Страница:
Сергей Владимирович Сергаев
Антология биржевого юмора
Вступительное слово от составителя
Каждый человек, начавший торговать на бирже, приходит к этому решению своим путем. Кто-то поддался на рекламу, других соблазнили друзья или знакомые, некоторые связаны с ценными бумагами своей профессиональной деятельностью.
Для меня все началось в 2001 году. Этот год содержал три весомых события: в августе закончился срок моей службы в армии; в сентябре, сидя перед телевизором, я наблюдал события, происходящие в Нью-Йорке, а в ноябре я узнал, что в России есть фондовые биржи с инфраструктурой, настоящими быками, медведями и графиками котировок. Это произошло случайно, когда я стал свидетелем телефонного разговора, в котором мой приятель, консультируя кого-то на другом конце линии, быстро зашел на интернет-сайт биржи РТС, раскрыл график, посмотрел цены и что-то посоветовал собеседнику.
Возможность такого быстрого доступа к финансовой информации настолько потрясла меня, что 2 года службы в армии показались мне путешествием в бронзовый век. Рынок акций, такой далекий и такой доступный, полностью поглотил мои мысли. Так я вступил на скользкую дорожку трейдинга и медленно начал продвигаться вперед.
Для открытия счета и начала самой торговли я стал читать книги и журналы, доступные в интернете, чтобы предварительно поднять свой уровень информированности. Месяца через три я начал регулярно покупать через агента паи паевого фонда, надеясь, таким образом, накопить сумму, достаточную для открытия брокерского счета. Дело пошло: книги и другая литература в электронном виде начали накапливаться на винчестере, а их принтерные распечатки на моем столе. Кроме этого, я начал собирать и читать аналитические обзоры крупнейших брокерских компаний, чтобы через них больше узнать о корпорациях, чьи акции торгуются на биржах. Все эти манипуляции имели положительное воздействие и я все больше склонялся к открытию собственного торгового счета.
Весной 2002 года на интернет-сайте одного крупного брокера был объявлен конкурс к 1 апреля: тот, кто пришлет самую смешную биржевую шутку или анекдот, тот получит приз, а сами приколы будут размещены на сайте компании для всеобщего обозрения. Я попробовал найти хотя бы один анекдот на эту тему и нашел, но всего один, который и разместил на сайте:
Уже в сентябре 2002 года я продал все свои паи ПИФа, открыл брокерский счет и начал самостоятельную торговлю акциями. Думаю, что, как и для большинства других трейдеров, этот процесс начала торгов выглядит в виде сплошной трейдерской шутки:
Трейдерский юмор – весьма специфичный, как и английский; острый, как врачебный скальпель; тонкий, как еврейский анекдот; сильный, как выстрел армейского орудия. Люди, способные смеяться над собой, непобедимы. Эта книга предназначена для всех, кто, так или иначе, связан с торговлей на бирже или рынке FOREX. Трейдеры, аналитики, управляющие активами, специалисты бэк-офиса и руководители брокерских компаний, клиенты, банкиры, работники бирж и финансовые консультанты, юристы и бухгалтера, а также те, кто хочет присоединиться к миру биржевой торговли, все найдут здесь что-то смешное или до боли знакомое по работе. Предлагаемая книга – кладезь знаний, сконцентрированных в юморе.
Для меня все началось в 2001 году. Этот год содержал три весомых события: в августе закончился срок моей службы в армии; в сентябре, сидя перед телевизором, я наблюдал события, происходящие в Нью-Йорке, а в ноябре я узнал, что в России есть фондовые биржи с инфраструктурой, настоящими быками, медведями и графиками котировок. Это произошло случайно, когда я стал свидетелем телефонного разговора, в котором мой приятель, консультируя кого-то на другом конце линии, быстро зашел на интернет-сайт биржи РТС, раскрыл график, посмотрел цены и что-то посоветовал собеседнику.
Возможность такого быстрого доступа к финансовой информации настолько потрясла меня, что 2 года службы в армии показались мне путешествием в бронзовый век. Рынок акций, такой далекий и такой доступный, полностью поглотил мои мысли. Так я вступил на скользкую дорожку трейдинга и медленно начал продвигаться вперед.
Для открытия счета и начала самой торговли я стал читать книги и журналы, доступные в интернете, чтобы предварительно поднять свой уровень информированности. Месяца через три я начал регулярно покупать через агента паи паевого фонда, надеясь, таким образом, накопить сумму, достаточную для открытия брокерского счета. Дело пошло: книги и другая литература в электронном виде начали накапливаться на винчестере, а их принтерные распечатки на моем столе. Кроме этого, я начал собирать и читать аналитические обзоры крупнейших брокерских компаний, чтобы через них больше узнать о корпорациях, чьи акции торгуются на биржах. Все эти манипуляции имели положительное воздействие и я все больше склонялся к открытию собственного торгового счета.
Весной 2002 года на интернет-сайте одного крупного брокера был объявлен конкурс к 1 апреля: тот, кто пришлет самую смешную биржевую шутку или анекдот, тот получит приз, а сами приколы будут размещены на сайте компании для всеобщего обозрения. Я попробовал найти хотя бы один анекдот на эту тему и нашел, но всего один, который и разместил на сайте:
Звонок в инвестиционную компанию:Дождавшись 1 апреля и раскрыв страничку юмора, я с удивлением обнаружил на ней массу шуток, приколов и веселых биржевых терминов. Что-то было очень смешно, что-то совершенно не смешно, а точнее не совсем было понятно, над чем там смеяться. Этот конкурс послужил стартовой точкой, и я решил: «Раз уж собираюсь торговать, то заодно буду коллекционировать трейдерские шутки, так как в каждой шутке есть доля правды и порой в шутках она проявляется лучше, чем где бы то ни было».
– Здравствуйте, я хочу продать акции.
– А чьи у вас акции?
– Как чьи? Мои!!!
Уже в сентябре 2002 года я продал все свои паи ПИФа, открыл брокерский счет и начал самостоятельную торговлю акциями. Думаю, что, как и для большинства других трейдеров, этот процесс начала торгов выглядит в виде сплошной трейдерской шутки:
– Какая разница между молящимися в церкви и молящимися перед торговым терминалом?Время шло, месяц за месяцем. Накапливался практический опыт торговли, но и про юмор я не забывал, и как только появлялся свежий анекдот, то немедленно добавлял его в свою коллекцию. В унылые дни вялого рынка, перечитывая анекдоты можно поднять себе настроение, отвлечься от насущных проблем и зарядиться положительной энергией.
– Те, что перед терминалом, делают это намно-о-ого искреннее…
Трейдерский юмор – весьма специфичный, как и английский; острый, как врачебный скальпель; тонкий, как еврейский анекдот; сильный, как выстрел армейского орудия. Люди, способные смеяться над собой, непобедимы. Эта книга предназначена для всех, кто, так или иначе, связан с торговлей на бирже или рынке FOREX. Трейдеры, аналитики, управляющие активами, специалисты бэк-офиса и руководители брокерских компаний, клиенты, банкиры, работники бирж и финансовые консультанты, юристы и бухгалтера, а также те, кто хочет присоединиться к миру биржевой торговли, все найдут здесь что-то смешное или до боли знакомое по работе. Предлагаемая книга – кладезь знаний, сконцентрированных в юморе.
Об авторе
Сергаев Сергей Владимирович – частный трейдер на российском фондовом рынке. Экономическое образование получил в Чувашском государственном университете в 1998 году. Работал на промышленных предприятиях в отделах маркетинговых исследований рынка и в области стратегического планирования, а также в банковской сфере. Ныне занимается исследованиями алгоритмов при разработке торговых систем и программированием в пакетах технического анализа. Является автором ряда статей по методам и приемам технического анализа, опубликованных в журнале «Валютный спекулянт».
1. Термины фондового рынка
Толковый словарь трейдера
Аналитик (медицин.) – патология
Астролог – аналитик брокерской фирмы
Бид (от англ. Bid – просить) – заявка на покупку
Бидовать – выставлять заявку на покупку
Бидуин – бидующий трейдер
Залить биды – умеренная продажа по ценам покупки
Ударить по бидам – агрессивная продажа по ценам покупки
Бикини – самый короткий шорт (short)
Ботва – низколиквидные акции
Накосить ботвы – накупить низколиквидных акций
Брокер – продавец Родины
Быки – участники рынка, играющие на повышение
Отрастить рога, стучать копытами – приобщиться к быкам
Обломать рога – нанести поражение быкам
Вечный long – инвестиция
Висяк – длинная позиция, незакрытая из-за потери ликвидности
Впарить (вульгар.), втюрить, втюхать – продать незадачливому покупателю акции с сомнительной перспективой
Встать пошире (синон. раздвинуть ноги) – Увеличить спрэд между заявками на покупку и продажу
Грузануться (от загрузиться), затариться – закупиться акциями накануне ожидаемого роста
Загонщики – финансовые консультанты
Интернет-просер – торговля акциями через Интернет
Инвестор – неудавшийся спекулянт
Капуста – валюта
Нарубить капусты – получить доход от купли-продажи акций
Сторожить капусту – номинальное владение акциями
Кирза (жарг.) – акции Кировского завода
Кокос (жарг.) – акции ЮКОСа
Лишенец – брокер, продавший акции перед ростом
Лось (от англ.stop loss) – принудительное закрытие позиции
Лучок (сокращ.-ласкат.), Лукич – акции Лукойла
Макруха (вульгарн.) – макроэкономика
Мамба – ММВБ
Медведи – участники рынка, играющие на понижение
Покрыться шерстью, отрастить когти – приобщиться к медведям
Моська, Мосяра (жарг.) – акции Мосэнерго
Наждак (простореч.) – индекс NASDAQ
Налопатить (вульгарн.) – совершить большое число сделок
Нежданка (сокращ.) – неожиданная рыночная новость
Нерезь (жарг.) – нерезиденты
Отвязанная лошадь – характеристика акции, цена которой слабо привязана к динамике остального рынка (например, динамика акций АО ЮКОС за последние два года)
Отбидовка – коррекция наверх после падения
Офер (от англ. Offter – предлагать) – заявка на продажу
Оферист – трейдер, выставляющий заявки на продажу Грызть офера – слабая покупка
Кусать офера – умеренная покупка
Рубить, рвать офера – агрессивная покупка
Полный сургут (устаревш.) – крах, обвал, паника. Термин возник осенью 94 г. после дополнительной эмиссии акций АО «Сургутнефтегаз», оказавшейся неожиданной для большинства участников рынка
Пробоинг (жарг.) – пробой тренда
Протарка (жарг.) – закупка акций после падения
Пылесос (жарг.) – скупка акций
Пыхтелки (ласкат.) – ежедневные интернет-комментарии участников рынка о ходе торгов
Рава, Раха, Рая, Рашка (сокращ.) – акции РАО ЕЭС
Слив – массированная продажа акций
Стояк – рынок стоячих цен
Стоять в засаде – держать котировки дальше первой страницы рабочего окна терминала РТС
Татарка (жарг.) – акции Татнефти
Тело (жарг.) – акции Ростелекома
Трейдер (медицин.) – диагноз
Качок – разновидность трейдера, стремящегося раскачать рынок
Толповик – разновидность трейдера, ориентирующегося целиком в соответствии с реакцией основной массы участников рынка
Трояки – трейдеры компании «Тройка-Диалог»
Трендец (вульгарн.) – окончание тренда
«Три поросенка» – общее название фирм, скупающих акции, но не думающих рассчитываться за них с продавцом
Урод (пренебрежит.) – любой абонент, звонящий трейдеру
Физик – физическое лицо, совершающее операции с ценными бумагами
Фомка (сокращ.-ласкат.) – Federal Opeh Market Commitee (FOMC)
Юрик – юридическое лицо, совершающее операции с ценными бумагами
Астролог – аналитик брокерской фирмы
Бид (от англ. Bid – просить) – заявка на покупку
Бидовать – выставлять заявку на покупку
Бидуин – бидующий трейдер
Залить биды – умеренная продажа по ценам покупки
Ударить по бидам – агрессивная продажа по ценам покупки
Бикини – самый короткий шорт (short)
Ботва – низколиквидные акции
Накосить ботвы – накупить низколиквидных акций
Брокер – продавец Родины
Быки – участники рынка, играющие на повышение
Отрастить рога, стучать копытами – приобщиться к быкам
Обломать рога – нанести поражение быкам
Вечный long – инвестиция
Висяк – длинная позиция, незакрытая из-за потери ликвидности
Впарить (вульгар.), втюрить, втюхать – продать незадачливому покупателю акции с сомнительной перспективой
Встать пошире (синон. раздвинуть ноги) – Увеличить спрэд между заявками на покупку и продажу
Грузануться (от загрузиться), затариться – закупиться акциями накануне ожидаемого роста
Загонщики – финансовые консультанты
Интернет-просер – торговля акциями через Интернет
Инвестор – неудавшийся спекулянт
Капуста – валюта
Нарубить капусты – получить доход от купли-продажи акций
Сторожить капусту – номинальное владение акциями
Кирза (жарг.) – акции Кировского завода
Кокос (жарг.) – акции ЮКОСа
Лишенец – брокер, продавший акции перед ростом
Лось (от англ.stop loss) – принудительное закрытие позиции
Лучок (сокращ.-ласкат.), Лукич – акции Лукойла
Макруха (вульгарн.) – макроэкономика
Мамба – ММВБ
Медведи – участники рынка, играющие на понижение
Покрыться шерстью, отрастить когти – приобщиться к медведям
Моська, Мосяра (жарг.) – акции Мосэнерго
Наждак (простореч.) – индекс NASDAQ
Налопатить (вульгарн.) – совершить большое число сделок
Нежданка (сокращ.) – неожиданная рыночная новость
Нерезь (жарг.) – нерезиденты
Отвязанная лошадь – характеристика акции, цена которой слабо привязана к динамике остального рынка (например, динамика акций АО ЮКОС за последние два года)
Отбидовка – коррекция наверх после падения
Офер (от англ. Offter – предлагать) – заявка на продажу
Оферист – трейдер, выставляющий заявки на продажу Грызть офера – слабая покупка
Кусать офера – умеренная покупка
Рубить, рвать офера – агрессивная покупка
Полный сургут (устаревш.) – крах, обвал, паника. Термин возник осенью 94 г. после дополнительной эмиссии акций АО «Сургутнефтегаз», оказавшейся неожиданной для большинства участников рынка
Пробоинг (жарг.) – пробой тренда
Протарка (жарг.) – закупка акций после падения
Пылесос (жарг.) – скупка акций
Пыхтелки (ласкат.) – ежедневные интернет-комментарии участников рынка о ходе торгов
Рава, Раха, Рая, Рашка (сокращ.) – акции РАО ЕЭС
Слив – массированная продажа акций
Стояк – рынок стоячих цен
Стоять в засаде – держать котировки дальше первой страницы рабочего окна терминала РТС
Татарка (жарг.) – акции Татнефти
Тело (жарг.) – акции Ростелекома
Трейдер (медицин.) – диагноз
Качок – разновидность трейдера, стремящегося раскачать рынок
Толповик – разновидность трейдера, ориентирующегося целиком в соответствии с реакцией основной массы участников рынка
Трояки – трейдеры компании «Тройка-Диалог»
Трендец (вульгарн.) – окончание тренда
«Три поросенка» – общее название фирм, скупающих акции, но не думающих рассчитываться за них с продавцом
Урод (пренебрежит.) – любой абонент, звонящий трейдеру
Физик – физическое лицо, совершающее операции с ценными бумагами
Фомка (сокращ.-ласкат.) – Federal Opeh Market Commitee (FOMC)
Юрик – юридическое лицо, совершающее операции с ценными бумагами
Словарь инвестора (русско-английский)
Акция (STOCK, SHARE, CHIPS) – способ превращения денег в волшебную бумагу, которая обесценивается мгновенно после того, как ее купят.
Биpжа (STOCK EXGHANGE) – там решается судьба вашего кошелька или жизни и ведется наиболее точный учет количества оптимистов и идиотов.
Бpокеp (BROKER) – фокусник-иллюзионист, которому вы доверили все свои сбережения в надежде на помощь в принятии важнейших инвестиционных решений (не путать с «бpойлеpом», давно исчезнувшим из обихода, бpокеpы кpупнее, упитаннее и дороже.)
Бык (BULL) – излюбленное выражение вашего брокера, чтобы объяснить вам, почему рынок вдруг круто пошел вверх (также см. Медведь).
Медведь (BEAR) – ваше единственное утешение, когда обвалятся бумаги, приобретенные вами по совету секретарши.
«Голова-плечи» (HEAD & SHOULDERS):
1) универсальный шампунь для аналитиков всех типов, радикальное средство для выведения блох и подготовки аналитического обзора фондового рынка. Продукция компании "Procter & Gamble".
2) (сленг) стилизованный до абсурда портрет биржевого игрока. Эффективно отпугивает новичков и непрофессионалов.
Инвестиция (INVESTMENT) – неудачная спекуляция (см. спекуляция).
Спекуляция (SPECULATION) – потенциальная инвестиция (см. инвестиция).
Инвестор (INVESTOR) – тот, кому пpоще pасстаться с деньгами, чем объяснить, откуда они у него взялись.
Комиссия (COMMISSION) – единственный верный способ получения денег на фондовом рынке (используется брокером).
DJ Industrial (DOW) – Старейший диск-жокей крайне популярной в России вечерней дискотеки «NYSE on Wall Street».
Маpкетинг (MARKETING) – комплексный анализ миpажа, возникающего в пустыне: pынка, товаров и каравана производителей.
Маржин-кол (MARGIN CALL) – закон диалектики, из которого следует, что «берешь чужие и на время, а отдаешь свои и навсегда».
Сделка (TRADE, TRANSACTION) – когда две договаривающиеся стороны плюют на все четыре.
Биpжа (STOCK EXGHANGE) – там решается судьба вашего кошелька или жизни и ведется наиболее точный учет количества оптимистов и идиотов.
Бpокеp (BROKER) – фокусник-иллюзионист, которому вы доверили все свои сбережения в надежде на помощь в принятии важнейших инвестиционных решений (не путать с «бpойлеpом», давно исчезнувшим из обихода, бpокеpы кpупнее, упитаннее и дороже.)
Бык (BULL) – излюбленное выражение вашего брокера, чтобы объяснить вам, почему рынок вдруг круто пошел вверх (также см. Медведь).
Медведь (BEAR) – ваше единственное утешение, когда обвалятся бумаги, приобретенные вами по совету секретарши.
«Голова-плечи» (HEAD & SHOULDERS):
1) универсальный шампунь для аналитиков всех типов, радикальное средство для выведения блох и подготовки аналитического обзора фондового рынка. Продукция компании "Procter & Gamble".
2) (сленг) стилизованный до абсурда портрет биржевого игрока. Эффективно отпугивает новичков и непрофессионалов.
Инвестиция (INVESTMENT) – неудачная спекуляция (см. спекуляция).
Спекуляция (SPECULATION) – потенциальная инвестиция (см. инвестиция).
Инвестор (INVESTOR) – тот, кому пpоще pасстаться с деньгами, чем объяснить, откуда они у него взялись.
Комиссия (COMMISSION) – единственный верный способ получения денег на фондовом рынке (используется брокером).
DJ Industrial (DOW) – Старейший диск-жокей крайне популярной в России вечерней дискотеки «NYSE on Wall Street».
Маpкетинг (MARKETING) – комплексный анализ миpажа, возникающего в пустыне: pынка, товаров и каравана производителей.
Маржин-кол (MARGIN CALL) – закон диалектики, из которого следует, что «берешь чужие и на время, а отдаешь свои и навсегда».
Сделка (TRADE, TRANSACTION) – когда две договаривающиеся стороны плюют на все четыре.
Глоссарии
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ СПАД – это, когда ваш сосед теряет работу.
КРИЗИС – это, когда работу теряете вы.
БРОКЕР – это человек, который перебрасывает ваши деньги из акции в акцию, пока они не исчезнут.
СЧАСТЬЕ – это когда ваши акции за год удваиваются в цене.
ТРЕЙДЕР – человек, предсказывающий будущее и действующий до того, как оно наступит.
ОСТОРОЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК – тот, кто забирает деньги с биржи и отправляется с ними в Лас-Вегас.
ТАРИФЫ – это система налогов на импортеров, разработанная в целях защиты отечественного производителя от жадности покупателей.
ЭКОНОМИЯ – покупка барреля виски, который вам не нужен по цене молока, которую вы не можете себе позволить.
БАНК – это место, где вам обязательно дадут денег взаймы, если вы докажете, что они вам не нужны.
ЦИВИЛИЗАЦИЯ – стадия развития общества, на которой ничего нельзя сделать без финансирования.
КРИЗИС – это, когда работу теряете вы.
БРОКЕР – это человек, который перебрасывает ваши деньги из акции в акцию, пока они не исчезнут.
СЧАСТЬЕ – это когда ваши акции за год удваиваются в цене.
ТРЕЙДЕР – человек, предсказывающий будущее и действующий до того, как оно наступит.
ОСТОРОЖНЫЙ ЧЕЛОВЕК – тот, кто забирает деньги с биржи и отправляется с ними в Лас-Вегас.
ТАРИФЫ – это система налогов на импортеров, разработанная в целях защиты отечественного производителя от жадности покупателей.
ЭКОНОМИЯ – покупка барреля виски, который вам не нужен по цене молока, которую вы не можете себе позволить.
БАНК – это место, где вам обязательно дадут денег взаймы, если вы докажете, что они вам не нужны.
ЦИВИЛИЗАЦИЯ – стадия развития общества, на которой ничего нельзя сделать без финансирования.
Про грабли в трейдинге
Трейдер – человек, наступающий на грабли.
Чайник – начинающий трейдер, ни разу не наступавший на грабли и потому уверенный, что гpаблей не существует.
Лох – трейдер, регулярно наступающий на грабли, но, по-прежнему, уверенный, что гpаблей не существует.
Узкий специалист – трейдер, в совершенстве владеющий технологией наступания на одни и те же грабли.
Широкий специалист – трейдер, наступающий параллельно на более, чем двое граблей.
Интрадэй-трейдер – трейдер, специализирующийся на наступании на грабли десятки раз в день.
Игрок – трейдер, для которого в наступании на гpабли важнее всего сам процесс.
Мехсистемщик – трейдер, способный автоматизировать получение ударов граблями.
Инвестор – человек, наступивший на грабли один раз, но шрам от этого удара остался у него на всю жизнь.
Инвестиционная стратегия – концепция, ограничивающая количество доступных для наступания гpаблей.
Портфель – правила, позволяющие наступать на несколько гpаблей, одновременно (применяются широкими специалистами).
Управляющий активами – тот, для кого в наступании на грабли важнее всего результат. Начинает с наступания на свои гpабли и затем, набравшись мастерства, переходит на чужие.
ПИФ – массовка, создаваемая для всех желающих заочно получать удары граблями и не толпиться при этом на бирже.
Теория технического анализа – Камасутра трейдеров, описывающая различные способы наступания на грабли; очень популярна у чайников.
Фундаментальный анализ – процесс измерения и взвешивания граблей для оценки потенциала их удара; используется аналитиками.
Биржа – поле, сплошь усыпанное граблями.
Брокеры – проводники в мир граблей, обеспечивающие постоянную возможность наступать на грабли всем желающим за умеренную плату.
Аналитики – мифические существа, пособники брокеров, злые духи – покровители граблей. Специально выискивают и настоятельно рекомендуют грабли с самыми больными ударами.
Лонги – грабли с длинными ручками.
Шорты – грабли с короткими ручками.
Эмитенты – производители, выпускающие грабли.
Внесписочные грабли – грабли, для которых не существует лимитов количества наступания на них.
Убытки – шишки от ударов граблями по лбу.
Плечо – возможность тратить больше денег на покупку все новых граблей, каждые из которых бьют больнее предыдущих.
Маржин-колл – потеря сознания от супер-удара граблями.
MetaStock – компьютерная чудо-программа, позволяющая научиться изощренно наступать на грабли в соответствии с техническим анализом.
Индикаторы – очки-рентгены, позволяющие в полумраке отыскивать грабли, которые плохо лежат.
Японские свечи – старый, проверенный способ подсветки для поиска граблей в темноте; активно применялся, когда еще не было электричества.
Дивиденды – резиновые накладки на ручки граблей.
Прибыль – случай, когда ручка граблей пролетает мимо вашей головы и бьет кого-то другого.
Теория Эллиотта – правило, которое гласит, что после пяти сильных ударов граблями следуют три удара послабее.
Фибоначчи – добрый ангел, измеритель траектории полета граблей.
Дивергенция – удар по затылку граблями, отскочившими от чужой головы.
Интеpнет – технология, позволяющая наступить на грабли, находящиеся на другой стороне Земли.
Форум – технология общения, позволяющая каждому, посоветовавшись, наступить не только на свои, но и на чужие гpабли.
Служба поддержки клиента – подразделение брокера, дающее советы, что делать после наступания на грабли. Обычно первый ее совет – наступить на другие грабли и сравнить ощущения.
Комментарии на канале РБК – публичный рейтинг популярнейших сегодня граблей со статистикой полученных шишек.
IPO – выброс на биржу все новых граблей с повышенной поражающей способностью.
Стоп-лосс – шапка-ушанка, частично смягчающая удары граблей.
Кризис – ситуация, когда вы получаете удары граблями, даже не наступая на них.
Торговый терминал – программа, позволяющая в режиме on-line отслеживать процесс сегодняшнего наступания всеми на грабли, а затем и самому поучаствовать в этом занимательном процессе (см. также Интернет).
Тренд – серия повторяющихся ударов одними и теми же граблями.
Канал – коридор, заваленный граблями так, что невозможно промахнуться.
Скользящая средняя – змея, ползающая между граблями и больно жалящая, если на нее наступить.
Параболик – лекарство от слишком сильных ударов граблей: трейдерский анаболик.
Голова и плечи – фраза-сокращение на сленге трейдеров, обозначающая ситуацию, когда грабли ударили сразу по всем трем упомянутым местам.
Перевернутая голова и плечи – то же самое, но удар пришелся ниже пояса (т.е. это был удар граблями с короткой ручкой, т.н. «шортами»).
Двойная вершина – видение у трейдеров, возникающее после сильного удара граблями по голове.
Тройная вершина – то же самое, но возникающее у трейдеров в очках.
Двойное дно – потеря от ударов граблями не только своих денег, но и взятого накануне в банке кредита.
Стоп-торги – сигнал биржи, означающий что все, хватит пока граблей, всем зализывать раны!
Чайник – начинающий трейдер, ни разу не наступавший на грабли и потому уверенный, что гpаблей не существует.
Лох – трейдер, регулярно наступающий на грабли, но, по-прежнему, уверенный, что гpаблей не существует.
Узкий специалист – трейдер, в совершенстве владеющий технологией наступания на одни и те же грабли.
Широкий специалист – трейдер, наступающий параллельно на более, чем двое граблей.
Интрадэй-трейдер – трейдер, специализирующийся на наступании на грабли десятки раз в день.
Игрок – трейдер, для которого в наступании на гpабли важнее всего сам процесс.
Мехсистемщик – трейдер, способный автоматизировать получение ударов граблями.
Инвестор – человек, наступивший на грабли один раз, но шрам от этого удара остался у него на всю жизнь.
Инвестиционная стратегия – концепция, ограничивающая количество доступных для наступания гpаблей.
Портфель – правила, позволяющие наступать на несколько гpаблей, одновременно (применяются широкими специалистами).
Управляющий активами – тот, для кого в наступании на грабли важнее всего результат. Начинает с наступания на свои гpабли и затем, набравшись мастерства, переходит на чужие.
ПИФ – массовка, создаваемая для всех желающих заочно получать удары граблями и не толпиться при этом на бирже.
Теория технического анализа – Камасутра трейдеров, описывающая различные способы наступания на грабли; очень популярна у чайников.
Фундаментальный анализ – процесс измерения и взвешивания граблей для оценки потенциала их удара; используется аналитиками.
Биржа – поле, сплошь усыпанное граблями.
Брокеры – проводники в мир граблей, обеспечивающие постоянную возможность наступать на грабли всем желающим за умеренную плату.
Аналитики – мифические существа, пособники брокеров, злые духи – покровители граблей. Специально выискивают и настоятельно рекомендуют грабли с самыми больными ударами.
Лонги – грабли с длинными ручками.
Шорты – грабли с короткими ручками.
Эмитенты – производители, выпускающие грабли.
Внесписочные грабли – грабли, для которых не существует лимитов количества наступания на них.
Убытки – шишки от ударов граблями по лбу.
Плечо – возможность тратить больше денег на покупку все новых граблей, каждые из которых бьют больнее предыдущих.
Маржин-колл – потеря сознания от супер-удара граблями.
MetaStock – компьютерная чудо-программа, позволяющая научиться изощренно наступать на грабли в соответствии с техническим анализом.
Индикаторы – очки-рентгены, позволяющие в полумраке отыскивать грабли, которые плохо лежат.
Японские свечи – старый, проверенный способ подсветки для поиска граблей в темноте; активно применялся, когда еще не было электричества.
Дивиденды – резиновые накладки на ручки граблей.
Прибыль – случай, когда ручка граблей пролетает мимо вашей головы и бьет кого-то другого.
Теория Эллиотта – правило, которое гласит, что после пяти сильных ударов граблями следуют три удара послабее.
Фибоначчи – добрый ангел, измеритель траектории полета граблей.
Дивергенция – удар по затылку граблями, отскочившими от чужой головы.
Интеpнет – технология, позволяющая наступить на грабли, находящиеся на другой стороне Земли.
Форум – технология общения, позволяющая каждому, посоветовавшись, наступить не только на свои, но и на чужие гpабли.
Служба поддержки клиента – подразделение брокера, дающее советы, что делать после наступания на грабли. Обычно первый ее совет – наступить на другие грабли и сравнить ощущения.
Комментарии на канале РБК – публичный рейтинг популярнейших сегодня граблей со статистикой полученных шишек.
IPO – выброс на биржу все новых граблей с повышенной поражающей способностью.
Стоп-лосс – шапка-ушанка, частично смягчающая удары граблей.
Кризис – ситуация, когда вы получаете удары граблями, даже не наступая на них.
Торговый терминал – программа, позволяющая в режиме on-line отслеживать процесс сегодняшнего наступания всеми на грабли, а затем и самому поучаствовать в этом занимательном процессе (см. также Интернет).
Тренд – серия повторяющихся ударов одними и теми же граблями.
Канал – коридор, заваленный граблями так, что невозможно промахнуться.
Скользящая средняя – змея, ползающая между граблями и больно жалящая, если на нее наступить.
Параболик – лекарство от слишком сильных ударов граблей: трейдерский анаболик.
Голова и плечи – фраза-сокращение на сленге трейдеров, обозначающая ситуацию, когда грабли ударили сразу по всем трем упомянутым местам.
Перевернутая голова и плечи – то же самое, но удар пришелся ниже пояса (т.е. это был удар граблями с короткой ручкой, т.н. «шортами»).
Двойная вершина – видение у трейдеров, возникающее после сильного удара граблями по голове.
Тройная вершина – то же самое, но возникающее у трейдеров в очках.
Двойное дно – потеря от ударов граблями не только своих денег, но и взятого накануне в банке кредита.
Стоп-торги – сигнал биржи, означающий что все, хватит пока граблей, всем зализывать раны!
Законы Мерфи для фондового рынка
(в отличие от других сфер жизнедеятельности человека, в данной области действуют безотказно)
– Если вероятно открытие убыточной позиции, так и происходит.
– Даже если по анализу рынка убыточная сделка практически невозможна, она все равно становится убыточной.
– Если возможно заключение нескольких убыточных сделок, то они заключаются в самой неблагоприятной последовательности, на максимальных лотах, без стопов и в верхах (низах) в противоположную от рынка сторону.
– После ряда убыточных сделок цикл повторяется.
– Нет такой убыточной сделки, которая не могла бы стать еще убыточней.
– Как только вы собрались входить в рынок, цена сразу становится хуже.
– У брокера вашего товарища котировки всегда лучше.
– Как только вы переведете свой счет к брокеру товарища, новый брокер уменьшит плечо, увеличит залоговый депозит и увеличит минимальные торгуемые лоты со $100000 до $500000.
– Каждый трейдер может принять решение о сделке, располагая достаточной информацией.
Хороший трейдер принимает решение и при ее нехватке.
Идеальный трейдер – действует в абсолютном неведении.
– Куда бы не пошел рынок, всегда найдется аналитик, который знал, что так оно и будет.
– Первое следствие: Имея в штате двух аналитиков с разнонаправленными прогнозами всегда можно точно угадать направление движения рынка.
– Возможность для удачного трейда была именно тогда, когда вас не было в офисе или у вас отключали электроэнергию.
– Ваше желание войти в рынок обратно пропорционально вашей уверенности в направлении его движения.
– Стоит вам войти в рынок, как начинается коррекция против вашей позиции.
– Объяснение: коррекция рынка вызывается открытием позиции.
– Ошибаться трейдеру свойственно, но окончательно запутать все может только компьютер.
– МТС дает сигналы так, как вы ей приказали делать, а не так, как бы вы хотели.
– Хорошую прибыльную позицию можно было открыть только вчера.
– Любое движение рынка в вашу сторону кажется последней возможностью уйти при своих деньгах, любое движение против позиции кажется началом большого тренда.
– Любая вероятность движения рынка равна 50%: либо пойдет, либо нет.
– Открывая позицию, помните: вам нет необходимости выставлять stop profit, поскольку все равно сработает stop loss.
– Если вы посчитали рентабельность сделки и она получилась прибыльной, выкиньте свой калькулятор – он просто сломался.
– Первый закон начинающего инвестора: Курс растет только до тех пор, пока ты не купишь хоть сколько-нибудь акций. После этого курс начинает неумолимо падать.
– Следствие. То, что кажется началом подъема, оказывается пиком стоимости.
– Второй закон начинающего инвестора: Не верь тому, кто говорит, что пытается получить прибыль. Основная задача – минимизировать убытки.
– Третий закон начинающего инвестора: Колоссальность убытков станет ясна только в самый последний момент. Надежда умирает последней.
– Правило "О внимании дэйтрейдера": При 100%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 95%; при 95%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 90%; при 90%-ной концентрации внимания .... нужно играть во что-нибудь другое.
– Если вероятно открытие убыточной позиции, так и происходит.
– Даже если по анализу рынка убыточная сделка практически невозможна, она все равно становится убыточной.
– Если возможно заключение нескольких убыточных сделок, то они заключаются в самой неблагоприятной последовательности, на максимальных лотах, без стопов и в верхах (низах) в противоположную от рынка сторону.
– После ряда убыточных сделок цикл повторяется.
– Нет такой убыточной сделки, которая не могла бы стать еще убыточней.
– Как только вы собрались входить в рынок, цена сразу становится хуже.
– У брокера вашего товарища котировки всегда лучше.
– Как только вы переведете свой счет к брокеру товарища, новый брокер уменьшит плечо, увеличит залоговый депозит и увеличит минимальные торгуемые лоты со $100000 до $500000.
– Каждый трейдер может принять решение о сделке, располагая достаточной информацией.
Хороший трейдер принимает решение и при ее нехватке.
Идеальный трейдер – действует в абсолютном неведении.
– Куда бы не пошел рынок, всегда найдется аналитик, который знал, что так оно и будет.
– Первое следствие: Имея в штате двух аналитиков с разнонаправленными прогнозами всегда можно точно угадать направление движения рынка.
– Возможность для удачного трейда была именно тогда, когда вас не было в офисе или у вас отключали электроэнергию.
– Ваше желание войти в рынок обратно пропорционально вашей уверенности в направлении его движения.
– Стоит вам войти в рынок, как начинается коррекция против вашей позиции.
– Объяснение: коррекция рынка вызывается открытием позиции.
– Ошибаться трейдеру свойственно, но окончательно запутать все может только компьютер.
– МТС дает сигналы так, как вы ей приказали делать, а не так, как бы вы хотели.
– Хорошую прибыльную позицию можно было открыть только вчера.
– Любое движение рынка в вашу сторону кажется последней возможностью уйти при своих деньгах, любое движение против позиции кажется началом большого тренда.
– Любая вероятность движения рынка равна 50%: либо пойдет, либо нет.
– Открывая позицию, помните: вам нет необходимости выставлять stop profit, поскольку все равно сработает stop loss.
– Если вы посчитали рентабельность сделки и она получилась прибыльной, выкиньте свой калькулятор – он просто сломался.
– Первый закон начинающего инвестора: Курс растет только до тех пор, пока ты не купишь хоть сколько-нибудь акций. После этого курс начинает неумолимо падать.
– Следствие. То, что кажется началом подъема, оказывается пиком стоимости.
– Второй закон начинающего инвестора: Не верь тому, кто говорит, что пытается получить прибыль. Основная задача – минимизировать убытки.
– Третий закон начинающего инвестора: Колоссальность убытков станет ясна только в самый последний момент. Надежда умирает последней.
– Правило "О внимании дэйтрейдера": При 100%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 95%; при 95%-ной концентрации внимания можно контролировать ситуацию на 90%; при 90%-ной концентрации внимания .... нужно играть во что-нибудь другое.
Комментарии аналитиков с Wall Street
о ситуации на рынках стали настолько популярны в Америке, что газета WSJ решила снабдить их потенциальных жертв специальным пособием. Из которого следует, что речи аналитиков не всегда совпадают с их подлинными мыслями.
Судя по всему, журналисты The Wall Street Journal окончательно устали слушать, что говорят по телевизору и им лично эксперты инвестиционных банков и брокерских компаний. Иначе они вряд ли решились бы выпустить этот разоблачительный словарь. Впрочем, аналитики на них в обиде не останутся: разоблачения получились довольно забавные. Типичная цитата из словаря: когда аналитик говорит We're cautiously optimistic (Мы осторожные оптимисты), он имеет в виду: «Мы не понимаем, что происходит на рынке».
Такое распространенное выражение, как The market is still digesting the news (Рынок до сих пор изучает эти новости), на самом деле значит, что все аналитики просто ошеломлены эти новостями и сами не знают, что сказать. Другая популярная поговорка It's a healthy correction (Это здоровая коррекция) означает: «А чего нам, собственно, волноваться, акции подешевели всего лишь на 7%. Многовато, конечно. Но, может, еще и пронесет».
Когда аналитик говорит It's different this time (Настали другие времена), это следует понимать так: «Никаких оправданий низким нынешним стоимостям акций не существует, но мы до сих пор забиты ими по самые жабры».
The bull market remains intact (Бычий настрой рынка пока не меняется) верное подтверждение тому, что цены на акции падают уже месяц, но компания, от лица которой выступает аналитик, теперь хочет выглядеть многоопытным долгосрочным инвестором.
The retail investor is in a panic-selling mode (Мелкий инвестор находится в состоянии панических продаж)
на самом деле переводится так: "Ну должна же быть хоть какая-то причина, по которой акции падают так быстро!"
А такая непереводимая игра слов, как It's a market of stock, not a stock market (по-русски получается довольно нелепо «Это рынок акции, а не фондовый рынок») означает, что хотя подавляющее большинство акций в нашем портфеле обесценивается и лежит мертвым грузом, у нас есть одна акция, которая потянет его вверх. Сейчас мы расскажем об этой удивительной бумаге!
We're getting close to a bottom (Мы приближаемся к дну рынка) на самом деле означает, что аналитики приближаются к точке полной паники.
It's tax-loss selling (Это продажи акций для избежания налогов на прирост капитала) следует понимать так, что индекс Dow Jones упадет еще на 200 пунктов.
Sentiment is extremely negative (Настроения на рынке очень негативны) в переводе WSJ означает: «За других не поручимся, но сами напуганы до смерти».
За красивой фразой There's no visibility for stocks right now (Видимость на рынке акций равна нулю) скрыта такая мысль: «Да не знаю я, что это значит! Просто услышал это выражение от одного портфельного менеджера, который выступал на CNBC». Звучит действительно умно.
Наконец, We always knew it was a bubble (Мы всегда знали, что это был мыльный пузырь) означает: «Господи, почему же мы не продали эти акции еще год назад!»
Примечательно, что этот шуточный словарь появился сразу же после того, как в США начались гонения на уоллстритовских аналитиков. Это в 2000 году, когда рынок был на подъеме, они были настоящими любимцами публики. А когда рынок начал падать и инвесторы теряли вложенные деньги, положение аналитиков стало совсем незавидным. По данным американской саморегулируемой организации Securities Industry Association (SIA), некоторые из них получают по e-mail письма со смертельными угрозами и злобные анонимные звонки. Немудрено: в период снижения индекса NASDAQ (в начале 2000 года он упал на 60% в течение считанных дней) менее 1% аналитиков рекомендовали продавать акции. Так что журналисты WSJ со своим словарем на этом фоне выглядят еще довольно гуманно.
Судя по всему, журналисты The Wall Street Journal окончательно устали слушать, что говорят по телевизору и им лично эксперты инвестиционных банков и брокерских компаний. Иначе они вряд ли решились бы выпустить этот разоблачительный словарь. Впрочем, аналитики на них в обиде не останутся: разоблачения получились довольно забавные. Типичная цитата из словаря: когда аналитик говорит We're cautiously optimistic (Мы осторожные оптимисты), он имеет в виду: «Мы не понимаем, что происходит на рынке».
Такое распространенное выражение, как The market is still digesting the news (Рынок до сих пор изучает эти новости), на самом деле значит, что все аналитики просто ошеломлены эти новостями и сами не знают, что сказать. Другая популярная поговорка It's a healthy correction (Это здоровая коррекция) означает: «А чего нам, собственно, волноваться, акции подешевели всего лишь на 7%. Многовато, конечно. Но, может, еще и пронесет».
Когда аналитик говорит It's different this time (Настали другие времена), это следует понимать так: «Никаких оправданий низким нынешним стоимостям акций не существует, но мы до сих пор забиты ими по самые жабры».
The bull market remains intact (Бычий настрой рынка пока не меняется) верное подтверждение тому, что цены на акции падают уже месяц, но компания, от лица которой выступает аналитик, теперь хочет выглядеть многоопытным долгосрочным инвестором.
The retail investor is in a panic-selling mode (Мелкий инвестор находится в состоянии панических продаж)
на самом деле переводится так: "Ну должна же быть хоть какая-то причина, по которой акции падают так быстро!"
А такая непереводимая игра слов, как It's a market of stock, not a stock market (по-русски получается довольно нелепо «Это рынок акции, а не фондовый рынок») означает, что хотя подавляющее большинство акций в нашем портфеле обесценивается и лежит мертвым грузом, у нас есть одна акция, которая потянет его вверх. Сейчас мы расскажем об этой удивительной бумаге!
We're getting close to a bottom (Мы приближаемся к дну рынка) на самом деле означает, что аналитики приближаются к точке полной паники.
It's tax-loss selling (Это продажи акций для избежания налогов на прирост капитала) следует понимать так, что индекс Dow Jones упадет еще на 200 пунктов.
Sentiment is extremely negative (Настроения на рынке очень негативны) в переводе WSJ означает: «За других не поручимся, но сами напуганы до смерти».
За красивой фразой There's no visibility for stocks right now (Видимость на рынке акций равна нулю) скрыта такая мысль: «Да не знаю я, что это значит! Просто услышал это выражение от одного портфельного менеджера, который выступал на CNBC». Звучит действительно умно.
Наконец, We always knew it was a bubble (Мы всегда знали, что это был мыльный пузырь) означает: «Господи, почему же мы не продали эти акции еще год назад!»
Примечательно, что этот шуточный словарь появился сразу же после того, как в США начались гонения на уоллстритовских аналитиков. Это в 2000 году, когда рынок был на подъеме, они были настоящими любимцами публики. А когда рынок начал падать и инвесторы теряли вложенные деньги, положение аналитиков стало совсем незавидным. По данным американской саморегулируемой организации Securities Industry Association (SIA), некоторые из них получают по e-mail письма со смертельными угрозами и злобные анонимные звонки. Немудрено: в период снижения индекса NASDAQ (в начале 2000 года он упал на 60% в течение считанных дней) менее 1% аналитиков рекомендовали продавать акции. Так что журналисты WSJ со своим словарем на этом фоне выглядят еще довольно гуманно.
Трейдерский сонник
Абрамович. К удаче в торговых делах на Лондонской площадке. Для женщин – небольшие потери на службе, для мужчин сон обещает поддержку покровителей в трудное время.
Аналитик. Вам весь день будут вешать на уши лапшу и втирать очки, попробуйте утром заткнуть уши ватой.
Банк. Внезапно позвонят из банка и напомнят, что пришло время погасить взятый год назад кредит.
Бонус. Может означать, что ваш рейтинг среди лиц противоположного пола внезапно повысился.
Аналитик. Вам весь день будут вешать на уши лапшу и втирать очки, попробуйте утром заткнуть уши ватой.
Банк. Внезапно позвонят из банка и напомнят, что пришло время погасить взятый год назад кредит.
Бонус. Может означать, что ваш рейтинг среди лиц противоположного пола внезапно повысился.