смылась".
   "Как твоя рука?", - спросил Гарри.
   "Отлично, - ответил Невилл, демонстрируя. - Мадам Помфрей вылечила все за минуту".
   "Хорошо, послушай, Невилл, нам кое-куда надо, увидимся позже".
   "Не бросайте меня! - завопил Невилл, вскакивая на ноги. - Я не хочу здесь оставаться один, Кровавый Барон уже два раза пролетал мимо".
   Рон взглянул на часы и со злостью посмотрел на Эрмиону и Невилла.
   "Если из-за вас нас поймают, я не успокоюсь, пока не выучу Проклятие Приведения, о котором рассказывал Квиррелл, и не применю его на вас".
   Эрмиона открыла было рот, наверное, чтобы сообщить Рону, как именно использовать Проклятие Приведения, но Гарри шикнул на нее и сделал им знак идти вперед.
   Неслышно прошли они по коридорам, испещренным полосами лунного света, лившегося из высоких окон. На каждом повороте Гарри ждал столкновения с Филчем или Миссис Норрис, но им везло. Они пробежали по лестнице на четвертый этаж и на цыпочках дошли до зала трофеев.
   Малфоя и Крабба еще не было. Хрустальные шкафы с трофеями поблескивали там, где их касался лунный свет. Кубки, щиты, блюда и статуи мерцали серебром и золотом в темноте. Они стояли у стены, не сводя глаз с дверей на противоположном конце зала. Гарри вытащил палочку на случай, если Малфой выскочит и сразу начнет. Ползли минуты.
   "Он опаздывает. Может, он струсил", - прошептал Рон.
   Шум у соседней двери заставил их подпрыгнуть. Гарри только успел поднять свою палочку, как они услышали чей-то разговор - и это был не Малфой.
   "Понюхай тут, моя милая, они могли спрятаться в углу".
   Это был Филч, говорящий с Миссис Норрис. В ужасе Гарри бешено замахал остальным идти за ним как можно скорее; они бесшумно и стремительно перебежали к двери, подальше от голоса Филча. Едва халат Невилла скрылся за углом, как они услышали, что Филч вошел в зал трофеев.
   "Они где-то здесь, - донеслось до них его бормотание, - наверное, прячутся".
   "Сюда!", - беззвучно шепнул остальным Гарри, и они в оцепенении двинулись по длинной галерее, заставленной доспехами. Они слышали, что Филч подбирается все ближе. Внезапно Невилл издал испуганный писк и бросился бежать - споткнулся, ухватился за Рона и они вдвоем рухнули прямо на один из доспехов.
   Лязга и грохота, казалось, было достаточно, чтобы разбудить весь замок.
   "БЕЖИМ!" - завопил Гарри, и все четверо рванули по галерее.
   Оглядываясь, не преследует ли их Филч, они завернули за угол и пронеслись по одному коридору, потом по другому. Гарри бежал впереди, совершенно не имея понятия, куда они бегут. Они продрались сквозь гобелен и оказались в скрытом проходе, пробежали по нему и выскочили рядом с кабинетом Колдовства, который, как они знали, находился в милях от зала трофеев.
   "Я думаю, мы оторвались", - сказал Гарри, тяжело дыша, облокотясь о холодную стену и вытирая лоб. Невилл согнулся вдвое, тяжело дыша и что-то бормоча.
   "Я... я говорила вам", - выдохнула Эрмиона, теребя нитку на груди. "Я... говорила".
   "Надо вернуться в Гриффиндорскую башню, - сказал Рон, - и как можно быстрее". "Малфой тебя надул, - сказала Гарри Эрмиона. - Теперь-то ты понимаешь? Он и не собирался встречаться с тобой - Филч знал, что кто-то будет в зале трофеев, наверное, Малфой его навел".
   Гарри подумал, что она, видимо, права, но говорить этого вслух не собирался.
   "Пошли".
   Но это оказалось не просто. Не прошли они и дюжины шагов, как заскрипела дверная ручка, и нечто появилось из классной комнаты перед ними.
   Это был Пивз. Он заметил их и издал восторженный вопль.
   "Помолчи, Пивз, пожалуйста - из-за тебя нас выгонят".
   Пивз закудахтал.
   "Бродите в полуночный час, малыши-первокурсники? Ай-яй-яй. Поздно ночью шляться - грех - скоро вас поймают всех".
   "Не поймают, если ты нас не выдашь, Пивз - ну, пожалуйста".
   "Да, я должен сказать Филчу, должен, - заявил Пивз ангельским голоском, но его глазки зло поблескивали. - Это ради вашего же блага, сами знаете".
   "Убирайся с дороги", - рявкнул Рон, как следует стукнув Пивза, что оказалось большой ошибкой.
   "УЧЕНИКИ НЕ СПЯТ!" - истошно завопил Пивз, - "УЧЕНИКИ В КОРИДОРЕ КОЛДОВСТВА!"
   Уклонившись от Пивза, они кинулись спасать свои жизни в конец коридора, где уперлись в дверь - и она оказалась заперта.
   "Вот и все! - простонал Рон, пока они беспомощно пытались толкать дверь. - Наша песенка спета! Это конец!" Послышались шаги, Филч бежал со всех ног на крики Пивза.
   "Ну, шевелись же", прорычала Эрмиона. Она схватила палочку Гарри, стукнула по замку и прошептала - "Алохомора!"
   Замок щелкнул, дверь распахнулась - и они проскользнули внутрь, быстро захлопнули и прижали к ней уши, вслушиваясь.
   "Куда они побежали, Пивз? - спрашивал Филч. - Быстро, говори".
   "Скажи "пожалуйста"".
   "Не связывайся со мной, Пивз! Так куда они пошли?"
   "Скажу что-нибудь, если только скажешь "пожалуйста"", - заявил Пивз своим противным ангельским голоском.
   "Ну, хорошо - пожалуйста".
   "ЧТО-НИБУДЬ! Хаа-ха-ха! Я же сказал, что скажу "что-нибудь" если скажешь "пожалуйста"! Хаа-ха-ха!" - им было слышно, как Пивз со свистом испарился, а Филч со злости матерится.
   "Он решил, что дверь заперта, - прошептал Гарри. - Думаю, с нами все будет в порядке - да отцепись, Невилл! - Невилл последнюю минуту все тянул его за рукав. - Ну что такое?"
   Гарри обернулся и совершенно ясно увидел, что. В какой-то момент ему показалось, что он оказался в кошмарном сне - это было уже слишком, учитывая все, что произошло до сих пор.
   Они были не в комнате, как он полагал. Они были в коридоре. Запретном коридоре на третьем этаже. И теперь они знали, почему он был под запретом.
   Они смотрели прямо в глаза чудовищному псу, который заполнял все пространство от пола до потолка. У него было три головы, три пары вращающихся, безумных глаз; три пары подрагивающих ноздрей, направленных в их сторону; три рта с огромными клыками, с которых капала слюна.
   Он стоял неподвижно, все шесть глаз глядели на них, и Гарри понял, что единственной причиной, почему они еще не умерли, было то, что они застали пса врасплох своим внезапным появлением, но он быстро отходит от удивления. Смысл доносившегося громоподобного рычания нельзя было истолковать неправильно.
   Гарри нащупал дверную ручку - выбирая между Филчем и смертью, он предпочел Филча.
   Они выкатились обратно - Гарри захлопнул дверь, и они побежали, почти полетели обратно по коридору. Филч, должно быть, ушел искать их в другом месте, потому что его нигде не было видно, но это их едва ли заботило - им хотелось только одного: оказаться подальше от этого монстра. Они не остановились, пока не добежали до портрета Толстушки на восьмом этаже.
   "Да где же вы все были?" - спросила она, глядя на халаты, свисающие с их плеч и раскрасневшиеся, потные лица.
   "Не обращай внимания - свиное рыло, свиное рыло", - тяжело выдохнул Гарри и портрет повернулся. Они прокрались в общую комнату и рухнули, дрожа, в кресла.
   Прошло некоторое время, прежде чем кто-нибудь заговорил. Невилл выглядел так, будто потерял дар речи вообще.
   "Какого черта они думают, держа такую гадину запертой в школе? наконец выговорил Рон. - Если какой-нибудь собаке и хочется погулять, так это ей".
   К Эрмионе вернулось дыхание и присутствие духа. - "Зачем вам глаза даны, а? - крикнула она. - Вы что не видели, на чем она стояла?"
   "На полу? - предположил Гарри. - Я не смотрел под ноги, меня слишком занимали головы".
   "Нет, не на полу. Она стояла на люке. Она, наверное, что-то охраняет".
   Она поднялась и испепелила их взглядом.
   "Надеюсь, вы собой довольны. Нас всех могли убить, или даже еще хуже исключить. А теперь, если вы не против, я пойду спать."
   Рон глядел ей вслед с открытым ртом.
   "Да мы не против", - произнес он. - "Можно подумать, что мы ее насильно затащили".
   Но Эрмиона заставила Гарри думать совсем о другом, когда он забирался в постель. Пес нечто сторожил... А что сказал Хагрид? Гринготтс - самое безопасное место в мире, чтобы что-то спрятать - за исключением, может быть, Хогвартса.
   Похоже, Гарри выяснил, где находится маленький грязный сверток из подвала номер семьсот тринадцать.
   ГЛАВА ДЕСЯТАЯ. ХЭЛЛОУИН
   Малфой не поверил своим глазам, когда увидел Гарри и Рона в Хогвартсе на следующий день, не выспавшихся, но чрезвычайно довольных. Утром они уже решили, что встреча с трехголовой собакой оказалась удачным приключением и мечтали продолжить знакомство. В это время Гарри поведал Рону о свертке, который, видимо, переместился из Гринготтс в Хогвартс, и они некоторое время обдумывали, что же требует такой охраны? "Это либо очень ценная вещь, либо очень опасная", - сказал Рон. "Или и то и другое сразу", - добавил Гарри.
   Но так как вся имевшаяся у них информация сводилась к тому, что длина свертка около пяти сантиметров, шансы отгадать, что это такое без дополнительных подсказок, были минимальны.
   Невилл и Эрмиона не выказали ни малейшего интереса к тому, что охранялось трехголовой собакой, сторожившей люк. Невилл вообще не мечтал увидеть собаку снова.
   Эрмиона теперь не разговаривала с Гарри и Роном, но у нее был такой покровительствующий я-все-знаю вид, что они видели в этом дополнительный бонус. Они мечтали отомстить Малфою, и к их удовольствию, случай представился примерно неделю спустя.
   Утром, совы влетели в Большой Зал как обычно, но все сразу обратили внимание на узкий сверток, который несли шесть ушастых сов. Гарри, так же как и все, умирал от любопытства узнать, что же там такое в этом свертке, и был изумлен, когда совы снизились и уронили сверток на стол перед ним, смахнув бекон на пол. Они едва упорхнули, когда еще одна сова бросила на сверток письмо.
   Первым делом Гарри открыл письмо, и к счастью, правильно, потому что оно гласило:
   НЕ ОТКРЫВАЙ ПОСЫЛКУ ЗА СТОЛОМ
   В ней Нимбус Две Тысячи, но я не хочу, чтобы все знали, что у тебя есть метла, в то время, как они о ней мечтают. Оливер Вуд будет ждать тебя на стадионе в семь вечера для первого занятия.
   Профессор МакГонагалл
   Гарри с трудом скрывал ликование, протягивая записку Рону.
   "Нимбус Две Тысячи! - простонал Рон с завистью. - Я такой даже в руках не держал".
   Они быстро покинули зал, чтобы открыть сверток в одиночестве до первого занятия, но на полпути через коридор, они увидели Крабба и Гойла, преграждающих дорогу к лестнице. Малфой выхватил сверток из рук Гарри и пощупал его.
   "Метла, - сказал он, бросая его Гарри с выражением зависти и злобного удовлетворения на лице. - На этот раз тебя выгонят, Поттер, первачкам нельзя иметь метлы".
   Рон не выдержал.
   "Это не какая-то там старая метла, - сказал он. - Это Нимбус Две Тысячи. Что ты там говорил у тебя дома, Малфой, Комета Двести Шестьдесят? Рон подмигнул Гарри. - Кометы, конечно, здорово смотрятся, но они не той категории, что Нимбус".
   "Откуда тебе знать, Висли, у тебя не хватит денег даже на половину рукоятки, - огрызнулся Малфой. - Боюсь тебе и твоим братьям придется собирать метлу по прутику".
   Прежде чем Рон успел ответить, в районе локтя Малфоя появился Профессор Флитвик.
   "Надеюсь, вы не спорите, мальчики?" - пропищал он.
   "Поттеру прислали метлу, Профессор", - быстро сказал Малфой.
   "Да, да, все правильно, - сказал Профессор Флитвик, бросая взгляд на Гарри. - Профессор МакГонагалл рассказала мне о чрезвычайных обстоятельствах, Поттер. Какая модель?"
   "Нимбус Две Тысячи, сэр, - ответил Гарри, пытаясь удержаться от хохота при виде ужаса на лице Малфоя. - И я получил ее именно благодаря Малфою", добавил он.
   Гарри и Рон поднялись по ступенькам, задыхаясь от смеха над яростью и смущением Малфоя. "Но ведь это правда, - выдавил Гарри, когда они добрались до верха мраморной лестницы. - Если бы он не стащил Напоминар Невилла, я не попал бы в команду..."
   "Значит, ты думаешь, это награда за нарушение правил?" - услышали они сердитый голос сзади. Эрмиона шагала вверх, неодобрительно глядя на сверток в руках Гарри.
   "Я думал, ты с нами не разговариваешь", - сказал Гарри.
   "И будешь продолжать в том же духе, - добавил Рон, - ведь это идет нам на пользу".
   Эрмиона последовала прочь, высоко задрав нос.
   Гарри было очень трудно сосредоточиться на занятиях в этот день. Мысли бродили где-то в районе спальни, где под кроватью лежала его новая метла, или устремлялись к его первому уроку Квиддитча этим вечером. Он проглотил ужин, не замечая, что ест и ринулся вверх по лестнице вместе с Роном, чтобы развернуть наконец Нимбус Две Тысячи.
   "Вот это да!" - вздохнул Рон, когда она выкатилась на покрывало кровати.
   Даже Гарри, ничего не понимавший в метлах, подумал, что она смотрится просто замечательно. Гладкая и сверкающая, с рукояткой из красного дерева, длинными прямыми прутьями на хвосте и надписью золотом Нимбус Две Тысячи наверху.
   Ближе к семи часам, Гарри вышел из замка и в сумерках отправился на стадион. Он еще ни разу не был там. Сотни мест возвышались на стойках вокруг поля, для того чтобы зрители могли непосредственно следить за игрой. На каждом конце поля стояло три золотых шеста с маленьким кольцом наверху. Они напоминали маленькие пластиковые палочки, через которые дети Магглов выдувают мыльные пузыри, за исключением размера: пятьдесят футов вышиной.
   Гарри так хотелось полетать, что он не смог дождаться Вуда. Он оседлал свою метлу и взлетел. Вот это ощущение - он устремлялся к шестам, разворачивался и кидался обратно, потом с ускорением взлетал к небу или падал вниз. Нимбус Две Тысячи слушалась малейшего прикосновения.
   "Эй, Поттер, спускайся!"
   Это был Оливер Вуд. Подмышкой он тащил большую корзину. Гарри приземлился рядом с ним.
   "Здорово, - сказал Вуд, восторженно глядя на Гарри. - Я вижу, что имела в виду Профессор МакГонагалл... ты и в самом деле рожден для этого. Сегодня я объясню тебе правила, а потом ты присоединишься к команде, тренировки три раза в неделю".
   Он открыл корзину. Внутри лежали четыре разных мяча.
   "Вот, - сказал Вуд, - смотри. Правила Квиддитча очень просто понять, но играть в него не так просто. В каждой команде семь игроков. Трое называются Нападающими".
   "Нападающие", - повторил Гарри, когда Вуд вытащил из корзины красный мяч размером с футбольный.
   "Он называется Кваффл, - сказал Вуд. - Нападающие перебрасывают Кваффл друг другу и пытаются забросить его в одно из колец, чтобы заработать очки. Десять очков за каждое попадание. Ты меня слушаешь?"
   "Нападающие перебрасывают Кваффл и пытаются попасть в кольцо, повторил Гарри. - Так это похоже на баскетбол верхом на метле с шестью кольцами, да?"
   "Что такое баскетбол?" - спросил Вуд с любопытством.
   "Неважно", - быстро ответил Гарри.
   "И еще в команде есть игрок, который называется Защитник - я Защитник Гриффиндора. Я должен находиться возле колец и не давать противнику забивать мяч".
   "Три нападающих, один Защитник, - сказал Гарри, который решил запомнить все сразу. - Они играют Кваффлом. Так, понял. А эти зачем?" - он показал на три оставшихся мяча.
   "Я сейчас покажу, - сказал Вуд. - Подержи".
   Он протянул Гарри биту, чуть короче бейсбольной.
   "Я покажу тебе, что делают Бладжеры, - сказал Вуд. - Вот эти мячи называются Бладжерами".