Эмма презрительно поморщилась, видя такое малодушие.
   — Вы привезли сюда в замок эту девчонку, — с угрозой в голосе проговорил Эмори. — Мне следовало бы привлечь вас к ответу!..
   — Нет! — взмолился дрожащий от ужаса портной. — Я же не знал!
   — Вам следует лучше проверять своих людей.
   — Да, конечно, но… я возмещу вам ущерб, милорд.
   — Каким образом вам это удастся?
   — Я сделаю вам большую скидку за шитье, — в отчаянии продолжал де Ласси.
   Эмори лишь молча поднял брови.
   — Я возьму с вас половину платы, которую собирался спросить. Половину! И не попрошу денег за приезд сюда.
   Подумав, Эмори кивнул. Де Ласси облегченно вздохнул, но тут же вновь напрягся, когда Эмори добавил:
   — Но вы больше не станете делать такие… чудовищные сооружения! — Он отцепил от колен цепочки и, скинув с ног диковинные башмаки, с отвращением швырнул их портному. — И укоротите рукава на этом дублете! — Эмори стащил с себя дублет, который последовал вслед за башмаками. — И никаких нелепых перьев на моих шляпах!
   — Да, милорд, разумеется!.. — Портной просто захлебывался от радости.
   — А если я увижу что-либо подобное на моей жене… — Эмори не договорил, предоставив воображению портного дорисовать страшную картину наказания.
   — Да, милорд. Благодарю вас, милорд!.. — Не переставая кланяться, де Ласси, пятясь, вышел из комнаты, делая знаки своим работницам следовать за ним.
   Эмори проводил их сумрачным взглядом, бормоча себе под нос самые нелестные слова в адрес вдруг потерявшего самоуверенность портного. Затем он осмотрел себя и покачал головой:
   — Мне придется переодеться. — И схватив жену за руку, повел ее к двери. — Позаботься о девушке, Маленький Джордж, — приказал он в дверях и добавил: — Пожалуйста, похорони ее по всем правилам.
   Эмма молча следовала за мужем. Хотя гибель Сильвии произвела на нее тягостное впечатление, сейчас ее мысли перешли на другой предмет. Для нее было неожиданным открытием, что Эмори практически с момента женитьбы не пил ее возбуждающих страсть отваров. Если это правда, тогда…
   — Что такое дамиана? — Эмма вздрогнула, услышав этот вопрос, и пристально посмотрела на мужа: он будто читал ее мысли. — Жена? — нетерпеливо повторил он.
   Эмма помедлила, глядя, как он достает свой старый зеленый дублет из сундука у изножья кровати и натягивает его на себя. Вздохнув, она опустилась на постель.
   — Ты сказал, что регулярно выливал мой отвар собакам? — спросила она.
   — Угу, — он высунул голову из выреза старого поношенного дублета и, взглянув на ее несчастное лицо, вздохнул: — Мне очень жаль, жена. Но твои отвары горчат. К тому же мне они уже не были нужны. Я был абсолютно здоров.
   — Да. Получается, что не были нужны, — нерешительно произнесла Эмма, вспоминая их бурные любовные игры. Они доставляли им обоим столько удовольствия! До прошлой ночи.
   Задумчиво глядя на нее, Эмори уселся на постель рядом.
   — Расскажи мне, в чем дело.
   Эмма немного помолчала, раздумывая, не слишком ли он рассердится, узнав о том, как она хотела его одурманить. И решила не торопиться с ответом, а подождать удобного момента.
   — Почему вы не пришли вчера ко мне в постель, милорд?
   Эмори сморщился и отвел глаза:
   — По глупости.
   — Нет, объясните мне.
   Пожав плечами, он уставился в окно.
   — У меня в голове полный сумбур. По правде говоря, я и сейчас еще не разобрался в своих мыслях.
   — Ты рассердился на меня, когда я сказала, что хочу… ради наследника… — Она слегка покраснела, вспоминая свое бесстыдное поведение накануне.
   Эмори криво усмехнулся и кивнул.
   — По правде говоря, я вела себя так… настойчиво не только ради наследника. Я не знаю, как лучше выразиться, но после того кровавого боя в лесу мне захотелось прижаться к тебе и любить тебя со всей нежностью и страстью. Близость с тобой дает мне обостренное чувство жизни.
   — Правда? — Он как-то растерялся от ее слов.
   — Правда. И даже больше… — смущенно призналась Эмма и торопливо добавила: — Дамиана считается травой, которая усиливает мужскую страсть.
   Эмори растерянно заморгал. Он собрался было уточнить, что означает ее «И даже больше», но это признание совсем сбило его с толка:
   — Усиливает страсть?..
   — Да. Я думала, что это единственный способ заманить тебя в свою постель.
   Эмори широко открыл глаза и удивленно покачал головой. Разве он не выказывал всем своим поведением глубину страсти и силу влечения к ней? Господи Боже! Да он готов был наброситься на нее в любую минуту, как пес, учуявший суку. Вот и давеча в лесу… Тут внезапно его осенило, что она считала его ласки результатом действия своих отваров, и немедленно потянулся к шнуровке ее платья.
   — Милорд? Что вы делаете? — Эмма схватила его за руки, пытаясь их сдержать.
   — Доказываю тебе свою страсть, жена. Я не пил дамианы ни сегодня, ни в другие дни. Бог свидетель, если б я выпил твоего отвара, то наверняка продержал бы тебя в постели всю прошлую неделю, — усмехнулся он, наконец-то расправившись со шнуровкой платья и торопливо обнажая ее плечи.
   — Но… а как насчет моей сноровки в стрельбе из лука?
   Эмори на секунду остановился.
   — Ах да! — Подхватив Эмму под руки, он поднял ее повыше. Платье соскользнуло на пол. Эмори снова уселся на постель, уложил Эмму к себе на колени и, отвесив ей звонкий шлепок по ягодицам, приказал шутливым голосом: — Чтоб не смела больше пускать в меня стрелы! С твоей стороны это был непростительный грех. Я твой муж и повелитель!
   Провозгласив это, он вновь подхватил ее на руки и бережно переложил на постель.
   — И это все? — растерянно поинтересовалась Эмма, когда он последовал за ней и накрыл ее своим телом.
   Эмори приостановился и вопросительно выгнул бровь:
   — Тебе мало? Эмма заморгала.
   — Нет, но… Я очень хорошо стреляю из лука, — настойчиво подчеркнула она.
   — Верно, жена. Я это заметил. — Тем временем он успел освободить ее от туники. При виде вынырнувших из-под материи обнаженных прекрасных грудей глаза его засверкали.
   — Тебе это не важно? — Эмма недоверчиво всматривалась в его лицо.
   — Не важно? — Он помедлил и усмехнулся: — Нет, жена. По правде говоря, я очень рад этому твоему умению. Как, впрочем, и мое мужское достоинство. Если бы ты чуть промахнулась, ему б не помогли никакие твои травы.
   — Но… — начала было Эмма и замолкла, потому что он наконец добрался до сокровища, к которому так стремился, и нежно взял в ладони ее пышные груди.
   — К тому же, — бормотал Эмори, целуя то одну грудь, то другую, — без этой твоей сноровки разбойники точно одолели бы меня. Это очень ценное умение, жена. А теперь помоги мне освободиться от моей одежды, а то я тебе подолью в эль дамианы.

Глава 12

   — Скоро будет привал, — ободряюще заметил Блейк, подъезжая к Эмме, которая устало сутулилась в седле своей лошади.
   С облегчением вздохнув, она благодарно улыбнулась светловолосому рыцарю. Они направлялись ко двору. Прошло две недели после истории с отравлением. Многое изменилось с тех пор. Эмори, так же как и она, пришел к заключению, что за неудачными, но настойчивыми покушениями на его жизнь стоит Бертран. Следовательно, надо было ожидать новой попытки.
   Эмори предпринял все возможные меры предосторожности. Теперь никто из них не выезжал за стены замка без многочисленной охраны. Особые стражники следовали за ними всюду. Их кружки погружали в кипящую воду перед каждым употреблением.
   Длинная вуаль, прикрепленная к макушке конической шляпы Эммы, соскользнула ей на лицо. Эмма нетерпеливо отбросила ее рукой. Де Ласси закончил их гардероб за два дня до отъезда. Теперь в нем не было ни башмаков с бесконечно длинными носами, ни свисающих до полу рукавов, ни чрезмерно пышных и длинных перьев на шляпах. Вообще портной потрудился на славу, так что им не придется слышать за спиной насмешливый шепот и остроты придворных шутников.
   Эмма слегка улыбнулась при мысли об этом, но улыбка недолго задержалась на ее лице. Трудно находить радость в чем бы то ни было после многочасовой езды верхом, тем более что Эмма не привыкла так долго сидеть в седле.
   Они тронулись в путь на рассвете и ехали безостановочно, за исключением краткого привала для полуденной трапезы. Солнце клонилось к горизонту, а они все продолжали свой путь. Эмма уже подумала, что Эмори решил ехать всю ночь, но тут Блейк ее подбодрил.
   — Это сказал мой муж? — уточнила она и загрустила, когда Блейк поморщился и покачал головой.
   — Нет, но… — Он замолчал, так как Эмори внезапно выкрикнул приказ, который она так ждала, и затем с улыбкой произнес: — Вот видите?
   Эмма не могла не улыбнуться Блейку в ответ и придержала свою кобылу. Но улыбка ее тут же исчезла, сменившись удивленным восклицанием, потому что сильные руки неожиданно подхватили Эмму за талию, вынули из седла, и через секунду она оказалась в объятиях мужа.
   . Обхватив его плечи, Эмма оглянулась на Блейка, который добродушно смеялся, наблюдая за тем, как Эмори понес ее в лес. Впрочем, надо было отдать должное Эмори: он не забыл о необходимости охраны. Маленький Джордж и еще один воин на почтительном расстоянии последовали за ними.
   — Куда мы направляемся? — спросила Эмма, когда лесная чаща сомкнулась вокруг них.
   Эмори не ответил. Однако вскоре ее муж остановился и с удовлетворенной улыбкой огляделся вокруг:
   — Вот здесь!
   Эмма молча обвела глазами открывшуюся перед ними поляну. Она выходила на берег реки. Это была скорее небольшая долина, заросшая душистыми травами и кустами, на которых начинали распускаться бутоны. Прелестное местечко, полное неповторимого очарования даже в сгущавшихся сумерках.
   — Красиво здесь! Правда?
   — Да, — прошептала она, боясь громким голосом потревожить мирный покой этого райского уголка.
   — Поэтому мне хотелось заночевать именно здесь и разделить эту красоту с тобой.
   Эмма прикрыла глаза, наслаждаясь нежностью его чувств, отразившихся в этом желании. Вот и объяснилось его кажущееся безразличие к тяготам пути, настойчивое стремление продолжать езду дотемна. Она от всего сердца простила его. И тут же вновь растерялась, потому что он опустил ее на землю и стал снимать с нее платье.
   — Муж мой, что ты…
   — Мы здесь искупаемся и смоем с себя дорожную пыль. Для этого тебе надо раздеться.
   — Да, но как же Маленький Джордж и остальные…
   — Я приказал им отстать на сотню футов. Они достаточно близко, чтобы прибежать в случае тревоги, но нас они не видят. Не волнуйся. Как ты снимаешь эту проклятую…
   — Вот так, милорд. — Эмма досадливо оттолкнула его руки и принялась раздеваться сама.
   Эмори какое-то время наблюдал за ней, а затем поспешно сбросил с себя одежду и нырнул в воду. И в ту же секунду закричал не своим голосом — вода была ледяная.
   Эмма рассмеялась и не торопилась окунаться, весело наблюдая за ним.
   — Ты тянешь время, — с упреком заявил Эмори, когда, вынырнув на поверхность, застал ее все еще сидящей на берегу.
   — Нет-нет — улыбнулась Эмма и приподняла подол нижней туники.
   Эмори застыл как изваяние, не в силах отвести от нее глаз. Проказливые искорки засияли в ее глазах, и Эмма не спеша потянула тунику вверх, постепенно обнажая бедра, живот и, наконец, грудь. Только после этого она резким движением сбросила ее совсем.
   Эмори издал низкий горловой стон и рванулся к берегу, но Эмма быстро подняла платье перед собой, как щит.
   — Нет, я хочу купаться, муж мой. Я скакала весь день и наверняка пропахла лошадью.
   Он заколебался, вновь погрузившись в воду и молча наблюдая за ней. Эмма обольстительно улыбнулась ему и бросилась в воду. Ее кожу обожгло холодом, и Эмма вскрикнула, но продолжала плыть.
   — Холодно, жена? — Эмори медленно приближался к ней, пока она осваивалась в родниковой купели.
   — Да.
   — Согреть тебя? — пробормотал он, беря ее за руку и привлекая к себе.
   — Нет. — Эмма отвернулась, стремясь выскользнуть из его объятий, но он крепко держал ее трепещущее тело, притянув спиной к себе, так что ее ягодицы упирались ему в пах. Ласково мурлыча ей в ухо, он передвинул свои ладони с ее плеч на груди, наполнив ладони их сочной тяжестью, и стал бесстыдно играть ими под водой, все теснее прижимая Эмму к себе.
   — Хм, да ты и вправду замерзла. Гляди, какие крупные мурашки выросли спереди. — И с этими словами он слегка ущипнул ее отвердевшие соски.
   — Муж мой, ты бесстыдник…
   — Да, жена, но это, наверное, действуют твои отвары, — поддразнил ее Эмори, в то время как она, вытянув руки, старалась держать его на расстоянии.
   С тех пор как она призналась мужу, что пыталась его одурманить, он то и дело подшучивал над ней и ее лечебными чаями. Он не только не рассердился на нее, но нашел всю эту историю бесконечно забавной. К несчастью, усилия оттолкнуть его в воде оказались тщетными. Эмори легко поборол ее сопротивление, и в результате их тела сплелись еще теснее, так что теперь Эмма оказалась прижатой к его вздыбившейся мужской плоти.
   Ловко извернувшись в воде, она схватила отвердевшую плоть и, покраснев, с усмешкой заметила, глядя в его ошеломленное лицо:
   — Я замерзла? А откуда взялась эта мурашка?
   — Кто же из нас бесстыдник, жена? — ласково улыбнулся Эмори и вновь потянулся к ней. Но она, зацепившись ступнями за его колени, резко выгнулась, бросилась на спину и быстро поплыла прочь. Смеясь, он рванулся за ней вдогонку, но Эмма, доплыв до берега, поспешно выбралась на сушу и, схватив лежавшую на песке тунику, повернулась к нему. Он уже почти дотянулся до нее, как вдруг из-за деревьев донесся громкий крик, который тут же резко оборвался.
   Эмори напрягся, вскинул голову и, мгновенно одевшись, схватился за меч.
   — Одевайся! — отрывисто бросил он Эмме.
   Ему не пришлось повторять приказ дважды. Натянув тунику, Эмма торопливо схватила платье. Надеть его было не так-то просто. Но звук ломающихся веток, свидетельствующий о чьем-то приближении, заставил ее ускорить старания. Наконец она кое-как натянула платье и оглянулась.
   Эмори слегка пригнулся, пряча меч, когда первый разбойник выбежал из-за деревьев. Видя полуодетого и вроде бы безоружного противника, он рванулся вперед с явным намерением убить его. Однако Эмори, выпрямляясь, выставил перед собой меч, так что разбойник с налета напоролся на него грудью. Едва Эмори удалось извлечь свое смертоносное оружие из тела жертвы, как из леса вырвались около дюжины разбойников и окружили их.
   Эмори замер при виде такого превосходства сил, но затем резко выпрямился и взял меч на изготовку. В эту минуту Эмма внезапно кинулась на него. От неожиданности Эмори упал в воду, увлекая за собой жену. Впрочем, она тут же поднялась и двинулась на противников, тесня их от реки:
   — Собираетесь убить меня?
   При этом вопросе нападающие замерли. Даже Эмори застыл в изумлении, услышав, с какой яростью прошипела она эти слова.
   — Так как? Станете убивать? Ведь чтобы добраться до моего мужа, вам придется сначала убить меня, а моя смерть, боюсь, Бертрана не обрадует. Если я умру, он потеряет все! — Произнося эти слова, она сознавала, что лжет. В случае ее смерти Бертран все равно сможет предъявить права на владение Эберхартом. Вот только приданое ее ему придется отдать. Оно должно быть возвращено Рольфу. Однако она сомневалась, чтобы эти болваны понимали такие тонкости. — Предлагаю вам отступить, пока не поздно. В лесу расставлена охрана, и наши люди, несомненно, заметили вас. Если вы сейчас же не уберетесь отсюда, вас перережут, как псов, которыми вы и являетесь.
   Не успела она договорить, как все услышали приближающиеся воинственные крики. Эмма вздохнула от облегчения, а наконец выбравшийся из воды Эмори оттолкнул ее в сторону и кинулся в гущу противников, неуверенно замерших перед ними. В ту же минуту на поляну вылетел Блейк с остальным отрядом.
   Эмма всегда знала, что муж ее опытный, искусный в битвах воин. Теперь, однако, она имела возможность убедиться, что он страшен в ярости. С каким свирепым удовлетворением расправился он с одним из своих врагов! Она вдруг подумала, что часть его гнева будет неминуемо обращена на нее. Ведь она опять вмешалась в его бой! Заслонив его своим телом, она наверняка ранила его мужскую гордость. Ей еще придется услышать об этом, когда будет покончено с разбойниками.
   Вздохнув, Эмма опустилась на поваленное дерево и, чтобы не тратить зря время, стала поправлять надетое в спешке платье. Эмори и его людям потребовалось лишь несколько минут, чтобы покончить с разбойниками. В живых остался только один, и Эмори приказал отвести его в лагерь для допроса, а затем обернулся к жене. Она закончила приводить в порядок одежду и теперь, гордо выпрямившись, сидела на поваленном дереве, настороженно поглядывая на него.
   Какое-то время он потратил на то, чтобы взять себя в руки (гнев его был еще достаточно силен), затем встал перед нею.
   — Жена!
   — Я никогда больше не буду становиться перед тобой! — торопливо выпалила она, вскакивая на ноги. — Ты полностью владел ситуацией, а я только усугубила опасность. Мне очень повезло, что я не была убита, и я никогда — ни-когда! — больше не стану рисковать собой. Клянусь!
   Эмори возвел глаза к небу.
   — Не обещай того, чего не сможешь исполнить, жена! Я не сомневаюсь, что ты снова и снова будешь собой рисковать. Это у тебя в натуре. Однако, — сурово добавил он, — в следующий раз — я имею в виду самый первый следующий раз, когда ты повторишь подобную глупость, — я перекину тебя через колено, и… — Тут речь его оборвалась, потому что его крошка жена бросилась ему на грудь и крепко обняла.
   — Муж мой! Ты самый великодушный и терпеливый муж на свете. Мне очень повезло.
   — Да… ну-ну… — смущенно закашлявшись, похлопал ее по спине Эмори. — Постарайся только в будущем не поддаваться своим порывам.
   — Да, муж мой. Так и будет, клянусь тебе! — Запрокинув голову, она улыбнулась ему такой милой и светлой улыбкой, что он не выдержал и запечатлел на ее губах нежный поцелуй.
   Эмма совсем расслабилась и, целуя мужа, подумала, что все закончилось не так уж и плохо. У ее мужа характер очень даже неплохой. За такую проделку большинство мужей наградили бы оплеухой своих жен, а возможно, и побили…
   Оторвавшись от губ жены, Эмори вздохнул. Он ведь собирался как следует отчитать Эмму, но от одной ее улыбки весь его гнев улетучился, как облачко от сильного ветра. Покачав головой, Эмори отступил на шаг и поднял с земли оставленную им одежду. Быстро натянув тунику и дублет, он окинул взглядом поляну, усеянную телами поверженных врагов.
   — Надо будет распорядиться, чтобы Маленький Джордж позаботился о них.
   — Эмма задумчиво сдвинула брови.
   — Кстати, ты послал кого-нибудь проверить, как там Маленький Джордж и его товарищ? Они не присоединились к битве.
   — Проклятие! — с досадой стукнув кулаком по бедру, Эмори широкими шагами направился к месту расположения охраны. Эмма поспешила за ним.
   Небо быстро темнело. Вскоре наступит ночь, и обнаружить солдат Эмори будет непросто…
   Заметив что-то необычное под кустом близ тропинки, Эмма позвала мужа. Тот пригляделся и обнаружил неподвижно лежавшего человека. Это был Маленький Джордж. Большая шишка красовалась на его голове, объясняя, каким образом он здесь очутился.
   Удостоверившись, что его друг дышит, Эмори оставил Эмму около него, а сам продолжил поиски. Второго караульного он нашел в двадцати ярдах от Джорджа… с перерезанным горлом.
   Маленький Джордж начал приходить в себя, когда Эмори вернулся, неся на плече тело своего солдата. О том, что тот мертв, Эмма поняла не по неподвижности ноши, а по мрачному выражению лица мужа. Бросив на него сочувственный взгляд, она снова занялась Маленьким Джорджем, голова которого лежала у нее на коленях.
   Первыми его словами были слова проклятия. Пронзительная головная боль, вернувшая его в сознание, другого и не заслуживала.
   — Черт побери, как больно! — Он с трудом сел, потирая шишку на лбу.
   — Да, вид у нее страшноватый, — пробормотала Эмма, медленно поднимаясь с земли. — Это ты крикнул перед тем, как тебя ударили?
   — Нет. Не успел. Я услышал сзади какой-то шум, обернулся… — Он пожал плечами. — Больше ничего не помню.
   — Значит, это был Эдсел, — угрюмо буркнул подошедший Эмори.
   Маленький Джордж обернулся:
   — А с ним все в поря… — Но вопрос замер у него на губах. Подняв глаза, он увидел на плечах Эмори тело своего товарища. Помрачнев, он устало сгорбился и отвернулся.
   — Пойдем, — проговорил Эмори, протягивая ему руку, чтобы помочь подняться. — Нам надо вернуться в лагерь и попытаться разговорить нашего пленника.
   Глаза Маленького Джорджа гневно блеснули.
   — Вам удалось кого-то захватить?
   — Мы захватили всех… но в живых остался только один.
   Поморщившись от прозвучавшего в ответе мужа самодовольства, Эмма, чуть обгоняя их, быстро направилась к месту привала.
   На краю поляны Блейк встретил их известием, что пленник умер и что сейчас солдаты хоронят остальных. Эмори помрачнел. Эмма прекрасно понимала, что он рассчитывал на признание пленника. Если бы он назвал имя Бертрана, это была бы уже улика, с которой можно явиться к королю.
   Держа на плечах тело погибшего, Эмори зашагал к месту похорон. Эмма подошла к костру, у которого сидела Мод, и опустилась рядом с ней, моля Бога, чтобы остальная часть пути оказалась менее напряженной.
   Но Бог не внял ее мольбам.
 
   Следующий день прошел без происшествий. Для ночлега Эмори снова выбрал место на берегу реки. Когда он опять пригласил ее искупаться, Эмма заколебалась. Ей казалось, что не следует испытывать судьбу. Но после двух дней дороги поддаться на его уговоры было несложно. Тем не менее расслабиться по-настоящему она смогла, только когда они благополучно вернулись в лагерь к костру, на котором Мод приготовила обед из пойманного в лесу зайца.
   После трапезы никто долго не рассиживался у огня. Ночь была звездная. Красота черного бархата небес, усеянного мерцающими светлячками звезд, завораживала, но усталость от двухдневной непрерывной скачки сказывалась на всех. Сама Эмма была в таком изнеможении, что чуть не заснула у костра.
   Заметив, что сон одолевает ее, Эмори легко подхватил жену на руки и понес в палатку, дав знак Мод не следовать за ними (та собралась помочь госпоже раздеться).
   — М-м-м… — Эмма устало уткнулась лицом в грудь мужа. — Спасибо, муж мой. Боюсь, я не в силах пошевелиться.
   — Я это заметил, жена.
   — Правда?
   Эмори улыбнулся удивлению, прозвучавшему в ее голосе.
   — Да, ты задремала и чуть не упала в огонь. Она моргнула, стараясь не дать глазам закрыться.
   — Быть не может.
   — Правда-правда!..
   Нагнувшись, чтобы войти в палатку, он крепче прижал ее к груди, и Эмма услышала глухой рокот его баса, отозвавшийся в ее теле волнующей дрожью. Не спуская ее с рук, он повернулся к входу и велел ей задернуть его, затем вновь обернулся и шагнул внутрь их тесного временного прибежища.
   — Можешь уже спустить меня на землю, муж мой. Я. совсем проснулась.
   Не обращая внимания на ее просьбу, Эмори сделал шаг вперед, посадил ее на походную кровать и принялся неторопливо раздевать. Увидев в глазах его знакомый блеск, Эмма лишь улыбнулась и стала, в свою очередь, расстегивать его одежду. Каким бы длинным ни был дневной переход, мужу ее всегда хватало сил для ночных игр. А может быть, купание разогрело его плоть. Как бы то ни было, его ласки быстро оживили и ее. Но утолив жажду Эмори, которая, казалось, все время жгла его изнутри, Эмма ощутила себя вполне бодрой.
   Распластавшись на нем и крепко обхватив его обеими руками, она мурлыкала и терлась лицом о мягкие короткие завитки, которыми поросла его грудь. Запутавшись в них пальцами, она медленно потягивала их, наслаждаясь томной негой удовлетворенного желания.
   — Муж мой, когда же к Маленькому Джорджу приедет его жена? — Этот вопрос она задавала неоднократно с момента появления Джорджа в замке, недоумевая, почему та медлит. Ей было крайне любопытно увидеть женщину, которую сделал супругой друг ее мужа. Настолько любопытно, что она надеялась убедить Эмори на обратном пути домой от королевского двора заехать за ней. Ей казалось, что это прекрасная идея.
   Видя, что он не отвечает, Эмма подняла голову и, заглянув ему в лицо, улыбнулась: Эмори спал. Она поцеловала его в щеку и, укрывшись одеялом, тесно прижалась к нему, собираясь заснуть.
   Однако несмотря на усталость, сон долго не шел к ней. Наконец она стала погружаться в забытье, как вдруг что-то вернуло ее из полусонного состояния.
   Медленно открыв глаза, она подождала, пока они освоятся с темнотой палатки, одновременно напряженно вслушиваясь в ночные шорохи. Что так встревожило ее? Однако все было тихо. Продолжая всматриваться в темноту, она вдруг поняла, что большое темное пятно, маячившее около постели со стороны Эмори, не просто ночная тень, как ей показалось вначале, а фигура человека, нависшего над ее спящим мужем.
   Эмма, не шевелясь, напряглась и в ту же минуту заметила блеск металла во взметнувшейся руке человека. Сообразив, что ее мужу грозит смертельная опасность, она быстро спихнула его с постели, одновременно испустив пронзительный вопль.
   Скатившийся с кровати Эмори вскочил и сбил злодея с ног, тут же навалившись на него.
   В следующее мгновение палатка наполнилась шумом борьбы катавшихся по земле двух человек.