Глядя на него, Магрубет невольно вспомнил Масара с его ничего не выражающим, клоунским лицом. Этот человек также представлял собой загадку.
Амути часто подходил к капитану, тихо, чтоб не слышали остальные, подолгу о чем-то с ним толковал. По всему чувствовалось,
что везут какую-то важную птицу. «Видно, за этой птицей и плавал мудрец Амути, — думал Магрубет. — В проницательности моему брату Ахарону нельзя отказать».
В один из дней, когда под вечер корабль ходко бежал под парусом, гребцы валялись на отдыхе, а капитан присел на минуту подремать у борта, Магрубет подобрался поближе к пленнику. Он незаметно стал разглядывать его, стараясь понять, что это за человек, что за секрет может в нем содержаться. Человек уловил внимание к себе. На лице его внезапно пробежало какое-то оживление, но тут же сменилось обычной маской безразличия, взгляд равнодушно ушел в сторону. Магру-бету это не понравилось. По привычке он рассматривал руки незнакомца. Это были холеные, не знававшие труда или военных упражнений руки жреца или писца. На левой щеке, ничем в остальном не примечательного лица, была крупная волосатая бородавка. Полураскрытые губы на бледном лице, пухлые, цвета розовых слив выдавали человека, склонного к излишествам и жадного до плотских развлечений. По виду это был северный египтянин, возможно, наполовину гиксос.
Никого не было поблизости. Пленный сидел молча, отрешенно глядя вдаль, как вдруг Магрубет явственно услышал откуда-то тихие, торопливые слова:
— Великий Ра повелевает тебе, воин! Помоги плененному! Беги с ним! Уведи его ночью с корабля! Беги с ним обратно по течению Хапи! Великий Ра вознаградит тебя! Повелеваю тебе, воин!
Ни губы, ни лицо пленника не шевельнулись. Магрубет остолбенел от такого чуда. Невольно он поднял глаза к небу. Ему показалось на миг, что голос доносится откуда-то сверху.
Слова прошелестели тихо, как ветер в тростниках, но капитан вдруг встрепенулся и пристально, с подозрительностью воззрился на отвернувшегося человека. Амути также, слов— ' но что-то почуяв издалека, обернулся в сторону пленника, стоя на носу и заслонясь рукой от солнца, уходящего за левый берег, стал внимательно смотреть на этого человека.
Магрубет понял, что вдруг против своей воли стал причастен к какой-то чужой тайне. Это совершенно не устраивало его. В такое время да еще в его положении оказаться впутанным в чьи-то важные дела! Ни одним движением, ни даже вздохом Магрубет не выдал своего изумления. С подчеркнутой медлительностью он прошел от кормы к мачте, как ни в чем не бывало, уселся на привычное место и со спокойным видом стал смотреть вдаль на берег Хапи. Амути подошел к нему.
— Скоро подойдем к Менефру…— первым начал Магрубет.
— По моим расчетам, к полуночи будем там, — поддержал Амути и, несколько помолчав, спросил напрямую — А что, наш любезный спутник, не слышал ли там на корме такой необычный голос, доносящийся как бы с небес, не то от бога, не то от постороннего человека?
Ни один мускул не дрогнул на лице Маг-
рубета, и, ни на мгновение не задумавшись, он ответил:
— Я ведь не египтянин, и многие явления, предназначенные для египтян и имеющие для них смысл, я просто не воспринимаю. К тому же я совсем не набожный человек, как ты знаешь. Поэтому, если я что-то услышу, я не подумаю, что это от бога, и, наверное, не придам этому значения.
— Ты, хоть и не набожен, но очень умен, мой любезный спутник, — сказал, улыбаясь, Амути. Ответ Магрубета, по-видимому, удовлетворил его и успокоил.
Магрубет про себя решил тут же выкинуть из головы навсегда все, что могло бы касаться этого пленника. И он действительно накрепко забыл о нем на многие-многие годы. Но… как увидим дальше, не навсегда[45].
Больше до самого Менефра ничего значительного на корабле не произошло.
Когда корабль подошел в прохладной темноте к знакомой пристани, Магрубет, чтоб не мешать Амути, чем-то крайне озабоченному з связи с прибытием, кратко, но выразительно попрощался с ним и поспешил сойти на берег.
Поход в Аварис завершился возвратом к началу. Теперь предстояло достигнуть Уасета. Забегая вперед, сразу стоит сказать, что Магрубет вскоре достиг его. Но два происшествия, которые он пережил по дороге, следует описать, так как они оставили в его душе след и, как бы то «и было, повлияли потом на его судьбу.
— Я сразу поняла, что это наш любезный гость стучится ночью в ворота, — сказала она, подавая Магрубету обе руки.
Оглядевшись, Магрубет, кроме сторожа с факелом, больше никого не увидел. Не дав раскрыть рта, госпожа Нофермаат повела его в дом. При этом она так доверчиво-ласково опиралась на его руку, что это несколько покоробило его своей необычностью. Хмурясь в темноту, он спросил намеренно официальным голосом:
— А где же наш любезный хозяин?
— Я так ждала тебя! — зашептала Нофермаат трепетно и страстно, прижимаясь в тесноте дверного прохода всем телом к Магрубету. — Четвертый день Хурисеп в отъезде, а я четвертую ночь жду тебя. Я знала, что ты сегодня должен был приехать!
Кровь бросилась Магрубету в голову от неожиданности и от того, как властно облекало его тепло мягкого женского тела. Он остановился на пороге комнаты, неуверенно пытаясь снять с шеи охватывающие руки, и сказал вдруг не то, что хотел:
— А когда он… приедет?
— Не бойся! — быстро истолковала по-своему Нофермаат. — Раньше, чем через день-два он не вернется, — и зашептала уже совсем откровенно: — Проходи. Здесь все давно готово для тебя: и еда, и постель, и… я сама.
Сообразив, что своим вопросом он как бы подтвердил согласие на соучастие, Магрубет попытался разозлить себя, чтобы как-то переломить ход событий. Он шагнул в глубь комнаты к виднеющейся в слабом свете ночника высоко взбитой постели и довольно резко оттолкнул от себя женщину так, чтобы она, не ударившись, упала на мягкое, но почувствовала бы при этом, что ее решительно отвергают. «Эти египтянки заслуживают своей бесцеремонностью, чтоб с ними так обращались», — подумал он, и тут в его памяти некстати выплыл образ недавней ночной подруги Нури. А это воспоминание отнюдь не настраивало на строгое воздержание.
Будучи многоопытным в единоборстве с мужчиной, Магрубет почти не представлял, как непохоже ведет себя при этом женщина. Законы борьбы у женщины другие, и тело ее тем особо защищено, что оно податливо и гибко, а не так собрано, как у мужчины.
От толчка Магрубета Нофермаат лишь перегнулась в талии и стала падать, не разжав охвативших его рук. Она вывела его из равновесия, не дав ему переступить ногами, и повлекла за собой. Сам от своего усилия он повалился на постель вместе с ней.
То, что образ Нури возник как предвкушение его мужского согласия с женской сутью, как подчинение ее вызову, Магрубет понял, барахтаясь на пышной постели в объятиях хозяйки дома. Он понял, что разозлиться все равно бы не удалось. Как видно, богатые египтянки опыт жизни умеют обращать в свои достоинства. К тому же, если Магрубет знал, что молодая Нури была жрицей любви, то еще неизвестно, как проводила свою молодость госпожа Нофермаат. Однако она и сейчас была вовсе не стара, а находилась как раз в том зрелом возрасте, когда огонь страсти горит не как костер, а полыхает, как всепоглощающий пожар, с ликующим в своей власти дыханием, с диким воем и звериным рычанием.
Потом Магрубет не раз вспоминал эту ночь, но сейчас до самого утра, забыв все на свете, он предавался с этой знатной египтянкой таким утонченным наслаждениям, которые грубым жителям Палистана неведомы были в то время.
Под утро, когда Магрубет почувствовал, что лучшим из наслаждений сейчас было бы просто заснуть, неутомимая госпожа Нофермаат сказала с покровительственным оттенком и некоторой иронией в голосе:
— Что-то наш могучий лев больше не терзает свою овечку? Наверное, на нее у него уже сил не осталось?
Приподняв голову от подушки, Магрубет поглядел на нее и промолчал. Она смотрела на него с видимой кротостью своими бархатными, невинно-бессовестными глазами и вызывающе ждала, что он ответит.
Сказать было нечего. То, что она называла его львом, ни с чем не было связано, но то, что сейчас перед этой женщиной бесполезно проявлять свою волю и силу, было бесспорно. С
самого начала получалось так, что все делалось не по его воле и сила была на ее стороне. «В интересном же я положении, — подумал он, — называет меня львом, а разговаривает, как со своей кошкой». Мысль эта не взывала к активности, однако сон отошел прочь. Как бы вспомнив, где он находится, Магрубет спросил:
— Зачем я здесь? Куда уехал Хурисеп? — Сеп уехал по твоим делам. Целый воз товаров он нагрузил на лодку и отправился дня три назад, — лениво зевнула Нофермаат, а потом, небрежно положив ему на лоб свою мягкую теплую руку, сказала тоном внушения виноватому мальчишке: — Ты здесь затем, что сам очень желал этого. Не хочешь признаться? А ну-ка, покопайся в душе! Женщину ты не обманешь! Я-то ведь видела, как у тебя глаза разгорелись на моих девочек. Но ты тогда прикидывал про себя, что и до меня бы неплохо добраться. Ты же очень скрытный мужчина! Сам себе не признался бы в этом! Но ведь хотел же этого! Стремился к нам в дом! Я знала это, я ждала тебя… Ну! Ну! Не закусывай губу. Не надо дуться. Это знаем пока лишь мы вдвоем с тобой.
— А ты уверена в том, что твои дочки не знают? — с досадой буркнул Магрубет.
— Ах ты, хищный варвар! Я вижу, что тебе мои дочки все-таки не дают покоя! — с непонятным гневным смешком воскликнула Нофермаат. — Не ты один… Всем вам подавай молодую ягодку…
— Что значит всем? С кем ты еще ставишь меня на одну доску?
— Подумать только, какой ты несравненный! — насмешливо встрепенулась Нофер-маат. — Да если бы ты не жил в нашем доме, старый Птахотеп едва ли посылал бы за тобой своего соглядатая. А уж его-то, я знаю, мои девочки интересуют гораздо больше, чем ты сам.
Она загадочно-радостно смеялась, глядя на него. В своей позе, лежа на животе, она напоминала ему виденную во дворце Хиана богиню-львицу. От этих ее слов ему стало совсем не по себе.
— Только не рычи в ярости, мой лев, — сказала Нофермаат, — сейчас я снова разожгу твой аппетит.
Она властью своей нежной руки погасила в его душе искорки гнева и повела его на тот путь, где мужчина покорно следует за женщиной, в то время, когда он считает, что господствует над ней.
Несколько успокоив кипевшую в ней страсть, холодным умом госпожа Нофермаат к утру ясно определила для себя, что ее «варвар» ничем особенно не отличается от обычных мужчин его возраста. Мысль, что она не потеряла себя, а познав его, сохранила свою способность к расчетливым действиям, вызвала у нее особое удовлетворение.
— Могучий воин, — сказала она, — для женщины, которая тебя распознает, ты можешь стать простым рядовым новобранцем.
— Должна же ты когда-нибудь заснуть! —молча, про себя, ответил Магрубет, не собираясь докапываться до причин неудовлетворенности этой женщины.
Когда засерел рассвет, снизошло наконец умиряющее спокойствие. По опыту жизни Ма-
грубет знал, что к этому часу затихает боль у раненых, хмель у пьяных, так же как болезнь у больных, проходит свой пик, а сон властно подчиняет себе всех, и бороться с ним в этот час особенно трудно.
Немного выждав для верности, тихо, чтоб не разбудить египтянку, Магрубет встал с постели, мгновенно собрался и подошел к двери. Приподнимая дверь, чтоб не скрипнула, он прошел в большую комнату и направился к выходу.
Сделав несколько крадущихся шагов, он вздрогнул от изумления. Перед ним на пороге стояла в белом ночном одеянии дочь Нофермаат. Магрубет не сразу определил, что это именно Нафехерет, а не Наджедет.
Девушка скорбно глядела на него. В глазах ее блестели слезы. Она молчала. Также молча Магрубет остановился напротив нее. Не зная, что сказать, он протянул руку и легонько взял ее за подбородок. Она слабо отшатнулась и словно бы укоризненно отвела своей рукой его руку. Ладонь ее была мягкая и влажная. От этого ее прикосновения в нем вдруг заново взбурлило мужское чувство, как будто и не было этой ночи. Кровь бросилась в голову. Мелькнула мысль, что он уходит сейчас из этого дома, чтоб больше никогда здесь не появиться, и поэтому надо взять, пока можно, то, что само падает в руки.
Метнув быстрые взгляды по сторонам, Магрубет за руку потянул девушку в ближайшую дверь. В незнакомой комнате было темно. Нафехерет не сопротивлялась, но была в каком-то оцепенении. Это мешало ему. Он держал ее на руках, не зная на что опереться. Мешал кинжал, который находился на животе под одеждой, мешала сбоку походная сумка, толстый пояс старика Якова сковывал движения. В нетерпении он спешил, действовал грубо и бесцеремонно. Едва лишь добившись своего, он, как и ожидал, почувствовал мгновенный конец желания. Холодная мысль о нелепости всего содеянного проявилась в сознании. Девушка не то всхлипывала, не то стонала. Магрубет отпустил ее с рук, не зная куда, в темноту, а сам сразу молча шагнул к двери.
Оказавшись во дворе, быстрым шагом Магрубет прошел к воротам, отворил калитку и ступил на улицу с таким чувством, как будто он только что снова убежал с каторги. Но вместо радости ощущение какой-то скрытой неприятности давило горло и никак не проходило. Не зная сам почему, он тихо прокрался вдоль стены Хурисепова дома и затаился в тени деревьев.
Никому не видимый, он стоял, чего-то выжидая, и задавал себе вопросы один за другим. Что скажет матери девушка, которая, видимо, караулила его целую ночь? А как же взъярится мать, когда узнает, что произошло с дочерью! Наконец вообще, зачем судьба сыграла с ним такую шутку?'1 Ведь скоро возвратится сам хозяин дома и Магрубет окажется для него, вместо благодарного друга, подлым и низким обманщиком. Отец учинит расспросы, и Нафехерет, наверное, обязательно расскажет ему все, что было с ней и чему она была свидетельницей.
«Почему я не смог избежать этого позорного положения, почему не нашел достойный вы-
ход, забыл, зачем я здесь, забыл, что я не в походе, не в своих военных грабежах? Теперь я сам достоин такой же мести, с какой пришел сюда», — терзал себя Магрубет, скрываясь за деревьями и не решаясь идти куда-либо, как вдруг в дали улицы увидел группу людей, приближающихся со стороны реки.
В сером утреннем свете он различил идущего среди четверых спутников Хурисепа.
Когда купец с людьми подходил к дому, Магрубет подумал, что сейчас можно было бы, словно невзначай, подойти вместе к воротам и изобразив радость встречи, войти в дом вместе с хозяином, а там как-нибудь отвлечь его до тех пор, пока Нофермаат, проснувшись, не догадается быстро замести следы бурной ночи. Но нет! Он вспомнил слезы Нафехерет, вспомнил язвительно улыбающуюся, лежащую в позе львицы Нофермаат и понял, что сейчас не найдет в себе силы глядеть в глаза Хурисепу.
Магрубет стоял и смотрел, как купец, посмеиваясь и тихо переговариваясь со своими спутниками, стучал в ворота, ждал, пока ему откроют, как радостно поднял руки в традиционном приветствии дому, прежде чем перешагнуть через порог калитки. Магрубет уже хотел идти прочь, как вдруг ему пришла мысль посмотреть еще хоть несколько секунд, что будет дальше. Он легко, бесшумно взобрался на дерево и стал глядеть на двор.
То, что он увидел затем, приятно поразило его и сняло большую тяжесть с души.
Сторож звонил в колокольчик. Хурисеп стоял посреди двора. С разных сторон к нему сбегались все обитатели дома. Через некоторое время появились красиво одетые дочери купца. Наджедет выглядела слегка заспанной. Нафехерет же, наоборот, — необычайно румяной и свежей. Сестры, как это полагалось, с радостным пением принялись кланяться отцу, прежде чем наконец, подошли к нему в объятья с обеих рук. Вслед за этим показалась и сама госпожа Нофермаат с радостью на лице и с белым узорчатым полотном на пышных плечах. Затем все стали постепенно, один за другим входить в дом.
«Хороший это обычай — встречать так купца после поездки», — подумал Магрубет. С легким сердцем он спрыгнул с дерева и пошел бодрой походкой в сторону Хапи. Лицо его розовело от первых утренних лучей божественного светила.
— Это ты, Леонх, позволил мне счастливо выпутаться! — сказал он, поглядев в светлеющее небо и помахав рукой. — Кстати, нужно осмотреться, нет ли где-нибудь сзади этого проклятого соглядатая.
Знакомый спуск к реке придавал легкость шагу, но равновесия в душе не было. «Какую нелепую петлю делает моя судьба здесь в Египте! — думал Магрубет, сходя к пристани. — Я пришел сюда, чтобы отомстить человеку, склонившему к измене мою любимую, а сам оказываюсь здесь таким же подлым искусителем. Причем это мне совсем не нужно, но даже, наоборот, противно. Хозяин дома принял меня милостиво и гостеприимно, а я спутался с его женой и опорочил его дочку! А что если кто-нибудь из домашних подглядывал ночью и донесет ему? Даже сторож, например, мо-
жет проболтаться хозяину, кого он встречал у ворот. Какую истину узнает обо мне хозяин дома? Что подумает Хурисеп о своем бывшем друге, к невесте которого, скажем, возил он дорогие подарки? Почему я забыл о цели своего пребывания здесь? Зачем мне нужны были все эти женские приключения? — сверлили Магрубета вопросы, на которые не было ответа. — Это все началось от Таттехуш! Это она что-то пошатнула во мне! — он даже остановился на миг от этой мысли. — Если бы я не думал о ней, не всплывали бы постоянно в памяти красавицы, поющие с балконов аристократических домов Менефра, и лукавая Нури, и Нофермаат, и ее дочки… ее Нафехерет… Это все Таттехуш! Ведь не было ни дня, чтоб я не вспомнил об этой крестьянке! Скорее к ней! Стоит лишь мне взглянуть на нее, и я пойму, в чем дело, почему она так перекроила мою душу, почему так крепко держит меня!»
Четыре дня томился Магрубет с двумя лодочниками в тени пальм на пустынном берегу Хапи выше Менефра в ожидании, пока проплывала вниз к Аварису фараонова армада. Бесчисленное количество больших и маленьких кораблей в сопровождении многовесельных лодок медленно проходило перед глазами Магрубета. На всех судах видны были плотными рядами сидевшие воины.
Лодочникам известно было, что весь флот с войском ведет знаменитый флотоводец Яхмос. Лежа под деревьями, они рассказывали Магрубету, какой это удивительно храбрый, мужественный и добродетельный командир. Когда-то лет десять назад оба они плавали с ним к Аварису на войну с гиксосами. По их словам флотоводец Яхмос — это один из самых опытных и уважаемых фараоновых военачальников. Его отец был военачальником еще при фараоне Секенинра и умер от ран, полученных в битве якобы от самого фараона гиксов Апопи. Флотоводец Яхмос удостоился этого имени от фараона Яхмоса за то, что помог захватить Тети-ана, поднявшего бунт в войсках во время первой осады Авариса. Много славных побед добыл он и под Кипром, и в других сражениях.
Лодочники по египетскому обычаю рассказывали без умолку и многословно. Они с удовольствием болтали о своих походах, о дворе фараона, о его чудесах и тайнах жрецов. Со скрытым гневом, не подавая виду, слушал Магрубет болтовню этих представителей одной из самых популярных профессий в Египте. Его бесило частое упоминание одного и того же ненавистного имени: и фараон Яхмос, и флотоводец Яхмос, и жена фараона Яхмос Нефертерит.
На пятый день, когда стало ясно, что все войска прошли, лодочники решились плыть. К вечеру слева на берегу Магрубет наконец завидел знакомую деревню Ка-техи. Только сейчас она была намного дальше от реки — Хапи начал сбрасывать воды.
Сердце Магрубета необычно быстро забилось, когда он разглядел издали знакомый дом Иофора. Там была его Таттехуш!
Он был твердо уверен, что стоит лишь сейчас увидеть перед собой Таттехуш, как откроется какая-то тайна, прочь отлетят от него магические чары, и падут неведомые египетские путы с души, но первый же взгляд на нее унес его уверенность.
Таттехуш, празднично наряженная, стояла к нему боком и делала вид, что не замечает его. Ясно было, что она ждала его, словно знала, что именно в эту минуту он появится. Она даже как-то повела плечом под взглядами домашних, как бы показывая, что не собирается первой проявлять свою радость.
Гнев и желание взбурлили в нем одновременно. Пригнув голову, не помня себя, с глазами, налитыми кровью, с раздувающимися ноздрями, Магрубет пошел к ней тяжелым шагом. Копошащиеся кругом женщины и все собирающиеся к ужину домочадцы сразу смолкли, как-то рассеялись и притихли на своих местах. Он схватил Таттехуш на руки, сделал два шага по направлению к двери дома и вдруг ощутил, что к этому моменту его настиг конец томительного, нестерпимого желания.
Он держал ее легко, словно ребенка, а она, одной рукой охватив его за шею, другой закрывала ему рот. От руки ее исходил тот самый знакомый и непонятный ему аромат цветов. Прижимаясь лицом к ней, он медленно опускал ее на землю. Таттехуш тихо, откровенно смеялась, поняв, что с ним сейчас происходило.
Пролетели, как один, четыре дня. Магрубет не замечал, что на смену сияющему Ра выходит бог ночного неба Яха и снова, исчезнув, опять появляется, с каждым разом набирая полноту своего серебристого диска. Время как будто остановилось для Магрубета. Он не хотел вспоминать, где он и зачем здесь находится.
Своей какой-то невинной бесцеремонностью Таттехуш походя отбросила прочь всю гордость и сдержанность Магрубета. Он чувствовал себя спокойным и свободным, когда она была рядом с ним, потому что она была нужна ему, как воздух. Стоило лишь ей выйти за порог, и он не мог дождаться ее возвращения, начинал метаться по комнате, хвататься за вещи, к которым она прикасалась, бросался на пол и целовал следы ее босых ног. Сон и явь перемешались. Даже во сне он обладал ею.
Но временами в сознании он взлетал вверх над всем, когда она поила его красным терпким вином, видел ее, видел себя с ней и тогда говорил себе, что так не может быть всегда, что даже сколько-нибудь долго так не бывает. Говорил он это удивительно спокойно.
На пятый день Магрубет простился с Таттехуш. Путь его лежал далее по великой реке Хапи к неведомому могучему городу Уасету, настоящей столице Египта, к жилищу фараона Яхмоса.
Шли ночами под парусом. Днем, сколько хватало сил, поднимались на веслах. Потом стали и днем ловить ветер. Хапи становился все уже. На этот раз Магрубет нанял троих лодочников помоложе и посильнее. За обещанную плату, довольно большую для них, они старались вовсю. В города, лежащие и на правом, и на левом берегах, не заходили. Останавливались купить еду лишь изредка в деревнях. Часто Магрубет брался сам за весла, но все остальное время часами лежал на носу, глядя в небо и размышляя.
Два этих события — посещение дома Хурисепа в его отсутствие и встреча с Таттехуш не шли у Магрубета из головы. Сколько он ни перебирал в памяти все происшедшее, он не находил ни одного момента, за который бы мог похвалить себя. Два этих события чего-то лишили Магрубета, чего — он никак не мог понять. Пребывая в давно уж небывалом спокойствии, он с далеким сожалением осознавал, что стал каким-то другим Магрубетом. В таких чувствах он и достиг Уасета[46].
Хапи все заметнее сужался. Здесь уже было не то бескрайнее, необозримое водное пространство, как в низовьях. Магрубет не без интереса отметил, что селения, лежащие на противоположных берегах, река не разделяет, а, наоборот, соединяет. Лодочники то и дело снуют с берега на берег, перевозя людей. По-видимому, для жителей Верхнего Египта это был самый привычный способ сообщения. Нередко уже можно было наблюдать, как по бродам перегоняются стада коров. Стада были многочисленные, а здешние коровы были какой-то другой породы, чем те, что видел Магрубет поберегам ниже Менефра. Пастухи перегоняли рогатый скот, сидя на маленьких, наскоро сделанных папирусных плотах, и отталкивались длинными бамбуковыми шестами.Везде небольшие повозки с грузами тащили ослы, но лошадей Магрубет нигде не видел.
«Уасет! Уасет!» — все чаще слышалось в разговоре лодочников. Магрубету очень не терпелось скорее увидеть этот знаменитый и таинственный для него город. Столько он слышал о нем! «Неужели он окажется столь же величественным, как Менефр?» —раздумывал Магрубет.
«Завтра — Уасет», — сказали однажды под вечер лодочники, и Магрубет поймал себя на мысли, что ему хочется прежде всего взглянуть на этот чудо-город, затем хочется подойти к Ахарону и посильнее дружески хлопнуть его по плечу. Чем-то очень удивить его обещал Ахарон в столице фараонов. Но о самом фараоне думать почему-то вовсе не хотелось.
Город начался незаметно, причем с обоих берегов. Плыли уже который час с утра. Деревни слева и справа стали сплошь сливаться между собой. Постепенно они перешли в пригород с высокими каменными домами, чем дальше, тем богаче, а затем взору Магрубета представилось то, что превзошло все его ожидания. На обоих берегах раскинулся необыкновенный, необозримый, невообразимый город.
Амути часто подходил к капитану, тихо, чтоб не слышали остальные, подолгу о чем-то с ним толковал. По всему чувствовалось,
что везут какую-то важную птицу. «Видно, за этой птицей и плавал мудрец Амути, — думал Магрубет. — В проницательности моему брату Ахарону нельзя отказать».
В один из дней, когда под вечер корабль ходко бежал под парусом, гребцы валялись на отдыхе, а капитан присел на минуту подремать у борта, Магрубет подобрался поближе к пленнику. Он незаметно стал разглядывать его, стараясь понять, что это за человек, что за секрет может в нем содержаться. Человек уловил внимание к себе. На лице его внезапно пробежало какое-то оживление, но тут же сменилось обычной маской безразличия, взгляд равнодушно ушел в сторону. Магру-бету это не понравилось. По привычке он рассматривал руки незнакомца. Это были холеные, не знававшие труда или военных упражнений руки жреца или писца. На левой щеке, ничем в остальном не примечательного лица, была крупная волосатая бородавка. Полураскрытые губы на бледном лице, пухлые, цвета розовых слив выдавали человека, склонного к излишествам и жадного до плотских развлечений. По виду это был северный египтянин, возможно, наполовину гиксос.
Никого не было поблизости. Пленный сидел молча, отрешенно глядя вдаль, как вдруг Магрубет явственно услышал откуда-то тихие, торопливые слова:
— Великий Ра повелевает тебе, воин! Помоги плененному! Беги с ним! Уведи его ночью с корабля! Беги с ним обратно по течению Хапи! Великий Ра вознаградит тебя! Повелеваю тебе, воин!
Ни губы, ни лицо пленника не шевельнулись. Магрубет остолбенел от такого чуда. Невольно он поднял глаза к небу. Ему показалось на миг, что голос доносится откуда-то сверху.
Слова прошелестели тихо, как ветер в тростниках, но капитан вдруг встрепенулся и пристально, с подозрительностью воззрился на отвернувшегося человека. Амути также, слов— ' но что-то почуяв издалека, обернулся в сторону пленника, стоя на носу и заслонясь рукой от солнца, уходящего за левый берег, стал внимательно смотреть на этого человека.
Магрубет понял, что вдруг против своей воли стал причастен к какой-то чужой тайне. Это совершенно не устраивало его. В такое время да еще в его положении оказаться впутанным в чьи-то важные дела! Ни одним движением, ни даже вздохом Магрубет не выдал своего изумления. С подчеркнутой медлительностью он прошел от кормы к мачте, как ни в чем не бывало, уселся на привычное место и со спокойным видом стал смотреть вдаль на берег Хапи. Амути подошел к нему.
— Скоро подойдем к Менефру…— первым начал Магрубет.
— По моим расчетам, к полуночи будем там, — поддержал Амути и, несколько помолчав, спросил напрямую — А что, наш любезный спутник, не слышал ли там на корме такой необычный голос, доносящийся как бы с небес, не то от бога, не то от постороннего человека?
Ни один мускул не дрогнул на лице Маг-
рубета, и, ни на мгновение не задумавшись, он ответил:
— Я ведь не египтянин, и многие явления, предназначенные для египтян и имеющие для них смысл, я просто не воспринимаю. К тому же я совсем не набожный человек, как ты знаешь. Поэтому, если я что-то услышу, я не подумаю, что это от бога, и, наверное, не придам этому значения.
— Ты, хоть и не набожен, но очень умен, мой любезный спутник, — сказал, улыбаясь, Амути. Ответ Магрубета, по-видимому, удовлетворил его и успокоил.
Магрубет про себя решил тут же выкинуть из головы навсегда все, что могло бы касаться этого пленника. И он действительно накрепко забыл о нем на многие-многие годы. Но… как увидим дальше, не навсегда[45].
Больше до самого Менефра ничего значительного на корабле не произошло.
Когда корабль подошел в прохладной темноте к знакомой пристани, Магрубет, чтоб не мешать Амути, чем-то крайне озабоченному з связи с прибытием, кратко, но выразительно попрощался с ним и поспешил сойти на берег.
Поход в Аварис завершился возвратом к началу. Теперь предстояло достигнуть Уасета. Забегая вперед, сразу стоит сказать, что Магрубет вскоре достиг его. Но два происшествия, которые он пережил по дороге, следует описать, так как они оставили в его душе след и, как бы то «и было, повлияли потом на его судьбу.
* * *
Без особого труда найдя путь в темноте к дому Хурисепа, Магрубет за полночь постучался в ворота. Долго лаяли за стеной собаки, затем недоверчивый сторож долго выспрашивал, кто такой, как вдруг открылась дверца и первое, что увидел при свете факела Магрубет, была сияющая в радостном приветствии, вся в белых праздничных одеждах сама госпожа Нофермаат.— Я сразу поняла, что это наш любезный гость стучится ночью в ворота, — сказала она, подавая Магрубету обе руки.
Оглядевшись, Магрубет, кроме сторожа с факелом, больше никого не увидел. Не дав раскрыть рта, госпожа Нофермаат повела его в дом. При этом она так доверчиво-ласково опиралась на его руку, что это несколько покоробило его своей необычностью. Хмурясь в темноту, он спросил намеренно официальным голосом:
— А где же наш любезный хозяин?
— Я так ждала тебя! — зашептала Нофермаат трепетно и страстно, прижимаясь в тесноте дверного прохода всем телом к Магрубету. — Четвертый день Хурисеп в отъезде, а я четвертую ночь жду тебя. Я знала, что ты сегодня должен был приехать!
Кровь бросилась Магрубету в голову от неожиданности и от того, как властно облекало его тепло мягкого женского тела. Он остановился на пороге комнаты, неуверенно пытаясь снять с шеи охватывающие руки, и сказал вдруг не то, что хотел:
— А когда он… приедет?
— Не бойся! — быстро истолковала по-своему Нофермаат. — Раньше, чем через день-два он не вернется, — и зашептала уже совсем откровенно: — Проходи. Здесь все давно готово для тебя: и еда, и постель, и… я сама.
Сообразив, что своим вопросом он как бы подтвердил согласие на соучастие, Магрубет попытался разозлить себя, чтобы как-то переломить ход событий. Он шагнул в глубь комнаты к виднеющейся в слабом свете ночника высоко взбитой постели и довольно резко оттолкнул от себя женщину так, чтобы она, не ударившись, упала на мягкое, но почувствовала бы при этом, что ее решительно отвергают. «Эти египтянки заслуживают своей бесцеремонностью, чтоб с ними так обращались», — подумал он, и тут в его памяти некстати выплыл образ недавней ночной подруги Нури. А это воспоминание отнюдь не настраивало на строгое воздержание.
Будучи многоопытным в единоборстве с мужчиной, Магрубет почти не представлял, как непохоже ведет себя при этом женщина. Законы борьбы у женщины другие, и тело ее тем особо защищено, что оно податливо и гибко, а не так собрано, как у мужчины.
От толчка Магрубета Нофермаат лишь перегнулась в талии и стала падать, не разжав охвативших его рук. Она вывела его из равновесия, не дав ему переступить ногами, и повлекла за собой. Сам от своего усилия он повалился на постель вместе с ней.
То, что образ Нури возник как предвкушение его мужского согласия с женской сутью, как подчинение ее вызову, Магрубет понял, барахтаясь на пышной постели в объятиях хозяйки дома. Он понял, что разозлиться все равно бы не удалось. Как видно, богатые египтянки опыт жизни умеют обращать в свои достоинства. К тому же, если Магрубет знал, что молодая Нури была жрицей любви, то еще неизвестно, как проводила свою молодость госпожа Нофермаат. Однако она и сейчас была вовсе не стара, а находилась как раз в том зрелом возрасте, когда огонь страсти горит не как костер, а полыхает, как всепоглощающий пожар, с ликующим в своей власти дыханием, с диким воем и звериным рычанием.
Потом Магрубет не раз вспоминал эту ночь, но сейчас до самого утра, забыв все на свете, он предавался с этой знатной египтянкой таким утонченным наслаждениям, которые грубым жителям Палистана неведомы были в то время.
Под утро, когда Магрубет почувствовал, что лучшим из наслаждений сейчас было бы просто заснуть, неутомимая госпожа Нофермаат сказала с покровительственным оттенком и некоторой иронией в голосе:
— Что-то наш могучий лев больше не терзает свою овечку? Наверное, на нее у него уже сил не осталось?
Приподняв голову от подушки, Магрубет поглядел на нее и промолчал. Она смотрела на него с видимой кротостью своими бархатными, невинно-бессовестными глазами и вызывающе ждала, что он ответит.
Сказать было нечего. То, что она называла его львом, ни с чем не было связано, но то, что сейчас перед этой женщиной бесполезно проявлять свою волю и силу, было бесспорно. С
самого начала получалось так, что все делалось не по его воле и сила была на ее стороне. «В интересном же я положении, — подумал он, — называет меня львом, а разговаривает, как со своей кошкой». Мысль эта не взывала к активности, однако сон отошел прочь. Как бы вспомнив, где он находится, Магрубет спросил:
— Зачем я здесь? Куда уехал Хурисеп? — Сеп уехал по твоим делам. Целый воз товаров он нагрузил на лодку и отправился дня три назад, — лениво зевнула Нофермаат, а потом, небрежно положив ему на лоб свою мягкую теплую руку, сказала тоном внушения виноватому мальчишке: — Ты здесь затем, что сам очень желал этого. Не хочешь признаться? А ну-ка, покопайся в душе! Женщину ты не обманешь! Я-то ведь видела, как у тебя глаза разгорелись на моих девочек. Но ты тогда прикидывал про себя, что и до меня бы неплохо добраться. Ты же очень скрытный мужчина! Сам себе не признался бы в этом! Но ведь хотел же этого! Стремился к нам в дом! Я знала это, я ждала тебя… Ну! Ну! Не закусывай губу. Не надо дуться. Это знаем пока лишь мы вдвоем с тобой.
— А ты уверена в том, что твои дочки не знают? — с досадой буркнул Магрубет.
— Ах ты, хищный варвар! Я вижу, что тебе мои дочки все-таки не дают покоя! — с непонятным гневным смешком воскликнула Нофермаат. — Не ты один… Всем вам подавай молодую ягодку…
— Что значит всем? С кем ты еще ставишь меня на одну доску?
— Подумать только, какой ты несравненный! — насмешливо встрепенулась Нофер-маат. — Да если бы ты не жил в нашем доме, старый Птахотеп едва ли посылал бы за тобой своего соглядатая. А уж его-то, я знаю, мои девочки интересуют гораздо больше, чем ты сам.
Она загадочно-радостно смеялась, глядя на него. В своей позе, лежа на животе, она напоминала ему виденную во дворце Хиана богиню-львицу. От этих ее слов ему стало совсем не по себе.
— Только не рычи в ярости, мой лев, — сказала Нофермаат, — сейчас я снова разожгу твой аппетит.
Она властью своей нежной руки погасила в его душе искорки гнева и повела его на тот путь, где мужчина покорно следует за женщиной, в то время, когда он считает, что господствует над ней.
Несколько успокоив кипевшую в ней страсть, холодным умом госпожа Нофермаат к утру ясно определила для себя, что ее «варвар» ничем особенно не отличается от обычных мужчин его возраста. Мысль, что она не потеряла себя, а познав его, сохранила свою способность к расчетливым действиям, вызвала у нее особое удовлетворение.
— Могучий воин, — сказала она, — для женщины, которая тебя распознает, ты можешь стать простым рядовым новобранцем.
— Должна же ты когда-нибудь заснуть! —молча, про себя, ответил Магрубет, не собираясь докапываться до причин неудовлетворенности этой женщины.
Когда засерел рассвет, снизошло наконец умиряющее спокойствие. По опыту жизни Ма-
грубет знал, что к этому часу затихает боль у раненых, хмель у пьяных, так же как болезнь у больных, проходит свой пик, а сон властно подчиняет себе всех, и бороться с ним в этот час особенно трудно.
Немного выждав для верности, тихо, чтоб не разбудить египтянку, Магрубет встал с постели, мгновенно собрался и подошел к двери. Приподнимая дверь, чтоб не скрипнула, он прошел в большую комнату и направился к выходу.
Сделав несколько крадущихся шагов, он вздрогнул от изумления. Перед ним на пороге стояла в белом ночном одеянии дочь Нофермаат. Магрубет не сразу определил, что это именно Нафехерет, а не Наджедет.
Девушка скорбно глядела на него. В глазах ее блестели слезы. Она молчала. Также молча Магрубет остановился напротив нее. Не зная, что сказать, он протянул руку и легонько взял ее за подбородок. Она слабо отшатнулась и словно бы укоризненно отвела своей рукой его руку. Ладонь ее была мягкая и влажная. От этого ее прикосновения в нем вдруг заново взбурлило мужское чувство, как будто и не было этой ночи. Кровь бросилась в голову. Мелькнула мысль, что он уходит сейчас из этого дома, чтоб больше никогда здесь не появиться, и поэтому надо взять, пока можно, то, что само падает в руки.
Метнув быстрые взгляды по сторонам, Магрубет за руку потянул девушку в ближайшую дверь. В незнакомой комнате было темно. Нафехерет не сопротивлялась, но была в каком-то оцепенении. Это мешало ему. Он держал ее на руках, не зная на что опереться. Мешал кинжал, который находился на животе под одеждой, мешала сбоку походная сумка, толстый пояс старика Якова сковывал движения. В нетерпении он спешил, действовал грубо и бесцеремонно. Едва лишь добившись своего, он, как и ожидал, почувствовал мгновенный конец желания. Холодная мысль о нелепости всего содеянного проявилась в сознании. Девушка не то всхлипывала, не то стонала. Магрубет отпустил ее с рук, не зная куда, в темноту, а сам сразу молча шагнул к двери.
Оказавшись во дворе, быстрым шагом Магрубет прошел к воротам, отворил калитку и ступил на улицу с таким чувством, как будто он только что снова убежал с каторги. Но вместо радости ощущение какой-то скрытой неприятности давило горло и никак не проходило. Не зная сам почему, он тихо прокрался вдоль стены Хурисепова дома и затаился в тени деревьев.
Никому не видимый, он стоял, чего-то выжидая, и задавал себе вопросы один за другим. Что скажет матери девушка, которая, видимо, караулила его целую ночь? А как же взъярится мать, когда узнает, что произошло с дочерью! Наконец вообще, зачем судьба сыграла с ним такую шутку?'1 Ведь скоро возвратится сам хозяин дома и Магрубет окажется для него, вместо благодарного друга, подлым и низким обманщиком. Отец учинит расспросы, и Нафехерет, наверное, обязательно расскажет ему все, что было с ней и чему она была свидетельницей.
«Почему я не смог избежать этого позорного положения, почему не нашел достойный вы-
ход, забыл, зачем я здесь, забыл, что я не в походе, не в своих военных грабежах? Теперь я сам достоин такой же мести, с какой пришел сюда», — терзал себя Магрубет, скрываясь за деревьями и не решаясь идти куда-либо, как вдруг в дали улицы увидел группу людей, приближающихся со стороны реки.
В сером утреннем свете он различил идущего среди четверых спутников Хурисепа.
Когда купец с людьми подходил к дому, Магрубет подумал, что сейчас можно было бы, словно невзначай, подойти вместе к воротам и изобразив радость встречи, войти в дом вместе с хозяином, а там как-нибудь отвлечь его до тех пор, пока Нофермаат, проснувшись, не догадается быстро замести следы бурной ночи. Но нет! Он вспомнил слезы Нафехерет, вспомнил язвительно улыбающуюся, лежащую в позе львицы Нофермаат и понял, что сейчас не найдет в себе силы глядеть в глаза Хурисепу.
Магрубет стоял и смотрел, как купец, посмеиваясь и тихо переговариваясь со своими спутниками, стучал в ворота, ждал, пока ему откроют, как радостно поднял руки в традиционном приветствии дому, прежде чем перешагнуть через порог калитки. Магрубет уже хотел идти прочь, как вдруг ему пришла мысль посмотреть еще хоть несколько секунд, что будет дальше. Он легко, бесшумно взобрался на дерево и стал глядеть на двор.
То, что он увидел затем, приятно поразило его и сняло большую тяжесть с души.
Сторож звонил в колокольчик. Хурисеп стоял посреди двора. С разных сторон к нему сбегались все обитатели дома. Через некоторое время появились красиво одетые дочери купца. Наджедет выглядела слегка заспанной. Нафехерет же, наоборот, — необычайно румяной и свежей. Сестры, как это полагалось, с радостным пением принялись кланяться отцу, прежде чем наконец, подошли к нему в объятья с обеих рук. Вслед за этим показалась и сама госпожа Нофермаат с радостью на лице и с белым узорчатым полотном на пышных плечах. Затем все стали постепенно, один за другим входить в дом.
«Хороший это обычай — встречать так купца после поездки», — подумал Магрубет. С легким сердцем он спрыгнул с дерева и пошел бодрой походкой в сторону Хапи. Лицо его розовело от первых утренних лучей божественного светила.
— Это ты, Леонх, позволил мне счастливо выпутаться! — сказал он, поглядев в светлеющее небо и помахав рукой. — Кстати, нужно осмотреться, нет ли где-нибудь сзади этого проклятого соглядатая.
Знакомый спуск к реке придавал легкость шагу, но равновесия в душе не было. «Какую нелепую петлю делает моя судьба здесь в Египте! — думал Магрубет, сходя к пристани. — Я пришел сюда, чтобы отомстить человеку, склонившему к измене мою любимую, а сам оказываюсь здесь таким же подлым искусителем. Причем это мне совсем не нужно, но даже, наоборот, противно. Хозяин дома принял меня милостиво и гостеприимно, а я спутался с его женой и опорочил его дочку! А что если кто-нибудь из домашних подглядывал ночью и донесет ему? Даже сторож, например, мо-
жет проболтаться хозяину, кого он встречал у ворот. Какую истину узнает обо мне хозяин дома? Что подумает Хурисеп о своем бывшем друге, к невесте которого, скажем, возил он дорогие подарки? Почему я забыл о цели своего пребывания здесь? Зачем мне нужны были все эти женские приключения? — сверлили Магрубета вопросы, на которые не было ответа. — Это все началось от Таттехуш! Это она что-то пошатнула во мне! — он даже остановился на миг от этой мысли. — Если бы я не думал о ней, не всплывали бы постоянно в памяти красавицы, поющие с балконов аристократических домов Менефра, и лукавая Нури, и Нофермаат, и ее дочки… ее Нафехерет… Это все Таттехуш! Ведь не было ни дня, чтоб я не вспомнил об этой крестьянке! Скорее к ней! Стоит лишь мне взглянуть на нее, и я пойму, в чем дело, почему она так перекроила мою душу, почему так крепко держит меня!»
Четыре дня томился Магрубет с двумя лодочниками в тени пальм на пустынном берегу Хапи выше Менефра в ожидании, пока проплывала вниз к Аварису фараонова армада. Бесчисленное количество больших и маленьких кораблей в сопровождении многовесельных лодок медленно проходило перед глазами Магрубета. На всех судах видны были плотными рядами сидевшие воины.
Лодочникам известно было, что весь флот с войском ведет знаменитый флотоводец Яхмос. Лежа под деревьями, они рассказывали Магрубету, какой это удивительно храбрый, мужественный и добродетельный командир. Когда-то лет десять назад оба они плавали с ним к Аварису на войну с гиксосами. По их словам флотоводец Яхмос — это один из самых опытных и уважаемых фараоновых военачальников. Его отец был военачальником еще при фараоне Секенинра и умер от ран, полученных в битве якобы от самого фараона гиксов Апопи. Флотоводец Яхмос удостоился этого имени от фараона Яхмоса за то, что помог захватить Тети-ана, поднявшего бунт в войсках во время первой осады Авариса. Много славных побед добыл он и под Кипром, и в других сражениях.
Лодочники по египетскому обычаю рассказывали без умолку и многословно. Они с удовольствием болтали о своих походах, о дворе фараона, о его чудесах и тайнах жрецов. Со скрытым гневом, не подавая виду, слушал Магрубет болтовню этих представителей одной из самых популярных профессий в Египте. Его бесило частое упоминание одного и того же ненавистного имени: и фараон Яхмос, и флотоводец Яхмос, и жена фараона Яхмос Нефертерит.
На пятый день, когда стало ясно, что все войска прошли, лодочники решились плыть. К вечеру слева на берегу Магрубет наконец завидел знакомую деревню Ка-техи. Только сейчас она была намного дальше от реки — Хапи начал сбрасывать воды.
Сердце Магрубета необычно быстро забилось, когда он разглядел издали знакомый дом Иофора. Там была его Таттехуш!
Он был твердо уверен, что стоит лишь сейчас увидеть перед собой Таттехуш, как откроется какая-то тайна, прочь отлетят от него магические чары, и падут неведомые египетские путы с души, но первый же взгляд на нее унес его уверенность.
Таттехуш, празднично наряженная, стояла к нему боком и делала вид, что не замечает его. Ясно было, что она ждала его, словно знала, что именно в эту минуту он появится. Она даже как-то повела плечом под взглядами домашних, как бы показывая, что не собирается первой проявлять свою радость.
Гнев и желание взбурлили в нем одновременно. Пригнув голову, не помня себя, с глазами, налитыми кровью, с раздувающимися ноздрями, Магрубет пошел к ней тяжелым шагом. Копошащиеся кругом женщины и все собирающиеся к ужину домочадцы сразу смолкли, как-то рассеялись и притихли на своих местах. Он схватил Таттехуш на руки, сделал два шага по направлению к двери дома и вдруг ощутил, что к этому моменту его настиг конец томительного, нестерпимого желания.
Он держал ее легко, словно ребенка, а она, одной рукой охватив его за шею, другой закрывала ему рот. От руки ее исходил тот самый знакомый и непонятный ему аромат цветов. Прижимаясь лицом к ней, он медленно опускал ее на землю. Таттехуш тихо, откровенно смеялась, поняв, что с ним сейчас происходило.
Пролетели, как один, четыре дня. Магрубет не замечал, что на смену сияющему Ра выходит бог ночного неба Яха и снова, исчезнув, опять появляется, с каждым разом набирая полноту своего серебристого диска. Время как будто остановилось для Магрубета. Он не хотел вспоминать, где он и зачем здесь находится.
Своей какой-то невинной бесцеремонностью Таттехуш походя отбросила прочь всю гордость и сдержанность Магрубета. Он чувствовал себя спокойным и свободным, когда она была рядом с ним, потому что она была нужна ему, как воздух. Стоило лишь ей выйти за порог, и он не мог дождаться ее возвращения, начинал метаться по комнате, хвататься за вещи, к которым она прикасалась, бросался на пол и целовал следы ее босых ног. Сон и явь перемешались. Даже во сне он обладал ею.
Но временами в сознании он взлетал вверх над всем, когда она поила его красным терпким вином, видел ее, видел себя с ней и тогда говорил себе, что так не может быть всегда, что даже сколько-нибудь долго так не бывает. Говорил он это удивительно спокойно.
На пятый день Магрубет простился с Таттехуш. Путь его лежал далее по великой реке Хапи к неведомому могучему городу Уасету, настоящей столице Египта, к жилищу фараона Яхмоса.
Шли ночами под парусом. Днем, сколько хватало сил, поднимались на веслах. Потом стали и днем ловить ветер. Хапи становился все уже. На этот раз Магрубет нанял троих лодочников помоложе и посильнее. За обещанную плату, довольно большую для них, они старались вовсю. В города, лежащие и на правом, и на левом берегах, не заходили. Останавливались купить еду лишь изредка в деревнях. Часто Магрубет брался сам за весла, но все остальное время часами лежал на носу, глядя в небо и размышляя.
Два этих события — посещение дома Хурисепа в его отсутствие и встреча с Таттехуш не шли у Магрубета из головы. Сколько он ни перебирал в памяти все происшедшее, он не находил ни одного момента, за который бы мог похвалить себя. Два этих события чего-то лишили Магрубета, чего — он никак не мог понять. Пребывая в давно уж небывалом спокойствии, он с далеким сожалением осознавал, что стал каким-то другим Магрубетом. В таких чувствах он и достиг Уасета[46].
Хапи все заметнее сужался. Здесь уже было не то бескрайнее, необозримое водное пространство, как в низовьях. Магрубет не без интереса отметил, что селения, лежащие на противоположных берегах, река не разделяет, а, наоборот, соединяет. Лодочники то и дело снуют с берега на берег, перевозя людей. По-видимому, для жителей Верхнего Египта это был самый привычный способ сообщения. Нередко уже можно было наблюдать, как по бродам перегоняются стада коров. Стада были многочисленные, а здешние коровы были какой-то другой породы, чем те, что видел Магрубет поберегам ниже Менефра. Пастухи перегоняли рогатый скот, сидя на маленьких, наскоро сделанных папирусных плотах, и отталкивались длинными бамбуковыми шестами.Везде небольшие повозки с грузами тащили ослы, но лошадей Магрубет нигде не видел.
«Уасет! Уасет!» — все чаще слышалось в разговоре лодочников. Магрубету очень не терпелось скорее увидеть этот знаменитый и таинственный для него город. Столько он слышал о нем! «Неужели он окажется столь же величественным, как Менефр?» —раздумывал Магрубет.
«Завтра — Уасет», — сказали однажды под вечер лодочники, и Магрубет поймал себя на мысли, что ему хочется прежде всего взглянуть на этот чудо-город, затем хочется подойти к Ахарону и посильнее дружески хлопнуть его по плечу. Чем-то очень удивить его обещал Ахарон в столице фараонов. Но о самом фараоне думать почему-то вовсе не хотелось.
Город начался незаметно, причем с обоих берегов. Плыли уже который час с утра. Деревни слева и справа стали сплошь сливаться между собой. Постепенно они перешли в пригород с высокими каменными домами, чем дальше, тем богаче, а затем взору Магрубета представилось то, что превзошло все его ожидания. На обоих берегах раскинулся необыкновенный, необозримый, невообразимый город.