– Это потому, что у меня не было очков, – заметила она.
   Кларисса не думала; что он согласится с таким объяснением, но он не стал спорить. Он вообще ничего не сказал. Повернув голову, он смотрел на Хедли.
   Прежде чем Кларисса успела произнести что-то еще, Эйдриан поцеловал ее в лоб и встал.
   – Мне нужно переговорить с моим человеком. Я скоро вернусь.
   Они вышли из комнаты, и ее отец занял место Эйдриана на краю кровати, но его внимание было сосредоточено на двери. И Кларисса, и лорд Крамбри слышали приглушенные голоса в соседней комнате.
   Зная, что ее отец хотел бы присоединиться к разговору, но не желает оставлять ее одну, Кларисса вздохнула и отпустила его:
   – Идите. Идите к ним. Я все равно хочу встать. Возможно, вы могли бы прислать мою горничную и приказать приготовить ванну?
   – Да, да. – Лорд Крамбри с облегчением похлопал ее по руке и вышел. Кларисса слышала, как голоса на мгновение затихли, когда ее отец присоединился к тем двоим, а потом стали удаляться по коридору.
   Встряхнув головой, Кларисса села и спустила ноги с кровати. Она стянула с себя грязную рубашку и натянула халат прежде, чем ее осенило, что ей нечего почитать, сидя в ванне. После всего пережитого у нее было настроение отмокать в ванне подольше, и она предпочла бы провести это время за чтением.
   После недолгого колебания Кларисса направилась к двери. Она только проскользнет в библиотеку и возьмет что-нибудь почитать. Она сделает это быстро и – если ей очень повезет – ни на кого не наткнется. Клариссе требовалось о многом подумать, но сейчас она была не в настроении это делать. Послетого как она немного расслабится в ванне с книгой, она еще поразмыслит о том, что происходит, и о том, что она узнала от леди Моубри и Киббла.

Глава 17

   – Я не понимаю, – сказан лорд Крамбри, следуя за Эйдрианом в его кабинет. – Так, значит, ты уже какое-то время подозреваешь, что кто-то пытается убить Клариссу, и ничего мне об этом не сказал? И ей тоже?
   Эйдриан нахмурился, прошел к письменному столу и упал в кресло. Слова лорда Крамбри звучали как обвинение.
   – Его сиятельство не хотел тревожить или расстраивать вашу дочь, лорд Крамбри, – сказал Хедли, когда Эйдриан ничего не ответил. – Он посчитал, что ей и так достаточно переживаний, связанных с приготовлениями к свадьбе, и всего прочего. А после этого он позаботился, чтобы за ней хорошо присматривали.
   – Очевидно, недостаточно хорошо, – мрачно сказал лорд Крамбри. Он повернулся к Эйдриану: – И хотя я понимаю твое желание защитить Клариссу, нет оправданий тому, что ты не предупредил меня. Я должен был знать.
   – Да, должны были, – вздохнув, признал Эйдриан и взъерошил рукой волосы. Ему удалось все испортить. Опять. – Я прошу прощения. Похоже, я всегда делаю все неправильно, когда дело касается вашей дочери. Боюсь, мои умственные способности изменяют мне всякий раз, когда речь идет о ней.
   Тронутый таким признанием, лорд Крамбри заметно смягчился. Вздохнув, тоже запустил руку в волосы и сел в одно из кресел перед столом Эйдриана.
   – Ты говорил о пожаре, случае с фонтаном и падении с лестницы. – Отец Клариссы нахмурился. – В своих письмах ко мне Лидия не упоминала ничего этого. Пожалуйста, расскажи мне... что за чертовщина тут происходит?
   Кивнув, Эйдриан выпрямился, положил руки на стол и подробно рассказал обо всем, что случилось с момента его знакомства с Клариссой, включая и то, что слышал о событиях, происходивших до их встречи. Пока он говорил, Хедли прошел к столу у стены и налил три бокала бренди. Он подал лордам бокалы, оставил третий себе и устроился в кресле. Он молчал, пока Эйдриан не закончил рассказ.
   – Господи... – пробормотал лорд Крамбри, кактоль-ко Эйдриан замолчал. – Кто может стоять за всем этим?
   – Я не знаю, – мрачно сказал Эйдриан. – Кларисса, видимо, думает, что все это просто случайности, но...
   – Нет. – Лорд Крамбри решительно покачал головой. – Если бы не инцидент с фонтаном, я бы тоже так подумал, но нет. Записка была не от тебя, и то, что Кларисса оказалась без сознания в воде, – все это зашло слишком далеко, чтобы быть чьей-то проказой или несчастным случаем.
   Эйдриан молча согласно кивнул.
   – Что мы будем со всем этим делать, сынок? – спросил лорд Крамбри.
   Эйдриан вздохнул и посмотрел на Хедли, который приехал в дом как раз когда Киббл спустился вниз с новостью, что Кларисса очнулась. Эйдриан, пока они торопливо поднимались по лестнице, коротко объяснил ему, что случилось, но он еще не услышал, почему он оказался здесь.
   – Хедли работает на меня, – сказал Эйдриан. – В прошлом мистер Хедли разобрался для меня в нескольких ситуациях, и я надеюсь, что в этот раз он тоже может быть полезен. – Эйдриан повернулся к Хедли и вопросительно поднял бровь. – Я полагаю, вы здесь, потому что у вас есть новости?
   – Да, у меня есть новости, – признался сыщик, выражение его лица было мрачным. – Однако боюсь, вам они не понравятся.
   Эйдриан нахмурился. Снова откинувшись в кресле, он сделал знак Хедли продолжать.
   – Я расследовал каждый инцидент, а потом я искал везде, где только мне приходило в голову искать, милорд. Почти у каждого есть свой скелет в шкафу, но...
   – Что? – произнес Эйдриан.
   – Оказалось, что каждая ниточка ведет в тупик, – сдвинув брови, сказал Хедли. – В прошлом вашей жены нет ничего, что могло заставить кого-то желать ей зла.
   – А что Лидия? – спросил Эйдриан, бросив извиняющийся взгляд на своего тестя.
   – Да, ну... – Хедли неловко взглянул налорда Крамбри, потом ответил: – Мачеха, похоже, имеет зуб на леди Клариссу, но я не думаю, что она решилась бы на убийство. Я мог бы последить за ней, если хотите... – Он пожал плечами.
   – Я уже сказал моей жене, – мрачно произнес лорд Крамбри, – что если это она стоит за всем этим, я сам лично сверну ей шею. Я не спущу с нее глаз.
   Эйдриан сочувственно посмотрел на него, потом обратился к Хедли:
   – А что о том деле с капитаном?
   – Капитан Филдинг, да. – Хедли немного оживился. – Ну, я расследовал и это тоже. В конце концов, это практически единственное происшествие в жизни леди Клариссы, которое могло бы стать причиной для мести. Как бы то ни было, этот человек умер в тюрьме, поэтому ваш преступник не может быть им. Также узнал, что у него не было никаких родственников, кроме матери и сестры. Мать умерла от сердечного приступа, когда его в первый раз посадили в тюрьму, а сестра погибла вскоре после этого при пожаре в доме, где она снимала комнату.
   – Понятно, – пробормотал Эйдриан. – Как вы и сказали, это вряд ли хорошие новости. Кто-то пытается убить мою жену, и при этом, по-видимому, нет никого, у кого бы был мотив.
   – Ну, это пока. Я не сказал, что не нашел вероятного виновника, просто потому, что вам не понравится то, что я узнал.
   Брови Эйдриана сошлись на переносице, губы сжались в суровую линию.
   – Объяснитесь.
   – Ну, как я сказал, я расследовал те варианты, которые вы предложили. И я также расследовал еще парочку других. По моему опыту, милорд, причиной убийства часто бывает жадность. Поэтому я был уверен, что такой мотив мог возникнуть и здесь... и я оказался прав.
   Глаза Эйдриана сузились.
   – Зачем кому-то убивать Клариссу из жадности? Единственный, кто выиграет от этого, – это я сам. Я ее единственный наследник, насколько я знаю. – Он моргнул. – Надеюсь, вы не намекаете, что...
   – Нет-нет, конечно, нет, – быстро сказал Хедли. – Вы вряд ли бы наняли меня расследовать это дело, если бы сами пытались убить ее. Господи, все остальные воспринимали происходящее как несчастные случаи. Вы единственный, кто ищет человека, желающего навредить ей.
   – Но тогда кто, дружище? – нетерпеливо спросил лорд Крамбри. – Кто же попал в ваше поле зрения?
   – Лорд Гревилл.
   Эйдриан заморгал, уверенный, что не так расслышал или не так понял.
   – Что?
   – Лорд Гревилл, ваш кузен, – твердо повторил Хедли.
   – Реджиналд? – недоверчиво произнес Эйдриан. – Ради всего святого, что вас заставило думать, что он может причинить зло Клариссе?
   – На данный момент он ваш наследник, – заметил Хедли.
   – Нет, не он. Кларисса, – поправил его Эйдриан. – Она наследница с того дня, как мы поженились.
   – Если она жива, – согласился Хедли. Когда Эйдриан начал качать головой, Хедли добавил: – Мне это кажется одним из самых вероятных мотивов.
   – К черту мотив, это не может быть он. Прежде всего несчастные случаи начались задолго до того, как я вообще познакомился с Клариссой, – инцидент с каретой и падение с лестницы, например. А ее наследство вряд ли могло быть поводом для него причинять ей вред до того, как мы с ней встретились. Во-вторых, Реджиналд мой друг, а не только кузен. Он помогал мне ухаживать за Клариссой. И деньги не могут быть для него мотивом: он по меньшей мере так же богат, как я сам.
   Лорд Крамбри серьезно кивал на каждый аргумент Эйдриана, соглашаясь со всеми. Хедли только покачал головой.
   – Что, если те первые несчастные случаи были именно тем, чем были, – случайностями? Инцидент с каретой и падение с лестницы вполне могли быть таковыми. На самом деле нет ничего, что доказывало бы обратное. Если так, то мы могли просто воспользоваться этой цепочкой несчастных случаев.
   Эйдриан нахмурился, размышляя над этим, и сказал:
   – Почему он не напал на меня?
   – Если он убьет вас первым, наследует Кларисса. Если он убьет сначала ее, а потом убьет вас, наследует он, – заметил Хедли.
   Эйдриан покачал головой и повторил:
   – Он богат, и ему вряд ли нужны мои деньги.
   – А вот это, понимаете ли, и есть новость, которую я узнал. Похоже, лорд Гревилл совсем не так богат, как хочет казаться. На самом деле он почти банкрот. Кредиторы со дня на день могут бросить его в долговую тюрьму, если он не предпримет чего-нибудь. Однако если вы и ваша жена неожиданно умрете, все его финансовые проблемы будут решены.
   Эйдриан нахмурился, застигнутый врасплох этой новостью, но все же открыл рот, чтобы возразить. Но Хедли остановил его, подняв руку.
   – К тому же у него была возможность. Когда произошли пожар и случай с фонтаном, он все время был рядом, не просто в Лондоне, а в доме Крамбри.
   Эйдриан расслабился.
   – Но его не было здесь, так что он не мог отравить Клариссу. – Он решительно покачал головой: – Это не может быть Гревилл.
   – Боюсь, что это именно он, – извиняющимся тоном возразил Хедли.
   Эйдриан напрягся.
   – Что вы хотите этим сказать?
   – Когда вы вернулись в провинцию, Гревилл сделал то же самое. Со дня вашего приезда сюда он живет в соседнем имении Уиндем. Оттуда всего полчаса верхом, и мне удалось узнать, что он почти все дни, а иногда и ночи уезжает «на охоту», – сообщил ему Хедли.
   Эйдриан откинулся в кресле с чем-то очень похожим на стон, его лицо побледнело, когда он осознал убийственные новости. Хедли сочувственно кивнул:
   – Боюсь, это он ваш преступник, милорд. Я бы поставил на это свою жизнь.
   – Вы ставите на это жизнь Клариссы, – мрачно сказал лорд Крамбри.
   Эйдриан качал головой, пытаясь осмыслить услышанное. Они с Реджиналдом были близки, как братья, и хотя они действительно не встречались последние десять лет, их дружба, казалось, вспыхнула вновь, как будто и не прекращалась. Эйдриан полагался на его помощь, когда ухаживал за Клариссой; он слушал его советы и принимал его утешения. Это не мог быть он.
   – Я знаю, что в это трудно поверить, милорд, – сочувственно сказал Хедли. – Я знаю, что вы двое были очень близки. Но это было больше десяти лет назад. Почти двенадцать. В двадцать лет вы уехали на войну и вернулись через два года, раненым. Насколько я знаю, после этого вы сделали всего один набег на Лондон, а большую часть времени проводили здесь, занимаясь поместьем. Двенадцать лет – это долгий срок. Люди меняются. Меняются обстоятельства. Меняются приоритеты. – Он помолчал, давая Эйдриану подумать об этом, потом добавил: – Вероятно, ваш кузен изменился.
   Эйдриан нахмурился. Он просто не мог поверить в это.
   – Нет, я знаю Реджиналда. Не он стоит за этим. Он никогда бы не сделал ничего дурного ни Клариссе, ни мне. Может быть, наши пути и разошлись, но наша дружба возобновилась, как только я вернулся в Лондон. И он просто не мог сделать этого.
   Хедли, видимо, сомневался.
   – Ваш кузен негодяй, милорд. Он обесчестил не одну невинную девушку. Его чувства никогда не оказывались слишком глубокими, насколько я понимаю.
   Эйдриан отмахнулся от этого.
   – Это все болтовня и сплетни. Реджиналд никого не обесчестил. Все женщины, с которыми он спал, были опытными. Несколько так называемых «хороших девочек», которые были опозорены, на самом деле были лгуньями, пытавшимися заставить его жениться из-за того, что их застали с ним наедине в комнате. К несчастью для них, Реджиналд не видел причины разрушать свою жизнь из-за какой-то маленькой охотницы за состоянием.
   – Боюсь, я должен согласиться с Эйдрианом, – сказал вдруг Джон Крамбри. – Убийство Клариссы кажется немного чересчур. Почему ему, например, не попытаться сначала рассорить их? Настроить Эйдриана против Клариссы или ее противлего? Это кажется... – Он замолчал, заметив, что выражение лица Эйдриана изменилось; тогда он спросил резко: – Он действительно пытался настроить вас друг против друга?
   – Да. Нет. Не знаю. – Эйдриан нахмурился. – Реджиналд на самом деле пытался предупредить меня насчет нее в тот первый вечер на балу. Он рассказал мне, как она однажды чуть не обварила его, и что я должен быть настороже, приближаясь к ней. Но после этого он помогал мне увидеться с ней. Он сумел убедить леди Крамбри отпустить ее с ним на верховую прогулку в парк, только чтобы я мог увидеться с ней и немного почитать ей. И он пытался встретиться с ней, чтобы отвести на встречу со мной у фонтана...
   Все трое некоторое время молчали, потом Хедли поднялся.
   – Ну что ж, я продолжу расследовать это дело, милорд. Но, думаю, теперь здесь, потому что отравление произошло здесь. В городе я больше ничего не могу узнать. Однако, – спокойно добавил он, – я всерьез думаю, что это Гревилл. Он был там. Сейчас он здесь. И он знал о вас двоих, поэтому мог написать ту записку и поставить на ней ваши инициалы, и мог – совершенно справедливо – ожидать, что леди Кларисса помчится на встречу с вами.
   – А что насчет Прадомма? – резко спросил Эйдриан. – Он тоже знал о нас с Клариссой.
   Хедли покачал головой:
   – Прадомм счастлив, занимаясь своими интрижками с замужними дамами в Лондоне. Он не мог отравить тот пирог. Теперь мне придется сосредоточиться на людях, которые были в Лондоне, а теперь находятся здесь. Конечно, если вы хотите, чтобы я продолжал мое расследование, – добавил он.
   – Да, конечно, – ответил Эйдриан. – Я попросил Киббла, когда он приходил сообщить, что Кларисса проснулась, приготовить для вас комнату. Он уже, наверное, может сказать, которая из них ваша.
   Кивнув, Хедли повернулся и вышел, а Эйдриан с мрачным видом откинулся в кресле.
   Они с лордом Крамбри несколько минут сидели молча, каждый был погружен в свои мысли; наконец отец Клариссы сказал:
   – В одном он прав.
   Обрадованный, что его размышления прервали, Эйдриан взглянул на Джона Крамбри:
   – В чем же?
   – Убийцей должен быть тот, кто был в Лондоне и теперь находится здесь.
   Эйдриан кивнул.
   – Может, мы составим список? – спросил отец Клариссы.
   Эйдриан вздохнул.
   – Реджиналд, конечно, будет в нем.
   – И Лидия, – предложил лорд Крамбри. – Она была и там, и здесь, и – на самом деле – это она отобрала у Клариссы очки, сделав ее совершенно беспомощной.
   – Вы знаете об этом? – удивленно спросил Эйдриан.
   Отец Клариссы кивнул:
   – Лидия заявила, что Кларисса разбила очки, и моя дочь не стала опровергать эту ее ложь, но я давно знаю, что Лидия не любит мою дочь. В моем присутствии она не осмеливалась проявлять к ней ничего, кроме уважения, но, разумеется, в Лондоне... – Он пожал плечами. – Я боялся, что в мое отсутствие она будет дурно обращаться с ней. В конце концов я решил, что мне лучше приехать в город, и постарался так организовать свои дела, чтобы побыстрее приехать, когда получил сообщение о вашей свадьбе. Вот почему я прибыл так быстро.
   – А-а, – произнес Эйдриан. Ему не стоило удивляться этим новостям, и часть его не удивилась. Он давно пришел к заключению, что отец Клариссы был умным человеком.
   Вздохнув, Эйдриан продолжил составлять список.
   – Полагаю, нам следует добавить и слуг. И Джоан, и Кили были и в Лондоне, и здесь.
   – Кили – ваш камердинер, не так ли? – спросил Крамбри.
   Эйдриан кивнул.
   – До меня его не было в ее жизни, но если первые несчастные случаи были просто случайностями... – Он пожал плечами.
   – К несчастью, ни у кого из слуг нет мотива, – устало произнес Крамбри. – У Лидии есть. Она ненавидит Клариссу.
   – И есть еще Реджиналд, которому нужны деньги, если Хедли прав, – заметил Эйдриан.
   – Ты сомневаешься в нем? – спросил Крамбри.
   Эйдриан покачал головой:
   – Нет. Он очень честный человек.
   Крамбри кивнул и поднялся на ноги.
   – Думаю, мне нужно пойти, поболтать с моей женой.
   Эйдриан наблюдал, как за отцом Клариссы закрылась дверь, потом повернулся и стал смотреть в окно кабинета на холмы и зеленые поля своего поместья. Его мысли совершенно перепутались. Ему было трудно поверить, что Реджиналд мог кому-то причинить вред, но...
   Он вздрогнул, когда краем глаза уловил какое-то движение. Резко обернувшись, он увидел, что на пороге теперь открытой двери в библиотеку стояла Кларисса. Ему было достаточно одного взгляда на ее лицо, чтобы понять, что она подслушивала.
   – Как много вы слышали? – тихо спросил он, вставая и огибая стол.
   – Думаю, почти все, – призналась она. – Я спустилась в библиотеку за книгой сразу после того, как мой отец пошел за вами. Я не собиралась подслушивать, но дверь в ваш кабинет была слегка приоткрыта. Я слышала все. Я не думаю, что Реджиналд может причинить мне зло, – продолжила она, когда Эйдриан встал перед ней и положил руки ей наталию.
   Он вздохнул и притянул ее к себе, прижавшись щекой к ее макушке.
   – Я тоже так не думаю. Но кто-то хочет.
   – Но почему? – жалобно спросила она. Эйдриан сжал ее чуть крепче, жалея, что не смог оградить ее от беды. Она говорила так растерянно и печально.
   – Я не знаю, Кларисса. Но я узнаю, – поклялся он. Он отстранил ее, чтобы заглянуть в лицо. – А вы тем временем не должны вставать с постели.
   Она пожала плечами:
   – Я отдохнула и чувствую себя прекрасно.
   – Кларисса, вчера я едва не потерял вас. Я бы хотел, чтобы вы оставались в постели как минимум еще день, чтобы поправиться, – твердо сказал Эйдриан. Когда она открыла рот, чтобы возразить, он добавил умоляющим тоном: – Если не ради вас, то ради меня. Клянусь, меня едва не хватил удар, когда я нашел вас без сознания лежащей на кровати. Я не хочу потерять вас.
   Эйдриан был настолько близко, что Кларисса видела появившиеся от напряжения морщинки вокруг его глаз. Он на самом деле беспокоился, поняла она и почувствовала, как сжалось ее сердце. Может быть, он действительно начинает любить ее. Возможно, он не будет сильно возражать, если она начнет носить очки. Может быть, он все равно будет желать ее. Но она решила, что выяснит этот вопрос в другой раз.
   Кларисса закрыла рот, отказавшись от возражений, и крепко обняла его, часто-часто моргая, чтобы не дать пролиться наполнившим глаза слезам.
   – М-м! – пробормотал Эйдриан. – Как приятно обнимать вас! Совсем недавно я боялся, что никогда больше не смогу сделать это снова.
   Кларисса вздохнула у его груди, наслаждаясь тем, как его руки гладят ее по спине, скользя по шелку халата. Он ласкал ее почти рассеянно, и она подозревала, что он даже не отдает себе отчет, что делает. Но когда его руки оказались по обеим сторонам ее груди, она осознала это, и – как всегда – ее тело ответило.
   Нежно улыбаясь, она откинулась назад.
   – Я заключу с вами сделку, муж мой. Я вернусь в постель... если вы присоединитесь ко мне.
   Она видела, как он улыбнулся на это предложение. Взгляд Эйдриана скользил по ее телу. Он сказал хрипло:
   – Как это ни соблазнительно, жена, вы пока недостаточно здоровы, чтобы заниматься такими вещами.
   Кларисса удивленно подняла брови. Для него это было не просто соблазнительно. Она чувствовала его эрекцию и знала, что он просто пытается быть тактичным. Как обычно. Но сейчас ей хотелось не тактичности.
   – Недостаточно здорова? – нежно спросила Кларисса. Лукаво улыбаясь, она отступила на шаг назад и развязала пояс халата. Чувствуя на себе его взгляд, она распахнула полы, чтобы открыть соски, уже твердые от желания. Она позволила ему вдоволь насмотреться, потом отпустила полы халата и положила его руки себе на грудь, чтобы он ощутил, как напряглись ее соски. – Мое тело не согласно с вами, муж. Оно, похоже, думает, что я достаточно здорова.
   – Кларисса! – предупреждающе прорычал Эйдриан. – Нет.
   – Ваши губы говорят «нет», но ваше тело говорит «да», – проворковала она, скользя рукой вниз, чтобы провести пальцем по выпуклости на его бриджах.
   В глазах Эйдриана вспыхнуло пламя, когда она стала ласкать его сквозь ткань. Его голос был хриплым, когда он сказал:
   – С нашей первой брачной ночи вы стали бесстыдной, жена.
   Кларисса прикусила губу и накрыла его всей ладонью. Склонив голову набок, она спросила:
   – А вы против?
   – Нет! – взревел он, шагая вперед.
   Кларисса медленно отступила и, улыбаясь, повела его к дивану в библиотеке.
   – Хорошо. Потому что я хочу подарить вам такое же удовольствие, какое вы дарите мне.
   – И как вы планируете сделать это? – спросил Эйдриан. Явно забавляясь, он позволил ей провести себя по комнате.
   – Я читаю книги, милорд, и ищу способы, которыми женщина может доставить наслаждение мужчине.
   – Без очков? – спросил Эйдриан и предостерег: – Это еще сильнее испортит ваши глаза.
   – Вы стоите того, милорд, – пробормотала Кларисса, не упоминая об очках. Сейчас она меньше всего на свете хотела обсуждать эту тему.
   – И что вы узнали из ваших книг? – спросил он, обнимая ее за талию. Она наткнулась на диван и остановилась, потом вздохнула, наслаждаясь прикосновением его рук к своей нежной коже.
   – Я узнала, что могу услаждать вас так же, как вы меня.
   – О?! – удивился он.
   – Да.
   Она улыбнулась и пробежала пальцами по его груди, тогда как руки Эйдриана скользнули на ее спину. Кларисса что-то возбужденно пробормотала, когда они опустились на ее ягодицы. Он прижал ее ближе, приподнимая к себе, так что их бедра оказались на одном уровне.
   – Я люблю вашу силу, – прошептала она, проводя губами по его подбородку. – Я люблю ваше тело; я люблю ваш разум; я люблю наслаждение, которое вы дарите мне. Позвольте мне подарить наслаждение вам.
   Из горла Эйдриана вырвался рычащий звук, и он накрыл ее губы своими. Его поцелуй был горячим и волнующим, и она обхватила руками его шею и застонала, для большего эффекта наклонив голову.
   – Мы должны подняться наверх, – пробормотал Эйдриан, обрывая поцелуй.
   – Все еще пытаетесь отправить меня в постель? – поддразнила она, когда он поставил ее на ноги. Когда он отпустил ее, она упала на колени перед ним и потянулась к его бриджам.
   – Кларисса!.. – прорычал он, пытаясь поймать ее руки, но она оказалась проворнее и уже стащила с него бриджи.
   – Да, милорд? – невинно спросила она, высвобождая его естество и чуть сжимая его в пальцах. Эйдриан с трудом вдохнул, всем телом подавшись вперед.
   – О Господи, вы меня убьете! – простонал он.
   – Я искренне надеюсь, что нет, муж мой, – пробормотала Кларисса, оценивая его достоинство и размышляя, как именно удовлетворить его. В одной из книг упоминалось что-то об этом, но все было ужасно метафорично и не давало конкретных инструкций, кроме заверений, что если он использовал рот, чтобы удовлетворить ее, она может делать то же самое с ним.
   Мысленно пожав плечами, она наклонилась вперед и просто взяла его в рот. Это казалось лучшим способом начать. Он был длинный и твердый, и в то же время мягкий, точно обтянутый бархатом. Кларисса чуть помедлила, потом скользнула по нему губами... и решила, что все делает правильно, когда услышала, как он с трудом втягивает воздух сквозь стиснутые зубы.
   – Господь милосердный... – Он с трудом вдохнул, запуская руку в ее волосы.
   Кларисса восприняла это как указание продолжать и снова прошлась губами по его члену. Это казалось таким естественным. Это было то же самое, что он делал, занимаясь с ней любовью, и выглядело так, будто ее рот просто заменил ее тело.
   – Кларисса, вы должны остановиться, – резко сказал Эйдриан, потом добавил: – Пожалуйста. – Когда она проигнорировала его, он выдавил: – У нас в доме четверо гостей и две дюжины слуг, бегающих туда-сюда. Кто-нибудь может войти.
   Заметив, как напряглись мускулы на его бедрах, Кларисса пробежала рукой по его бедру, снова ведя ртом по его члену.
   Эйдриан оставил попытки говорить и только прерывисто дышал, и ей показалось, что он стал еще тверже от ее манипуляций. Рука, на которую она опиралась для баланса, коснулась его стопы, и Кларисса, скосив глаза вниз, с удивлением увидела, что его пальцы поджаты. Похоже, она действовала на него так же, как и он на нее.
   Все это было ново для Клариссы и поэтому очаровательно, но она подумала, что предпочитает, когда он занимается с ней любовью. Его тело тогда окутывало ее, его руки обнимали ее, его эрекция наполняла ее, его рот целовал ее. Это действительно нравилось ей больше всего – но ей также нравилась мысль, что она доставляет ему наслаждение, поэтому была ужасно разочарована, когда он вдруг нагнулся и схватил ее за плечи, заставив ее отстраниться.