Как Король не силился, - никакой мантии он не видел, но тут же возжелал ее, как будто в жизни не хотел ничего кроме нее. "Человеку твоей святости нет нужды в таких предметах. Я же со своей стороны смог бы компенсировать тебе ее потерю, если бы ты преподнес ее в подарок своему Королю..."






"Ваше Величество!" отвечал Шатир, "ничто не польстит мне больше. Я всего лишь бедный духовный человек, прошу прощения, что эта мысль не пришла мне в голову без вашей помощи. Примите от меня этот скромный дар, а ваша компенсация, вне всякого сомнения, пригодится мне, так как я смогу использовать ее для благотворительных целей"






Шатир изобразил, как он снимает мантию со своих плеч и бережно возлагает ее на короля. Естественно Король не ощущал ничего, похожего на мантию, зато он ощущал гораздо большее - чувство священного экстаза.






"Ступай в Зал Собраний и расскажи историю мантии и опиши ее свойства придворным и представителям моего народа, а также объяви, что я ненадолго появлюсь в ней перед ними, и там ты получишь свою награду"






Но случилось так, что один Суфи, который был вхож в покои Короля днем и ночью, как раз в этот момент вошел комнату для частных аудиенций. "Могу я попросить стакан воды?" спросил он у короля.






"Разумеется", - и Король приказал слуге принести то, что требовалось. Как только Суфи получил стакан, он тут же опрокинул его на короля, мантию и все великолепие.






"Что ты делаешь, идиот!? Зачем ты облил меня?" закричал монарх.






"Мантия пропускает воду, в которой нет ничего нечистого..." с этими словами Суфи снял мантию с плеч короля и накинул ее на свои плечи. "Не будет ли ваше Величество столь добр, чтобы проследовать в Зал Собраний, и посмотреть, что случится?"






Король вошел в зал, и все кто там находился, зная что Король выйдет в Небесной Мантии, и потому воображавших, что видят ее - или не желавших показаться нечистыми, - все они раскрыли рот от изумления и закричали от восхищения. "Восхитительно - посмотрите, какие краски, посмотрите, как она тонка! Посмотрите!..."






Король прошествовал на свой трон, и вскоре после него вошел Суфи. Хотя он "был облачен в мантию" никто не захлопал и не изумился, не зааплодировал, да и вообще ничего не сказал.






Суфи вышел вперед и сказал: "Позвольте мне, Ваше Величество, наградить благородного Шатира. Все вы видели удивительную мантию на плечах Его Величества. Ее доставил сюда благородный Шатир, и он вне сомнения достоин награды"






"Я попрошу Его Величество лично преподнести сто тысяч золотых Благородному Шатиру." И он подал Его Величеству мешочек.






"Разумеется, Небесные Мантии так редки, что могут быть оплачены только небесным золотом"






И Король протянул пустой мешочек Шатиру, который принял его со всем возможным почтением.






В том королевстве все еще остались люди, которые верят, что набожность Шатира призвала на землю Небесные Силы. А так как это произошло много лет назад, все больше людей чтят имя Великого Щатира, и его хижина не устает принимать паломников.







Волшебный Карман












В далекой-далекой стране жили-были три брата. Так как жили они вдали от больших дорог, и чужаки не часто забредали к ним, они называли себя просто "Люди".






Старшего звали Адил, среднего Амин, а младший носил имя Ариф.






В один из дней они все втроем сидели на обочине дороге, как вдруг не ней появился путешественник. Подойдя к ним и поздоровавшись, он рассказал им странные новости.






"В одной стране, далекой-далекой, правит Король, чья дочь, Принцесса Нафиса, имеет непобедимую страсть к фигам. Она есть их и днем и ночью, на ходу и во время разговора. Вокруг нее фиги, фиги, сушеные, свежие, какие угодно.






"Из-за этого никто не хочет выходить за нее замуж. Король Абд-аль-Али объявил, что тот, кто вылечит принцессу, и докажет, что достоин быть королем, получит ее руку и в должное время унаследует королевство."






Все трое братьев были тронуты этой историей, и они спросили, как называлась страна в которой правил Абд-аль-Али.






"Она зовется страной Акаций" объяснил странник. "Но дорога туда трудна. Если вы ищете руки принцессы, вам надо иметь по крайней мере хороший план."






Он пошел своей дорогой, а три брата остались обсуждать свои планы о том, как разыскать, вылечить и жениться на Принцессе Нафисе. После долгих споров они решили перекормить Принцессу финиками, так чтобы она смотреть на них не могла.






По счастью недостатка в этом фрукте у братьев не было: фиги росли повсюду в округе. "Я сделаю это, по праву старшинства", заявил старший брат. Тогда младшие помогли ему набрать громадную корзину спелых фруктов, и взгромоздили ее ему на плечи. Она была почти что размером с него самого, но так как Адил был могуч он мог без труда поднять полную корзину.






Он отправился в путь по дороге, по которой пришел к ним путник, и через много миль повстречал бедного дервиша, дремлющего в придорожной канаве. При приближении Адила он приподнялся и прокричал:






"Привет тебе, сын удачи! Куда ты держишь путь и что в твоей огромной корзине?"






"Я ищу страну Акаций" сказал Адил, "а корзина моя полна фигами, которые я несу Принцессе Нафисе, чтобы она пресытилась ими и исцелилась от привязанности к фигам, сделав тем самым меня достойным ее руки и впоследствии королевства ее отца, Абд-аль-Али."






Дервиш проговорил: "Да, хорошо, что предприимчивые и храбрые люди отправляются по дороге, которая приводит их к успеху и свершениям с оптимизмом, не взирая на возможные препятствия. Так невежда может стать мудрым, а скромный человек - получить награду, а еще старшие могут сохранить для тех из нас, кто приходит позже знания, которые служат наградой за усилие и самоотверженность.






"Благодарю тебя" вежливо сказал Адил, "но не можешь ли ты помочь мне? Который из этих путей, к примеру, ведет в страну Акаций?"






Дервиш проговорил: "Ты найдешь страну Акаций, если пойдешь по этой дороге: поворачивая, когда она поворачивает, и не поворачивая, когда не поворачивает она, и еще не позволяй отвлечь себя тому, что не от этой дороги. Я мог бы рассказать тебе больше, ведь тебя ждут впереди большие испытания, но прежде, не мог бы ты дать мне немного твоих фиг, ибо я голоден, а потребности тела постоянно нужно удовлетворять"






Адил задумался на минуту, взвешивая все "за" и "против", чтобы найти точный ответ, ибо его имя и означает "Справедливость", и наконец, сказал:






"Благородный господин! Я приложил все свои логические способности к вашему предложению и решил, что я не могу дать вам ни одной фиги. Все дело в том, что у меня их строго ограниченное количество, и может случиться так, что мне не хватит всего одной фиги. Поэтому я вынужден предоставить вас самому себе, и остаться без ваших дальнейших рекомендаций. В любом случае каждый из нас должен уметь обходиться без помощи других"






Сказав так, он пошел своей дорогой.






Затем, избегнув многих опасностей и пережив массу приключений и испытаний, Адил прибыл во дворец Короля страны Акаций, и был немедленно препровожден к Принцессе Нафисе. Она была весьма обрадована, увидев целую корзину фиг и без промедления села и принялась есть их так быстро, как только могла. Фиги были великолепны. В мгновение ока корзина оказалась пуста, а Принцесса громко требовала добавки.






Бедному Адилу с сожалением указали на дверь.






Когда, после многих злоключений, он вернулся домой, в путь собрался второй брат, Амин, чье имя означает "Правда".






Амин вышел с такой же корзиной, и кроме того он вел с собой ослика, груженого теми же фигами. Всего у него было в три или четыре раза больше фиг, чем у его брата.






Вскоре он встретил того же самого дервиша, прогуливавшегося, опираясь на свой посох вдоль дороги.






"Доброго дня тебе, о человек Блестящих Перспектив!" сказал дервиш, "Я вижу, твой ослик переполнен фигами, не наполнишь ли ты ими мою чашку для подаяний?"






Амин подумал минутку и ответил: "О, Благородный Муж Пути! Я рассмотрел твою просьбу. Знай, что меня зовут Амин, что значит правда. Сказать по правде, если я начну раздавать фиги направо и налево я не донесу ни одного до Принцессы Нафисы. Я решил сделать то, что не удалось моему брату: перекормить Принцессу и унаследовать страну Акаций"






И он пошел своей дорогой, убежденный, что принципы есть принципы.






Когда в свою очередь, получив свою долю приятных и неприятных приключений, он прибыл в страну Акаций, он обнаружил, что аппетит Принцессы не уменьшился, а еще более возрос, разжигаемый фигами, приносимыми искателями ее руки со всех концов света. Ей понадобилось всего несколько минут, чтобы опустошить его запасы. После чего ему пришлось спешно убраться, так как Принцесса стала жаловаться, что Амин только разжег ее аппетит таким смехотворным количеством фруктов, и еще она сказала, что заточит его в темницу, если он не принесет ей больше.






И Амин, Правдивый, так же как и его брат, Справедливый Адил вернулся домой, где ждал своей очереди Ариф (чье имя означает Мудрый), так же твердый в своем решении, как его братья.






Ариф собрал много фиг и засушил их. Затем он нашел самого большого и крепкого осла в деревне и нагрузил его. Этим он удвоил количество фиг, с которыми отправился в путь его брат Амин. Однако и сделав это, он сказал себе: "Надо быть повнимательнее в дороге, и не упустить возможность."






Как и его братья, вскоре после того, как Ариф вышел из дома он повстречал дервиша и поведал ему свои планы.






Дервиш произнес: "О, запасливый Человек Дела! Протяни мне руку и дай мне пару фиников, ибо дорога оказалась трудноватой для твоих предшественников"






"С легкостью" сказал Ариф, "Ты можешь забрать все мои фиги, если только скажешь, как мне получить руку Принцессы..."






"По рукам!" закричал дервиш. "Знай, что мое имя - Аджиб-о-Гариб, то есть Странный и Необычный. Ты дашь мне все фиги и осла, а я одарю тебя кое-чем гораздо более полезным, но "странным и необычным", как это может тебе показаться сейчас"






Ариф согласился. Дервиш взял кусочек материи и пришил его к одежде Арифа. "Теперь у тебя есть карман" сказал дервиш, "положи туда всего одну сушеную фигу. Когда ты попадешь к Принцессе, протяни ей эту фигу. Пока она будет жевать ее, в кармане появится новая и так далее, запас бесконечен"






Ариф поблагодарил старика и отправился дальше. После своей доли приключений, таких же странных и необычных, как и те, что выпали на долю его братьев, он, наконец, прибыл в страну Акаций, однако попасть к принцессе было не так-то просто. Придворные, стража и те, кто просто ошивались при дворе не знали, есть ли смысл представлять Принцессе человека с одной единственной фигой в кармане.






Однако все произошло, так как и предсказывал дервиш - его наконец провели к Принцессе и он протянул ей фигу. Она принялась жевать ее, тут же протянув руку за следующей. Как только она сделала это, в кармане появилась новая фига и так далее. Так продолжалось день и ночь, и весь следующий день, пока наконец Принцесса не сделала жест отвращения: "Фу! Я объелась твоими фигами. Прекрати совать их мне. В жизни больше не возьму в рот фигу!"






И она действительно излечилась, так как день проходил за днем, а Принцессе больше не хотелось фиг.






Тогда Король Абд-аль-Али, что означает Слуга Высших призвал Арифа и сказал ему:






"Поздравляю, юноша. Ты прошел испытание фигами и мы весьма тебе благодарны. Как я и обещал, Принцесса готова выйти за тебя замуж. Однако, остается вторая часть - ты должен быть достойным, чтобы унаследовать Королевство. Ты должен пройти дополнительные испытания"






Ариф ответил, что он готов к любым испытаниям. Теперь он был влюблен в Принцессу и мечтал унаследовать Королевство.






"Могущественный Король, Суть Всех Королей! Повелевай и я повинуюсь, ибо разве не сказано, что в присутствии монарха лучшие слова это: "Слушать - значит повиноваться"






"Каждый может повиноваться лишь в силу своих способностей" проговорил король с сомнением. "Именно их то нам и надо проверить. Для начала - найди двух свидетелей"






По обычаям той страны, для того чтобы свадьба состоялась, необходимы были два свидетеля, не состоящие в родстве ни с женихом, ни с невестой. Но Страна Акаций поделилась на два типа людей - одни хотели сами жениться на Принцессе, и потому отказывались помогать кому бы то ни было в этом вопросе, а другие убедили себя в том, что Принцессу невозможно вылечить и ни в жизнь бы не поверили, даже если бы им предоставили все доказательства.






Никто не хотел идти в свидетели.






Ариф вернулся по дороге к тому месту, где он встретился с дервишем Аджибом-о-Гарибом. Он сидел на том же самом месте на обочине дороги.






Без всякой подготовки дервиш заговорил: "Не начинай объяснять мне, что тебе нужно то, и тебе нужно это. Если ты знаешь, что я могу тебе помочь, делай то, что я тебе говорю. Итак, ты готов?"






"Я готов" отвечал Ариф.






Тогда дервиш сказал: "Запомни этот знак. Сделай его, когда будешь говорить с людьми, и они поверят тебе, если ты говоришь правду и если сами эти люди справедливы"






Ариф поблагодарил его и вернулся в столицу Страны Акаций. Он быстро нашел двух свидетелей и привел их к Королю. "Теперь" сказал Король, "ты должен достать кольцо. Для этого понадобятся три человека, а принести его должна лесная птица"






С этим все трое отправились в ближайший лес, не имея с собой ничего, кроме своей дружбы и сигнала, которому научил Арифа дервиш. После долгих поисков кольца или птицы, Ариф вспомнил о своем волшебном кармане. Он опустил туда руку и нашел там маленькую флейту. Стоило ему задудеть в нее, как из леса появилась птица с кольцом в клюве. Она села на руку одного из свидетелей и положила кольцо в руку другого, после чего улетела.






Все трое вернулись к Королю и показали ему кольцо.






"Ты прошел и этот тест" сказал Король, "все, что тебе осталось - пройти тест "события и восприятия". Вот четыре ягненка. Возьми их в поле и паси в течение четырех недель. Потом приведи их назад, ибо они - символ нашего благополучия"






Ариф увел ягнят, и в первую же ночь, под покровом темноты двое свидетелей подкрались и украли одного из них. На следующую ночь переодетый Король пришел к Арифу и предложил ему сто тысяч золотых монет за одного из ягнят. Ариф отказался. На следующий день появился дервиш.






"Я потерял одного ягненка" сказал Ариф и рассказал все по порядку.






Дервиш протянул ему узор, начертанный на пергаменте, и произнес:






"Помаши им в воздухе и твой ягненок всегда вернется к тебе"






Ариф попробовал и, естественно, ягненок, украденный свидетелями, тут же появился. После этого снова вернулся Король, переодетый бандитом, и угрожал Арифу смертью, если он не отдаст ему ягнят. Ариф с легкостью расстался с ними. Вскоре после ухода Короля он помахал в воздухе своим пергаментом, и ягнята вернулись. Затем переодетая Принцесса и придворные, сменяя друг друга, клянчили, угрожали и умоляли, жаждя заполучить от него ягненка. Ариф никому не отказывал, всегда зная, что сможет получить все назад при помощи своей волшебной диаграммы.






Когда прошло время, он вернулся во Дворец, и Король сказал:






"Ты прошел все тесты, кроме теста на восприятие. Кто были те люди, которые угрожали, умоляли и соблазняли тебя, пока ты жил на поле?"






"Отчего же, Господин" отвечал Ариф, "то были вы сами, двое свидетелей, Принцесса и ваши придворные"






Так Ариф стал мужем Принцессы Нафисы, чье имя означает "Маленькая Душа", и со временем Королям Страны Акаций, Балад ас-Салям, что переводится как "Страна Мира и Совершенства".






На том языке, на котором эта история изначально рассказывалась, слово "Карман" (джаиб) означает "Сердце", а слово "Фига" звучит так же как "Прах" (тин), земля и все вещи, которые нас окружают...







Сын сказочника












Давным-давно жил да был сказочник, потомок древней традиции бардов, хранивших и рассказывавших истории о минувших днях при дворе одного короля.






Этот сказочник по праву гордился своим происхождением, и широтой своего репертуара, и той мудростью, что присутствовала в его сказках, которые использовали как рассказы о прошлом, и для понимания того, что происходит в настоящем, а также как аналогии миру чувств и тому миру, что лежит за пределами видимого.






Однако при дворе, естественно, были и другие эксперты. Военные и придворные, советники и послы; были инженеры, которые умели строить и разрушать, люди религии и учителя: в общем люди всех сортов и профессий, и каждый полагал себя выше всех прочих.






Однажды между ними произошел спор об этом, и единственное соглашение, к которому они смогли придти, это то, что из всех них сказочник - наименее важный, полезный, и не владеющий хоть сколько-нибудь заметным мастерством. Вслед за этим собравшиеся решили начать кампанию по уменьшению числа бесполезных людей в окружении короля, и сказочник как раз подходил для начала. Каждый из них подумал про себя: "Если удастся избавиться от него, можно доказать, что все придворные, один за другим - зря едят свой хлеб, и тогда Я стану единственным советником короля!"






И вот делегация придворных пришла к сказочнику и заявила:






"Мы избраны всеми значительными людьми королевства, вхожими к Его Величеству, чтобы заявить тебе о нашем решении: из всех придворных ты - самый ненужный. Ты не воюешь, дабы подтвердить славу нашего королевства и расширить владения Его Величества. Ты не вершишь суда, дабы сохранять спокойствие в королевстве. Ты не блюдешь чистоту душ подданных Его Величества, как люди религии. Ты не обладаешь даже внешним лоском, как собутыльники Его Величества. Одним словом - ты просто никто!"






"О благородные и почтенные павлины мудрости и столпы веры!" отвечал сказочник, "Я далек от того, чтобы отрицать что-либо принятое вами; однако в силу того, что на мне лежит обязанность говорить правду при дворе, даже если я покажусь нелояльным Его Величеству, я должен сделать следующее заявление:






Есть древняя и исполненная мудрости история, которая полностью подтверждает, что сказочники вовсе не бесполезны, а напротив, совершенно необходимы для мощи и процветания империи, и если мне будет позволено, я немедленно ее расскажу"






Делегация была не прочь выслушать его историю; однако в этот момент Король вызвал всех в тронный зал, и потребовал объяснений по поводу того, что происходит. Когда он услышал то, что только что услышали вы, он велел сказочнику начинать его историю, не упуская ни одной детали.






"О, Павлин Мира!", начал тот, "О Фонтан Мудрости! Великий Монарх, Тень Аллаха на Земле! Знай же, что некогда, в отдаленные времена жил был король, подобный Вашему Величеству, столь же могущественный, как и вы, владевший множеством земель, любимый своими подданными и приводящий в ужас своих врагов.






У того короля было три дочери, прекрасные как луны. Однажды все три отправились прогуляться в лес и исчезли.






Все поиски не привели ни к чему. После долгих дней отчаяния король разослал герольдов, кричавших на всех дорогах: "Во имя Короля! Слушайте, и не говорите, что не слышали! Всякий, кто найдет дочерей Его Величества, и вернет их во дворец нашего милостивого и мудрого монарха, сможет взять в жены ту из них, которую пожелает!"






Но неделя проходила за неделей, месяц за месяцем, а вестей все не было: будто бы земля разверзлась и поглотила принцесс.






Тогда, когда надежда совсем иссякла, король созвал своих придворных: всех военных, духовных и светских лиц, судей и рыцарей и обратился к ним:






"Почтенные учителя веры и закона! Львы и тигры всесокрушающих армий! О, неутомимые каратели недостойных и повелители торговцев и ремесленников!






Да будет вам известен мой приказ. Вы изберете среди себя двоих или троих, которые уйдут на поиски пропавших принцесс и не вернутся, пока не найдут их. Если они преуспеют, они унаследуют королевство. Если нет, - мы никогда их более не увидим"






Собравшиеся разделились на группы, которые выбрали своих представителей, которые, в свою очередь, выбрали своих представителей, пока, наконец, их не осталось двое. То были кровопийца-командир непобедимой армии, Эмир Аль-Джайш, и мудрейший, Премьер Министр, Визирь Аль-Вазура.






Король дал им последние инструкции, и они, коснувшись лба, сердца и глаз пробормотали: "Слышать - значит повиноваться!" Затем они вскочили в седла и ускакали через ворота дворца, провожаемые трубными звуками.






Они странствовали и путешествовали, скакали и шли пешком, встречали на пути трудности, и, одним словом делали все, что может сделать доблесть в соединении с проницательностью. Но прежде, чем им удалось напасть на след пропавших принцесс, они попали в плен к бандитам и были проданы в рабство трактирщику, который обращался с лучшими людьми королевства как со скотом, заставляя их присматривать за слугами и животными проезжавших путников.






Когда эти печальные новости достигли Короля, он и его двор погрузился в глубочайшую тоску, один юный сказочник, сын сказочника, чьи предки, в свою очередь были сказочниками, вплоть до самых глубоких времен, явился ко двору. Он попросил у короля разрешения отправиться на поиски пропавших принцесс.






Вначале король отказал ему, не понимая, как такой человек как сказочник может сделать то, что не смогли сделать лучшие из лучших. Но, в конце концов, поняв, что хуже не будет, он отпустил его на поиски.






Сказочник запрыгнул на коня, и стрелой поскакал по направлению к восходящему солнцу. После многих злоключений он прибыл в тот трактир, где томились визирь и рыцарь. Одетые в лохмотья, в кандалах, они смиренно ожидали посетителей трактира. Узнав сказочника, они начали молить его о помощи; и оказалось, что он в состоянии уплатить за них выкуп и заплатить за приличную одежду.






Поначалу они были раздосадованы, узнав, что такой незначительный человек получил разрешение от короля присоединиться к поискам, к тому же они огорчились, от того, что такой человек оказался способен выкупить их, так как их высокомерие вернулось к ним раньше, чем что-либо. Но, в конце концов, и они согласились продолжать путь вместе.






Они поскакали дальше, не зная где искать пропавших королевских дочерей, пока однажды к вечеру не подъехали к скромной лачуге, возле дверей которой старая женщина починяла тростниковую корзину. Сказочник придержал коня, и они остановились, чтобы поговорить. Разделив с женщиной ее скромный ужин, сказочник, чтобы развлечь присутствующих рассказал историю из далеких дней. Когда он закончил, женщина спросила, что привело их в эти края.






"Мы придворные своего короля, ищем трех прекрасных дочерей Его Величества, пропавших несколько месяцев назад," отвечали они. "Однако, сколько бы мы ни искали, через какие бы трудности не проходили, нам не удалось найти ни их следа, ни слова о них.."






"Возможно, я могу вам помочь, тем более что та история, что вы рассказали, говорит о вашей мудрости, и я думаю, что у вас есть шанс - небольшой, но все-таки есть.






Принцесс захватили злые джинны и содержат их на дне здешнего озера. Там у них находится волшебный подземный дворец, и проникнуть туда - почти невозможная задача для человека"






В нетерпении, проведя ночь на задворках хижины, все трое направились к озеру. Озеро окружали деревья, опутанные лианами, и все место источало что-то недоброе.






"Я пойду первым" сказал военачальник, "так как я самый сильный из вас и могу разделаться с любым врагом. Министру и поэту нечего делать здесь!" Он залихватски подкрутил ус и стал раздеваться. Остальные стали готовить веревки из лиан, и когда они были готовы, воин подпоясался мечом, обернул веревку вокруг руки и стал спускаться вниз. "Если я дерну - тяните меня наверх"






Он спускался все глубже и глубже, а вода становилась все холоднее и холоднее, и внезапно раздался оглушительный звук - как будто тысячи раскатов грома прогремели из глубин. Страх охватил сердце вояки, и он стал судорожно дергать за веревку и его быстро вытащили.






Тогда вызвался идти министр, так как он жаждал, как и все администраторы, той власти, которую ему могла принести женитьба на королевской дочери.






Но и с ним случилось то же, и его пришлось вытаскивать на сушу.






Тогда вниз отправился сказочник. Вода была холодна, но он заставил себя забыть об этом. Шум был подобен тысяче громов, но он сумел не слышать его. Наконец, когда он решил было бросить эту затею, он обнаружил что прошел сквозь чары злых джиннов и оказался в огромной подводной пещере.






Он открыл дверь и первое что он увидел, была принцесса, сидевшая на полу, а в углу развалился спящий джинн, в форме змеи с восемнадцатью головами.






Сказочник схватил со стены мерцающий меч и одним движением отсек джинну все его головы. Принцесса поцеловала ему руку и надела ему на шею цепь королевской службы. "Где твои сестры?" спросил юноша. Она отворила следующую дверь и внутри следующей комнаты лежала вторая принцесса, которую охранял спящий джинн в форме огромного черепа с маленькими ногами.






Сказочник вытянул из скобы на стене украшенный драгоценными камнями кинжал и отделил ужасный череп от ног, и джинн исчез со страшным стоном. Тогда все трое прошли в следующую комнату, где находилась младшая сестра, охраняемая ящерицей с головой грифа. Заметив, что джинн спит сказочник схватил со стены гарроту, и задушил гадину. Две принцессы возложили на его голову корону и вложили в его руку меч.






Затем они поспешили назад, к тому месту, где у входа в пещеру свисала веревка, свитая из лиан. Сказочник протянул старшей дочери веревку и подал сигнал. Принцесса благополучно достигла берега.






Когда была поднята вторая принцесса, веревка спустилась за третьей девушкой. "Поднимайся!" сказал ей сказочник, но та отказалась. "Поднимайся лучше ты, я боюсь предательства. Если поднимусь я, они могут оставить тебя здесь навсегда"






Но юноша отказывался идти первым, так же как и принцесса. Вскоре те, кто находился наверху, решили, что двух принцесс вполне достаточно и отправились домой, присвоив себе то, что принадлежало их покинутому товарищу.






Злодеи запугали двух девушек, сказав что их ожидает смерть, если они не расскажут, что именно они настоящие герои.






Они вернулись во дворец и были приняты как победители. Они рассказали королю, что младшая принцесса погибла в пещере и король объявил, что после соблюдения сорокадневного траура Эмир и Министр станут мужьями принцесс, которых они якобы спасли.






Тем временем глубоко на дне озера, в пещере джиннов, юноша и младшая принцесса осознали, что они покинуты, когда увидели, что веревка исчезла.






Они стали осматривать комнаты и в одной из них нашли усеянный драгоценностями латунный ларец. Когда принцесса подняла крышку, оттуда раздался голос:






"Какие будут приказания? Я дух этого ларца. Приказывай, и я исполню!"






Сказочник тут же попросил, чтобы их, вместе с коробочкой подняли на поверхность и перенесли на берег: это было сделано в мгновение ока. Тогда он попросил огромный корабль, груженый драгоценностями, на парусах которого был бы герб из меча, короны и цепи. Когда они с принцессой оказались на борту, он повелел кораблю перелететь в гавань прямо перед королевским дворцом.






Когда король увидел корабль, он подумал:






"Это судно могущественного монарха, к которому следует отнестись с почтением, ибо на его гербе сразу три символа королевской власти, и он, должно быть, трижды более важен, чем я"






Король взошел на борт и заговорил со сказочником с необычайным почтением, не узнав его в величественных одеждах и украшениях, полученных им из волшебного ларца.






Но принцесса, не в силах сдержать свою радость бросилась на шею отцу и рассказала ему всю историю. Тогда злодейский военачальник и министр были изгнаны из королевства, а сказочник женился на принцессе, и стал королем, естественно в положенное время.






"Эта история, благородные сэры, показывает", продолжал сказочник, "как важен может быть простой сказочник."







Найти учение












Вопрос: Я впервые наткнулся на ваши книги в 1975. Это было в книге Пола Терокса "Великий Железнодорожный Базар". Если позволите, я процитирую: Терокс только что повстречал разодетого "Искателя Истины", направлявшегося в Турцию поездом с Дальнего Востока. У него был вид "вдохновленного пророка", и "Его рубашка была искусно вырезана из мучного мешка, он был одет в потертые "Вашингтон Брэнд", на одной руке у него был браслет из слоновьей шерсти, а на другой - индийское запястное кольцо. Я увидел его, сидящим в позе лотоса в вагоне второго класса. Он положил на стол перед собой потертую книгу Идриса Шаха, которая имела вид тех изжеванных Коранов, которые я позже видел в руках полусонных фанатиков в священном городе Мешед. Однако книгу он не читал.






Как только я прочел это, я вспомнил подобные книги, на которые я так мало обращал так мало внимания, в руках и на полках у десятков "духовно-ориентированных" людей, слоняющихся по всему свету, и особенно у тех людей, которые считают, что могут просветлиться посредством книг или научиться от них чему-то. Теперь мне кажется, что развилась целая, я бы сказал, индустрия людей, которые используют ваши книги таким образом. Что делать с ними?






Ответ: Прежде всего, не стоит забывать, что есть и другие читатели. Есть много разных людей, в том числе искренние искатели, не похожие на имитаторов, таких о которых вы упомянули. Что же до этих, и до само названых "учителей", то довольно большая их часть приходит со временем к пониманию того, что книги предназначены для специального использования, и по их прочтении следует продолжать движение по специально организованному пути, для которого книги являются всего лишь подготовкой. В любое время найдется достаточное количество "учеников" и "учителей", находящихся на ранних стадиях развития, использующие книги таким глупым и поверхностным образом. В то же самое время находится достаточное количество людей, освобождающихся от этого неадекватного состояния. Вам они возможно не видны, но мы о них знаем, так как они приходят к нам.






Вопрос: Да, я понимаю, но как им прийти к этому пониманию, и как им войти с вами в контакт?






Ответ: Если они действительно хотят учиться, они придут к пониманию без проблем. Если им понадобятся ориентиры, которые недоступны из книг, им надо всего лишь написать нам. Каждая копия книги содержит адрес издателя в самом начале, и люди пишут нам по этому адресу.