Вернулся он к своим друзьям, и смеется:
   – А ну вставайте с кровати, больные герои! Знаю я, что за болезнь вас подкосила! Убил я его!
   Всем сразу стало легче, но Шердил уже не хотел оставаться в этом городе. Он попросил плотника рассказать всем людям, что они могут вернуться сюда жить. А точильщика назначил здесь царем.
   Сопротивлялся точильщик, и просил, чтобы с собой его взяли. Но Шердил был непреклонен:
   – Нет, братец, оставайся здесь и служи своему народу верой и правдой. Вот возьми это ячменное зернышко, и посади его. Взойдет у тебя зеленый росток. А ты за ним и наблюдай: покуда зеленый он – я жив, как пожелтеет – так знай, что пора собираться мне на помощь идти.
   Попрощались друзья с точильщиком, и пошли дальше. Вскоре попали они в еще один покинутый город. Оттуда все ушли из-за злой ведьмы, которая им жизни не давала. Увидела ведьма принца, и захотелось ей, чтобы он в нее влюбился. Превратилась она в прекрасную девушку и подошла к нему. Но принц сразу понял в чем дело, достал свой меч, и говорит:
   – А ну показывай свое истинное обличие, ведьма!!! У меня на красавицу меч не поднимается.
   Поняла ведьма, что не поверил он ей, и превратилась в уродливую злую старуху. Не задумываясь, Шердил и отрубил ей голову.
   В этом городе остался царем кузнец. И дал он ему такое же зернышко, как точильщику.
   Отправился Шердил дальше вдвоем с плотником. И так случилось, что когда зашли они в одно царство, то плотник влюбился в местную девушку, и захотел с ней и остаться. Благословил его Шердил, дал ячменное зернышко, и отправился дальше один. Дошел он до реки. Сел на берегу, и видит, что по реке прекрасный красный цветок плывет, за ним – еще один, за тем – еще. И решил тогда Шердил, что нужно ему непременно разузнать, кто это такие красивые цветки на воду пускает. Пошел он вверх по реке, а там, на дереве корзина из золота висит, а в ней голова прекрасной девушки. Капает из головы кровь, и каждая капля в цветок превращается. Расстроился Шердил, что девушку такую красивую убили, и увидел позади себя мраморный замок. Вошел в него, а там девушка обезглавленная на кровати лежит. Побежал тогда Шердил на берег, взял корзину с головой, и прибежал обратно. Поднес он голову к туловищу, а она сразу и приросла. Ожила девушка. И рассказала, что произошло:
   – Мой отец – царь далекой отсюда страны. А это замок принадлежит Джинну. Когда-то он влюбился в меня, и украл. А теперь заточил здесь. Когда он по утрам уходит, то боится, что я убегу. Поэтому и отрывает мне голову. А вечером приставляет обратно.
   – Давай убежим отсюда – сказал Шердил.
   – От него так просто не убежишь. Найдет он нас и убьет.
   – Хорошо. Давай я его сам убью, а потом вместе и убежим.
   Спрятался Шердил в другой комнате, а перед этим, зажмурившись, отрубил девушке голову, и повесил обратно.
   Тут и Джинн вернулся. Вошел он в дом, и начал причитать:
   – Фу! Что это за запах такой? Здесь что человек был?
   – Да откуда мне знать, – чуть не плача сказала принцесса, – ты же мне каждое утро голову отрываешь. Я и не знаю ни о чем. Вот убьют тебя где-нибудь, а я и знать об этом не буду.
   – Глупая ты! Кто же меня убьет? Это способен сделать только принц Шердил, но он даже не знает обо мне. Чтобы меня убить нужно пойти в дальнюю пустыню на закат. Там стоит одно дерево, а возле него голодная лошадь и голодная собака. Возле собаки лежит кучка сена, а у копыт лошади – гора костей. Если пройдешь мимо этих животных, то нужно влезть на дерево, и взять золотую клетку со скворцом. Убить его, а оттуда уже вылетит пчела. Это и есть моя смерть!
   – Да, вот теперь я уверена, что тебя никто не убьет. Ведь пройти мимо лошади и собаки невозможно.
   – Возможно все, – засыпая, себе под нос произнес Джинн, – собаке нужно дать костей, а лошади – сена. Но на это отважится только самый смелый.
   Этой же ночью отправился Шердил в пустыню, и убил пчелу. Когда он вернулся, Джинн уже был мертв, а царевна бросилась ему на шею, и благодарила за освобождение! Влюбились они друг в друга, и стали жить во дворце мраморном.
   Однажды царевна вышла к реке искупаться, и когда расчесывала она свои волосы, увидела, что у нее несколько волосков выпало. Так стало жаль ей их выкидывать, что пошла она домой, сделала небольшую коробочку, положила в нее волосы, и пустила их по реке.
   Плавала коробочка несколько месяцев по реке. И вот однажды нашел ее один принц, когда на лодке катался. Посмотрел он, что в коробочке, и понял, что влюбился он в эту девушку. Позвал тогда принц своего главного кормчего, и сказал, чтобы тот девушку ему эту срочно нашел. Но кормчий ответил, что в таких делах только старухи хитрые помочь смогут. Нашли они одну, и велела она вверх по реке ее везти. Когда увидела она замок мраморный, то попросила остановить. Вышла и села на ступеньках. Когда увидела ее принцесса, та сказала, что дальняя родственница она ее. Радушно приняла ее девушка. А через некоторое время так она к этой бабке привыкла, что ближе ее, казалось, и на свете-то никого нет. Доверять ей стала во всем. Этого хитрая старуха и ждала.
   Начала она тему заводить о том, что должна царевна оберегать своего мужа. А для этого нужно знать все его слабые стороны, и где смерть его хранится. Начала тогда она у мужа выпрашивать. Да только по-хитрому:
   – Муж мой, ты так часто уходишь из дома, а я и не знаю, что мне думать. Вдруг убьет тебя кто. Я же потом этого горя не переживу.
   – Успокойся, радость моя. Кто ж меня убьет? Пока со мной сабля эта, и пока она цела, до тех пор я и жив. А если случится с ней что, то и я сразу умру. Но что с моей саблей случиться может?
   После этого царевна еще сильнее начала за мужа беспокоится. Когда увидела, что он на охоту собрался, то и стала просить:
   – Оставь саблю дома, Шердил! Я боюсь, как бы ты ее не сломал.
   Но не хотел оставлять свою саблю Шердил, и уехал с ней. Пожаловалась на это царевна своей любимой старухе, а та и говорит:
   – Ты в следующий раз саблю его достань, а ему другую подложи.
   На следующий день сделала так девушка, и старухе хитрой рассказала. Та обрадовалась, нашла саблю, и бросила ее в камин. Начала сабля плавится, и умер Шердил.
   Домой он, конечно же, не вернулся. А старуха предложила девушке на лодке покататься. Когда доплыли они до того царства, где принц ее ждал, поняла царевна, что обманывала ее старуха. И начала горько плакать. А принц ей сразу же замуж предложил.
   Но ответила царевна, что сначала она полгода будет оплакивать потерю своего любимого мужа. А что будет дальше, она не знает.
   Заточили тогда ее во дворце. И старуху к ней приставили, как служанку. Плакала днями и ночами царевна, когда мужа своего вспоминала.
   А тем временем, у всех друзей ростки потемнели, и поняли они, что Шердила спасать нужно. Собрали свое войско, и пошли на его поиски. Когда удалось им тело мертвого Шердила найти, то увидели они, что сабля его цела. И поняли друзья, что обманул его кто-то. Взяли они с собой его тело, и отправились в мраморный дворец. Там нашли они саблю, которую кузнец тут же подправил, и выплавил заново. И сразу же ожил Шердил. Когда узнал он, что жены его теперь рядом нет, то очень расстроился. Решили тогда друзья его верные помочь ее найти. И пошли все в разные стороны. Дошел плотник туда, где жила взаперти царевна, и узнал от людей, что она до сих пор Шердила оплакивает.
   Тогда снял он свои царские одежды, и оделся обычным плотником. Пришел он к царевне, и спросил, не хочет ли она у него паланкин резной купить? Задумалась царевна, а плотник предложил ей опробовать паланкин. Села она вместе со старухой в него, а он возьми да взлети. Испугалась тогда старуха, поняла, что что-то неладное творится. А плотник взял ее и столкнул. Да так, что угодила она в самые скалы, и разбилась.
   Прилетели плотник с царевной к Шердилу, и радости их не было предела.
   Решил тогда Шердил со своей женой любимой, друзьями, и их войском отправится в родные края.
   Сообщили тем временем отцу его, что огромное войско в их сторону надвигается. Не хотел царь войны, и вышел встречать их с угощениями в знак примирения. А как увидел, что это сын его родной, так все из рук выронил от радости, и обнимать его побежал. И случился пир на весь мир, в честь того, что отважный Шердил вернулся.

Как принцесса майя получила свою награду

   Жил-был в Шравасти король по имени Мандхата. Жена у него давно умерла, и теперь единственное, чем король очень гордился, были его две дочери: Майя и Мандри. Они были похожи, как две капли воды, ведь были близнецами. Но характеры у них были разные.
   Мандри могла днями напролет просиживать во дворце, звать туда своих подружек, и обсуждать с ними последние сплетни. А Майя, напротив, постоянно твердила о том, что нужно путешествовать, и странствовать по всему миру. Также Майя училась в Бенаресе. И там она выучила даже язык животных, который практически никто не знал.
   Ругался иногда король на Майю. Не нравился ему ее взбалмошный характер. А более всего не нравилось ему то, как она с ним здоровается.
   Мандри при встрече всегда говорила отцу: «Да здравствует повелитель Шравасти! Славься король!». А Майя просто подходила к отцу, и говорила: «С добрым утром, милый отец! Твоя награда!»
   А однажды, когда король спал, Майя разбудила его своим смехом.
   – Почему ты смеешься? – недовольно спросил отец.
   – А я не с тебя, отец смеюсь. Я с того, что муравьи на твоей кровати только что говорили.
   – И что же они такого сказали?
   – У них у обоих есть дочери. И обе не замужем. Вот и решили они, что когда ты пир в честь свадеб своих дочек устроишь, то и муравьи со всего света сюда соберутся. Вот тогда-то они и найдут своим дочерям мужей. А еще они сказали так: «Как это король может спокойно спать, когда у него во дворце две дочери незамужние?». Вот это и показалось мне смешным – захохотала Майя.
   Но король не разделил ее смеха тогда.
   Как-то раз позвал он своего советника, и спросил, что ему делать с дочерью его непослушной.
   – Я считаю, что это довольно личный вопрос – потупив глаза, ответил советник.
   – Личный, не личный. У тебя же должно быть хоть какое-то мнение на этот счет?
   – Если бы ваша жена была жива, то она дала бы вам хороший совет.
   – Но моя жена умерла еще 20 лет тому назад, когда рожала моих дочек.
   – Вот вы сами и ответили на свой вопрос, – улыбнулся советник, – ваши дочери уже взрослые, и им пора замуж!
   – Замуж? Хе. Легко сказать! Кому же они нужны будут. Невесты-то они без приданого, казна у меня пустая.
   Хотел было советник сказать, что и бедные невесты себе как-то женихов находят. Но перебил его король своим вопросом:
   – Но почему же их характеры так отличаются? Почему Майя не ведет себя так же, как Мандри?
   – Может быть потому, что у нее абсолютно иной склад ума? Принцессу Майю нужно как можно скорее выдать замуж!
   – Хорошо. Я подумаю – сказал король, и углубился в размышления.
   На следующее утро, когда он выслушал приветствие Майи, сказал ей, что она получит свою награду прямо сегодня: выйдет замуж за первого встречного еще до заката.
   – Первый, кто мне сегодня встретился, был нищий обжора-попрошайка из Аванти.
   – Вот за него ты и выйдешь замуж!
   Майя от неожиданности, казалось, потеряла дар речи. А когда король сказал, что потом они покинут королевство, то и вовсе она с ним говорить не хотела.
   Поженились они в этот же вечер. Посаженым отцом Майи стал советник, так как король был слишком зол на нее. Собрали молодожены свои вещи и отправились куда глаза глядят.
   Через несколько дней король начал расспрашивать своего советника, как все прошло:
   – Ну что этот нищий? Наверное, рассчитывал на большое приданное?
   – Нет, король.
   – Но неужели он не понял, что я выдал дочь за него лишь в наказание.
   – Понял, – ответил советник, – И сказал, что он получил свою награду, и за это очень благодарен судьбе. Он с принцессой уже покинул пределы города.
   – А как же вела себя моя сестра? – влезла в разговор Мандри. – Она была очень несчастна?
   – Нет. Судя по выражению ее лица, все было как раз наоборот – ответил советник.
   – Но неужели она даже ничего не захотела передать Мандри на прощание? – удивился король.
   – Думаю, уже нет смысла передавать ее слова. Они ведь уже далеко отсюда – сказал советник.
   Но его все же заставили говорить. И он сказал, что передала Майя: «Лучше выйти замуж за нищего, чем жить одной во дворце».
   – Но это же просто поговорка – в один голос вскликнули король и Мандри.
   – Она совсем с ума от этой учебы сошла – разозлено сказала сестра Майи.
   – Это точно – согласился король.
   А тем временем Майя узнала, что муж ее совсем и не нищий. «Я просто стесняюсь себя, вот и переоделся» – сказал он.
   – Но почему? – недоумевала Майя.
   Видно было, что муж хочет ответить, но что-то в нем внутри борется и боится этого.
   – Не переживай, милый муж. Мне ты можешь довериться. Скажи мне на ушко в чем дело, и никто об этом не узнает.
   И рассказал ей ее муж, что страдает он жутким обжорством. Что ест он постоянно, но все равно не наедается. Отец его вызывал лучших лекарей Аванти, но никто не мог помочь. А один сказал, что его верно подкинули. Что, скорее всего, это ребенок бедняков. И чтобы вылечиться, нужно просто себе в этом сознаться.
   – Вот и переоделся я в лохмотья. И жду выздоровления – окончил свой рассказ юноша.
   Но Майя понимала, что что-то здесь не то. Ведь у него это началось не с рождения, а с того момента, когда он у муравейника в лесу уснул. А еще Майя подумала, что отец, должно быть, у него очень зажиточный человек, раз самых дорогих лекарей мог позвать. «Ладно, – подумала Майя, – помогу ему избавиться от недуга, а потом будь, что будет!»
   Пришли они как-то на опушку леса, и остановились около муравейника.
   – Я схожу в город за едой – сказала Майя.
   – Но почему только ты? Неужели ты не хочешь, чтобы я с тобой пошел?
   – Конечно, хочу, мой муж дорогой. Но ты и впрямь выглядишь слишком уставшим. Отдохни здесь. Тем более, что девушке, которая хочет продать свое украшение, лучше приходить без мужчины.
   Согласился муж, и уснул, пока жену свою ждал. Вернулась Майя, смотрит: а у мужа изо рта змея вылезает. Сначала тонкая она была, а потом в огромную превратилась. И тут же из муравейника вылезла вторая змея. Спряталась тогда за деревом пораженная увиденным Майя, и решила послушать, о чем они будут говорить.
   – Какая же ты негодяйка! – начала змея из муравейника. – Совсем скоро парня изведешь. Сжираешь всю еду, что к нему в желудок попадает. Он же умрет так скоро!
   – А сама-то ты тоже хороша, – ответила змея изо рта. – Прячешь тут драгоценности невообразимые ото всех. Какой толк от них, что здесь лежат?
   – Как же я тебя ненавижу! Жаль, что юноша не знает, что достаточно пожевать семена черной горчицы, и ты умрешь.
   – А как жаль, что никто не знает, что достаточно вылить на твой муравейник горячего уксуса, и ты тоже умрешь!
   Подслушала Майя, и сделала все, как змеи сказали. В итоге она и мужа излечила, и таким приданным стала обладать, что любая бы невеста позавидовала.
   Вернулись они к нему на родину. И оказалось, что муж-то ее – самый что ни на есть настоящий принц Аванти. И стали они счастливо и богато жить.
   А Майя придумала одну поговорку, которая потом стала известной на весь свет:
 
«Старайся жить своим умом
И за добро платить добром!»
 

Дер-Сайл

   Жил-был в одном городе царь. И славился он тем, что был мастером на всякого рода выдумки. И вот как-то пришла к нему в голову новая. Объявил он о том, что тот, кто просидит в пруду с ночи до самого утра, тот сразу же получит полцарства в награду. Многие услышали это объявление, да только никто не захотел рисковать. На улице холода сильные стояли, да и вода холодная по ночам была.
   Но нашелся все же один смельчак. Это был бедный брахман, который страдал от того, что денег у него не было. Он дошел до того, что даже руки хотел на себя наложить. Зашел он ночью в пруд, а к утру пришел во дворец цел и невредим. Удивился царь и спрашивает:
   – Ты когда в пруду сидел, ты что видел?
   – Можно сказать, что ничего, государь. Вокруг меня была кромешная тьма. Только в храме неподалеку мерцал маленький огонек, на него я и смотрел.
   – Ну тогда все ясно. Этот огонек тебя и согрел. Не за что мне тебе награду давать!
   Расстроился брахман, и начал пытаться справедливость восстанавливать. Но никто не хотел помогать ему. Тогда начал он обращаться к другим царям. Но никто его и слушать не хотел. Лишь одна царица согласилась ему помочь.
   Позвала она царя к себе в гости, накрыла на стол, а воду специально подальше поставила. Наелся царь и воды просить начал, а она ему и говорит:
   – Так вон же, царь, вода стоит. Весь вечер на нее смотришь. Неужто не напился?
   – Что это ты говоришь такое? Кто же может напиться, просто смотря на воду?
   – А говорят, что в твоем королевстве один брахман смог согреться, просто глядя на огонек.
   Понял тогда царь в чем дело. Разозлился он на царицу и сказал: «Будешь ты не девицей и не мужней женой!»
   «А тебя тогда твой сын отдубасит» – сказала в ответ царица.
   Прошло несколько лет, и послал царь сватов к отцу царевны. Уговорил его дочку замуж выдать. И как только начали они играть свадьбу, произошло вот что: обошли молодожены 3, 5 круга вокруг огня. Осталось им столько же обойти. В этот момент достал жених саблю, разрубил узел своего свадебного шарфа, и ускакал.
   Поняла тогда царевна, что царь свое обещание сдержал, и решила, что пора и ей свое сдержать. Стала царевна известной певицей. Знали их ансамбль во всех государствах. И вот приехали они в город к тому самому царю. Приглянулась ему царевна. Да только не узнал он ее. Побыла она с ним ночь, да уехала домой. А потом в скором времени родился у нее царский сын.
   Когда подрос юноша, рассказала она ему обо всем, что было. Он сразу же согласился пойти и исполнить материнский завет. А на выдумки он был так же хитер, как его отец.
   Приехал он ко дворцу, зашел к царю в сад. Видит, что там старуха цветы поливает. Подошел он к ней сзади и страшным голосом говорит:
   – Выливай быстро воду. Пришел Дер-сейл! Он тебя забрать может!
   Испугалась старуха, и начала спрашивать, как же ей беды-то избежать.
   – А я тебя привяжу к дереву, а сам буду цветы поливать. Тогда с тобой ничего не станется.
   Согласилась старуха. Привязал он ее, а потом взял и утопил в колодце бадью. И как крикнет:
   – Я и есть Дер – сейл! Ухожу!
   Пошла тогда старуха царю жаловаться, что какой-то проказник у них появился.
   На следующий день пришел сын царя к реке, и начал около рыбаков сеть свою забрасывать. А до этого он к ней золотые монеты пришил. Увидели тогда рыбаки, что золотые у него в сети, и спрашивают:
   – А как это ты монеты из реки достаешь?
   – А вы подальше да поглубже, братья, сети забрасывайте. Там много таких монет.
   Послушали его рыбаки, и стали делать так, как он сказал.
   А Дер-сейл тем временем пошел в поселок, где они жили. И к женам их начал заходить, и говорить:
   – Осторожно! Сегодня ночью к вам может постучаться злой дух «Брр-брр»!!!
   – А что же нам делать? – испугались жены рыбаков.
   – А вы сразу на пороге горячую головешку ему в нос засуньте, и не тронет он вас. Это говорю вам я – Дер-сейл!
   Ночью пошли рыбаки по домам, и продрогли они все очень сильно. Идут, и без конца «Брр-брр» повторяют. Не признали их жены в темноте, и головешки в носы им засунули.
   Пошли тогда все жители поселка царю на Дер-сейла жаловаться.
   Подумал царь, что нужно этого проказника немедля изловить. И придумал такой план: по городу он приказал рассыпать золотые монеты, и всем сказать, чтобы не смели брать. А кто возьмет, тот и есть Дер-сейл!
   Но сын царя тоже был не глуп. Он намазал подошву своих ботинок воском, и собрал так все монеты в городе. А поймать его не смогли.
   Тогда решил царь сам лично его найти. Вышел ночью на улицу, и пошел искать этого загадочного Дер-сейла. А сам Дер-сейл переоделся в старуху, и сидит у порога, зерно мелет. Остановился около старухи царь, и спросил, что это она тут делает, и не видела ли она кого подозрительного.
   – Видела, – отвечает. Тут один постоянно взад вперед ходит. А что?
   – Ага! Вот он-то мне и нужен. Давай-ка старуха одевай мое царское платье, а мне одежду свою давай. Буду я Дер-Сейла ловить. Сел царь у порога, и стал ждать.
   А сын его пока отправился во дворец. Увидела стража, что в одежде он царской, да и приняли его за царя в темноте. А он им и говорит:
   – Тут скоро Дер-Сейл придет, который старухой нарядился. Да будет еще доказывать, что он царь. Так вы его поколотите как следует.
   Тем временем понял царь, что сам на уловки Дер-Сейла попался, и отправился он в старом платье домой. Подходит к дворцу, а его стража не пускает, и спрашивает, кто таков он будет.
   – Как кто? Царь я ваш!
   Догадались стражники, что это Дер-Сейл, и отдубасили его. А когда светать начало, признали в нем царя, и извиняться начали.
   Вышел тогда Дер-Сейл, и рассказал царю, что он сын его, и что родила его та царица, которая предсказание ему делала. Вот он его и выполнил. Вспомнил об этом царь, и прослезился.
   Позвал он царевну к себе. А Дер-Сейла наследиком своим признал. И брахману бедному полцарства все же отдал.
   Стал после этого жить царь по-честному. А главное – счастливо!

Волшебная чаша

   В городе Брахмапуре жил злой раджа. И была у него дочь прекрасная Лилавати. О ее красоте ходили слухи уже тогда, когда ей было двенадцать лет. А когда исполнилось ей пятнадцать, то стали к ней сваты один за одним приезжать. Кто хоть раз ее увидел, уже забыть никогда не мог. А над левой бровью у девушки была прекрасная родинка в форме лепестка розы.
   Ни один жених Лилавати не нравился. И в один день пришел к ней раджа, и сказал, что она должна выбрать среди трех знатных женихов одного. У первого есть свои земли, где круглый год растет хлопок и рис. У второго самое многочисленное в мире войско. А третий – властитель острова Цейлона, и потому жемчужин у него больше, чем звезд на небе.
   – Ты должна выбрать того, кто станет твоим мужем – сказал раджа.
   Следующим утром, когда все женихи были в сборе, Лилавати сказала им:
   – Когда я была маленькой, моя нянечка рассказывала мне о том, что где-то существует Счастливый город, в котором все люди счастливы! И я выйду замуж только за того, кто в этом годе побывал.
   Рассмеялись ей в лицо женихи.
   – Обманули тебя, царевна. Не бывает в мире таких городов, где все счастливы. Есть только те, где счастливы властители! Мы не знаем дороги к этому сказочному городу!
   – Значит никому из вас не стать моим мужем! – отрезала принцесса.
   Когда узнал раджа о том, что отказала всем Лилавати, то сильно разгневался.
   – Ты, верно, забыла, что Боги наказывают тех, кто ослушивается своих родителей!
   – Отец, я выйду замуж лишь за того, кто был в Счастливом городе! – уверенно сказала Лилавати.
   Понял тогда раджа, что бесполезно с дочерью спорить. И приказал глашатаем обойти все города, и спросить, был ли кто в этом городе. Ходили глашатаи по улицам, и кричали о том, что женится на невообразимой красоты Лилавати лишь тот, кто побывал в Счастливом городе.
   И приехали через некоторое время ко дворцу три юноши. Вышла Лилавати, и сказала: «Ты, кто ближе ко мне, скажи, почему Счастливый город называется счастливым?». Задумался юноша, а потом сказал:
   – Да потому, что там работать никому не нужно.
   – Нет, ты не был в счастливом городе. Ты врешь!
   Тогда подошла царевна ко второму юноше.
   – Теперь ты скажи, почему Счастливый город называют счастливым.
   – А потому, что дома там все из золота, а по улицам жемчуг разбросан!
   Расстроилась царевна, и грустно сказала:
   – И ты врешь. Не был ты в Счастливом городе.
   Тогда подошла очередь третьего юноши.
   – Ответь и ты мне на этот вопрос – попросила Лилавати.
   – Не могу я тебе врать, царевна. Не бывал я никогда в этом городе. Но как увидел тебя первый раз еще несколько лет назад, так сразу в тебя и влюбился. Я найду Счастливый город, и вернусь за тобой. А коли не найду – не увидишь ты меня больше никогда! – сказал так Рамананда, и отправился в путь.
   Шел он по улицам Брахмапура, и вокруг видел одни беды и несчастья. Видел, как рабы под плетями своих хозяев умирают, видел, как от голода люди в руки смерти попадают. И встретил он по дороге одного старого брахмана. Спросил он у него:
   – Не знаешь ли ты, старец, где находится Счастливый город?
   – Нет, не слышал о таком, сынок. Ты лучше отправься в горы Шринарвати. Там живет отшельник, которому уже пятьсот лет. Может он расскажет тебе, куда путь держать.
   Поблагодарил Рамананда старика, и отправился к отшельнику.
   Тяжело ему было по горам взбираться. Ботинки его совсем стерлись, и шел он босыми окровавленными ногами по скалам. И только мысль о прекрасной Лилавати давала ему силы жить.
   Нашел он отшельника. Но не смог тот помочь юноше, а лишь сказал:
   – Отправляйся к моему брату. Его хижину ты найдешь в джунглях. Он прожил на 200 лет больше меня. Возможно, он подскажет тебе где этот Счастливый город находится. А пока позволь я приложу к твоим ранам целебные травы.
   Приложил он травы к ранам Рамананды, и в миг у него все зажило.
   Отправился тогда влюбленный юноша в джунгли. Пробирался он сквозь опасные заросли несколько дней. И вдруг дорогу ему перегородил тигр.
   – Пошел прочь! Кто любит, тому не страшны преграды – сказал отважный юноша тигру.
   Но тот не послушал его, и, махнув хвостом, стал Рамананду атаковать. Но не струсил парень, достал свой меч, и в одно мгновение убил тигра.
   Не успел он и трех шагов сделать, как обвила его огромная змея, и зашипела:
   – Я ненавижу тех, кто кого-то любит! Отрекись от своей любви, и я позволю тебе снова дышать.
   – Лучше превращусь в ничтожного червя, чем отрекусь от своей любви – отважно ответил юноша. После этого он закрыл глаза, чтобы не видеть того, как змея его будет убивать. Но неожиданно он почувствовал, что хватка змеи ослабла. И увидел он, что храбрый мангуст вцепился ей в голову. И помог Рамананда убить змею. Достал свой меч, и разрубил ее напополам!
   Тут же увидел он хижину отшельника. Вошел в нее, поздоровался, и рассказал, что ищет он Счастливый город. Выслушал его старик, и сказал:
   – Я никогда не был в этом городе. Но когда-то, будучи юным парнем, слышал, что есть Счастливый город на одном из островов в океане. Тебе нужно пойти к прибережным рыбакам. Они-то и расскажут тебе, как к нему пройти.
   И отправился воин туда, куда ему 700-летний отшельник посоветовал. Не легок был этот путь. Несколько раз пришлось Рамананде сражаться с дикими зверями, убивать прожорливых змей. Даже ночью он не спал, а шел.
   И вот, наконец, добрался он до этого селения. Но к его глубочайшему сожалению, никто из рыбаков не знал ничего о Счастливом городе.
   Расстроился юноша, но решил продолжать свои поиски. И тут вдруг услышал он из кустов стон. Подошел поближе, а там старик умирает, а над ним стая коршунов уже летает.
   – Отведи меня, сынок, до деревни. Умру я скоро, а здесь так не хочется.
   – Конечно, отец. Облокотись на мою руку, и пойдем.
   Дошли они до деревни, а Рамананда у него и спрашивает:
   – Не знаешь ли ты, старик, где Счастливый город находится?
   – Сам я там никогда не бывал. Но мой дед мне когда-то рассказывал, что группу рыбаков во время шторма прибило к этому городу. Поезжай на остров Ушталла. На нем живет царь рыбаков. Может он сможет тебе рассказать, где Счастливый город отыскать.
   – Но как же я туда доберусь? Вот если бы была у меня хотя бы лодка…
   – Да как же ты на лодке через океан переберешься, в первый же день погибнешь. Есть она у меня, но страшно мне тебе ее давать. Погибнешь же.
   – Прошу тебя, дай мне лодку, – начал умолять старика Рамананда, – я любимой своей пообещал, что найду этот город. Иначе не быть нам вместе.
   Пожалел старик воина, и отдал ему свою лодку.
   Несколько дней и ночей плыл отважный Рамананда к острову Ушталла. И когда уже на горизонте начали хижины показываться, прямо перед его лодкой вынырнула огромная рыба, ударила хвостом, и перевернула лодку юноши. Пришлось ему вплавь добираться. Еле добрался уставший воин до острова. А там его уже рыбаки с сухой одеждой встретили. Отвели рыбаки чужестранца к их царю.
   – Ты кто таков будешь? – спросил царь.
   – Я – Рамананда. Я ищу Счастливый город. Хотел я, чтобы подсказал ты мне дорогу.
   – Не хочу тебя расстраивать, но не знаю я, где этот город находится. Но, чтобы помочь тебе, я предоставлю корабль с командой. Плывите к острову под названием Гаконда. Там у храма Вишны соберутся паломники со всех концов Индии. Кто-нибудь да укажет тебе путь.
   В тот же день отправился Рамананда к этому острову. Прошло много дней и ночей с момента их отплытия. И тут команда начала тревожится. Подбежал к воину хозяин корабля, и сказал:
   – Видишь, впереди фиговое дерево огромное? Вот прямо под ним водоворот. Какой корабль в него попадет, уже оттуда не выберется. А нас течением именно к нему и несет. Спасайся вместе с нами!
   – Нет! Я никуда с этого корабля не сойду. Лучше я умру, чем поверну назад – ответил Рамананда.
   Вся команда уплыла, а он остался один на корабле. Смотрит, а его все ближе и ближе к водовороту несет. Тогда спрыгнул он с корабля и успел уцепиться за ветку фигового дерева. Сел на нее, и стал думать, что же дальше ему делать.
   Вдруг услыхал он, как орлы прилетели на дерево, и начали по-человечески разговаривать:
   – Где же наш король? Почему он задерживается?
   Тут и король сам прилетел. И был он таких размеров, что Рамананда и не видел до этого птиц таких никогда.
   – Я залетал в Счастливый город, – сказал король орлов, – завтра на рассвете снова туда полечу.
   Услышал это воин, и привязал себя ночью к спине орла. А утром взлетел король орлов, и даже не заметил, что на спине у него человек лежит.
   Как только спустились они в Счастливый город, услыхал Рамананда счастливый смех, и песни веселые. Шел он по городу и не видел ничего печального или грустного.
   Подошел он к одному местному жителю, и попросил его поведать, где их царь живет.
   
Конец бесплатного ознакомительного фрагмента