Так же, ему совсем не нравилось то, что весь этот фарс происходит в церкви. Они долго спорили по этому вопросу с Тони, но она настояла на своем. Пусть священник будет не настоящим — об этом никому не нужно знать — но церемония пройдет как надо. Неужели он хочет, чтобы кто-то что-то заподозрил?
   Дверь открылась.
   — Мистер Сантера. — Он оглянулся. — Невеста прибыла.
   Что ж, время пришло, и он сыграет свою роль до конца.
* * *
   Антония стояла у зеркала, поправляя свою прическу. Сейчас прозвучат первые аккорды органа, и она выйдет отсюда на встречу судьбе.
   Дверь открылась и закрылась.
   Она не оглянулась. В конце концов, они должны когда-нибудь встретиться, так почему не сейчас?
   — Итак, ты выходишь за него замуж.
   Мужчина стоял, опираясь на дверной косяк. Если кто-то захочет войти или выйти он легко этому помешает.
   — Здравствуй, Рик.
   Антония обернулась и спокойно посмотрела на своего друга. А ведь она почти два года была уверена, что он мертв.
   Он выглядел не так как раньше. Не улыбался. Глаза смотрели мрачно и обозлено. Должно быть, последнее время жизнь его не баловала — от прежнего обворожительного парня с прекрасной фигурой осталась только кожа да кости. Волосы, которые он постоянно состригал, оставляя лишь несколько миллиметров, сейчас неровными прядями свисали вокруг лица.
   Но, так или иначе, это был он.
   — О, так ты еще помнишь мое имя. Впечатляет. — Он улыбнулся. — Я уж думал, что у тебя просто амнезия, и поэтому ты себя так ведешь.
   — С головой у меня все в порядке, если тебя это интересует. — Она помолчала, глядя на него. — Где ты был? Я была уверена, что ты мертв.
   Он оттолкнулся от двери и подошел к ней.
   — Я выживал.
   — Почему ты не дал о себе знать?
   Он легко провел рукой по ее щеке.
   — Не хотел, чтобы ты пострадала, любовь моя. Если бы знал, что своим молчанием толкну тебя в его объятия, то скорее сам бы тебя убил…. Или его.
   Антония отвернулась и взяла букет.
   — Значит, ты за этим сюда пришел?
   Он стал почти вплотную к ней, и их взгляды встретились в зеркале.
   — Ты выбрала его из-за меня или назло мне?
   — Рик….
   — Ты любишь его?
   Его руки впились в ее талию — синяки от его пальцев, безусловно, останутся.
   — Да.
   — Любишь. — Он прикрыл глаза. — Почему же ты никогда не любила меня?
   Она обернулась к нему.
   — Рик….
   — Молчи. Не хочу ничего знать.
   Он оттолкнул ее протянутую руку.
   — Ты готова любить кого угодно, но не меня. Я простил тебе Лукаса, но он…. — Его руки сжались в кулаки. — Еще увидимся, любовь моя.
   И он вышел из комнаты.
   Антония еще долго смотрела на закрытую дверь, пока не осознала, что свадебный марш уже давно играет, и всех удивляет эта заминка. Еще не поздно остановиться.
   Ее рука скользнула туда, где еще недавно была его. Нет, теперь уже обратной дороги нет. Антония вышла из комнаты, отбросив все сомненья.

Глава 14

   Пока смерть не разлучит вас….

 
   Венчание прошло так, как и должно было пройти. Никто, даже последний скептик, не усомнился в его подлинности.
   Не усомнился в нем и Густаво Сарес, который рассчитывал заняться делами семьи в сложившейся ситуации.
   Александру Морти увезли в отель Swissotel.
   Все остальные — и молодожены, и гости, отправились в отель Drake (140 E.Walton Place Chicago Illinois, 60611 USA), на празднование свадьбы.
   Есть свои плюсы в том, что поручаешь организацию приема или вечеринки, или, как в данном случае, свадебного пиршества, администрации отеля и специально нанятым организаторам свадьбы. Пока они думают о том, как все сделать так, чтобы угодить всем, ты отдыхаешь. Если же при этом дать им полную свободу действий и неограниченные денежные источники, то твой праздник вообще обещает быть незабываемым.
   Когда Антонию поздравляли с удачно организованной свадьбой, ей оставалось только улыбаться. Разве имеет значение то, что она только платила?
   Гости начали рассаживаться за столы. Зазвучали тосты, и лишь немногие из них были искренни. Прошло полчаса, и главы семей один за другим начали покидать это веселое собрание, и подыматься в пэнтхауз, чтобы обсудить все свои вопросы.
   Антония и Доминик вошли последними.
   — Итак, господа. — В наступившей тишине отчетливо слышался негромкий голос Филиппа Мореско. — И, конечно же, дамы. — Он еле заметно улыбнулся Антонии. — Думаю, можем начинать.
* * *
   Все собравшиеся устремили свой взгляд на Антонию. Безусловно, они ожидали, что она, наконец, расскажет о своих планах, и хоть как-то объяснит то, что до сих пор бездействовала. Неужели ей и вправду нет никакого дела до семьи, и поэтому до сих пор она была столь спокойна. Или же все дело в том, что она не смогла выяснить, кто же виновен во всем случившемся с ее семьей, и теперь возложит эту обязанность на своего мужа?
   Антония, не спеша, оглядела устремленные на нее лица.
   Она знала, чего они ждут.
   Пройдя в другой конец комнаты, Тони расположилась в кресле у окна. Теперь она видела не только всех собравшихся, но и дверь. Справа от нее из открытой двери балкона в комнату входил свежий воздух. А под балконом ждал подъемник. Уже через несколько минут он подымится на крышу отеля, где своих пассажиров ожидает вертолет.
   — Сегодня нам предстоит решение нескольких вопросов. Одни из них важны, другие — не очень. Но прежде чем мы перейдем к ним, я думаю, нужно определиться с позицией моей семьи.
   Некоторые из собравшихся согласно закивали головами.
   Доминик незаметно переместился ближе к дивану в другом конце комнаты.
   Антония подняла руку и махнула охраннику у двери. Он кивнул и вышел. Все недоуменно смотрели на эту сцену. Прошла минута — все молчали. Но вот дверь снова открылась, и в комнату вошли охранник и Густаво Сарес. На лице последнего играла довольная и, можно сказать, победная улыбка.
   Он прошел в комнату и, кивнув Антонии, сел в незанятое кресло.
   — Не многие из вас знают об истинном положении дел в моей семье. — Все взгляды снова были устремлены на Антонию. — Жаль вас разочаровывать, но и сейчас вы этого не узнаете.
   Она заметила, как усмехнулся Филипп Мореско.
   — Мой отец был очень влиятельным и уважаемым человеком. Его смерть…. Нет, она не стала для меня неожиданностью. Скорее, удивил меня заказчик этого убийства. Я прекрасно понимаю мотивы, подвигнувшие его на это убийство. Понимаю даже то, что случилось с моим братом. Единственное, чего я не понимаю, так это зачем нужно было вмешивать в это мою сестру, Александру. И сейчас я спрашиваю: зачем? — Все удивленно начали осматриваться по сторонам. Кто же это сделал? — Зачем, Густаво?
   Густаво Сарес побледнел как полотно. Остальные члены собрания в неверии переводили взгляд то на него, то на Антонию. Сейчас удивленным выглядел даже Мореско, который обычно был в курсе всего. Он не ожидал такого поворота событий.
   На ее лице не отразилась ни одна эмоция. Она все так же спокойно сидела в своем кресле и смотрела на помощника своего отца.
   Охранник у двери переместился так, чтобы пресечь пути отступления.
   — О чем ты говоришь, Антония? — Тем не менее выдавил он из себя.
   — Давай обойдемся без этого, ладно, Густаво? Не хотелось бы задерживать собрание.
   — Антония, ты не можешь думать, что….
   — Хватит.
   Ее голос прозвучал на удивление громко. Второй охранник подошел и что-то вколол Саресу в шею. Тот, казалось, был немного удивлен, но уже через мгновение рухнул на кресло. Тот же охранник оттащил его в другой угол комнаты.
   Доминик наблюдал за этой сценой, до боли сжав челюсти. Боже, дай ему сил.
   — Густаво совершил ошибку, и поплатился за это. Надеюсь, теперь у вас на один вопрос меньше.
   Некоторые вновь кивнули. Другие просто смотрели на нее. Никто не ожидал он наследницы Морти таких действий.
   — Теперь, что же касается других вопросов. Я приняла решение.
   Это был сигнал к действию. В первое мгновение никто не мог понять, что же вообще происходит. В коридоре раздались выстрелы — это телохранители начали отстреливаться от подходящих спецназовцев и ФБРовцев. Все очень быстро поднялись со своих мест и начали продвигаться к двери. Лишь бы добраться до лифта, а там уже и до свободы недалеко.
   Дэрек Сандерс наблюдал за создавшимся переполохом и проклинал все на свете. Он ведь не давал сигнала. Почему же начали наступление. В этот момент он заметил Антонию Морти и Филиппа Мореско, выходящих на балкон. Они что же, надумали прыгать?…
   — Давай, Филипп, быстрее. На верху ждет вертолет, он доставит тебя в надежное место.
   — А как же ты?
   — Сейчас не время, Филипп. Я знаю что делаю. Иди.
   Филипп запрыгнул на подъемник.
   — Будь осторожна, девочка моя.
   — Филипп….
   Она не успела договорить.
   — Ни с места, ФБР.
   — Иди. — Прошептала она еще раз и, прежде чем повернуться, нажала на кнопку «вверх».
   Антония повернулась и встретилась взглядом с Домиником.
   — Вот так и выстрелишь, Доминик? — Она улыбнулась. — Или мне обращаться к тебе как к агенту Дэреку Сандерсу?
   От удивления он опустил пистолет. За ее спиной вверх на подъемнике поднялся Филипп Мореско. Один из первых в списке тех, кого они планировали задержать. Где-то над головой заработали лопасти вертолета.
   Антония двинулась ему навстречу.
   — Не думала я, что за такое короткое замужество, вызвала в тебе желание меня застрелить.
   — Не двигайся.
   Из комнаты доносились голоса других агентов. Они арестовывали остальных боссов мафии.
   — Доминик, любовь моя, неужели ты станешь свидетельствовать против меня?
   — Это моя работа, Антония.
   — Ну, муж имеет право этого не делать.
   — Я не твой муж.
   Она улыбнулась.
   — Ты в этом уверен?

Глава 15

   Встать, суд идет.

 
   Антония сидела, закрыв глаза. Ее поместили в отдельную камеру, которую она назвала милой. Ей нравилось злить копов, особенно потому, что она знала — уже через несколько часов ее здесь не будет.
   Дверь камеры открылась.
   — Мисс Морти, следуйте за мной.
   Она неспеша встала.
   — Не мисс Морти, а миссис Сантера, офицер.
   Он бросил на нее злобный взгляд и отвернулся. Антония улыбнулась — теперь уже не долго.
   Ее провели в кабинет для допросов и оставили одну. Тони прошла к столу и села. Перед ее лицом было большое зеркало, занимающее больше половины стены. Некоторое время Антония просто смотрела на стекло, потом помахала.
   Малкольм Тирстон злобно уставился на арестованную. Ну, теперь уж она не уйдет. Убийство Густаво Сареса сыграло с ней злую шутку.
   Он уже собирался пройти к ней в комнату и начать допрос, когда она ему помахала. Дрянь. Он покрепче стиснул зубы. Нет, теперь ей не удастся вывести его из себя. Не сейчас, когда все козыри у него на руках.
   Наконец, он пошел на встречу своему триумфу.
   Доминик видел, как его шеф Малкольм Тирстон вошел в кабинет к Антонии. О, начальник сейчас пребывал на вершине блаженства. В некотором смысле, Доминику даже хотелось, чтобы Тони сбила с его лица эту наглую ухмылку. Но, увы, это невозможно. Против нее слишком серьезные обвинения.
   Антония сидела, подперев голову рукой. Ей стало жутко скушно. Если они собираются и дальше вот так вот ее игнорировать, она сейчас же позвонит своему адвокату и уже через полчаса ее здесь не будет.
   В тот момент, когда она уже в серьез задумалась над этим, дверь открылась.
   — Мисс Морти, я детектив Тирстон.
   Она решила даже не отвечать. Просто устроилась поудобнее, уперев подбородок уже в две руки.
   — Мисс Морти, вы должны знать, что ведется запись и все, что вы скажете, будет испльзовано против Вас.
   Тони улыбнулась. Доминик по ту сторону зеркала последовал ее примеру. Она прекрасна. Вот только его немного смущало ее спокойствие.
   — Вы знаете, в чем обвиняетесь?
   — Догадываюсь.
   Тирстон сел и открыл папку с надписью «Морти». Тони взглянула поверх его плеча в зеркало и подмигнула. Доминик нахмурился. Неужели она знает, что он за ней наблюдает?
   — Мисс Морти….
   — Детектив, кому как не Вам должно быть известно, что я уже не мисс Морти. Попрошу обращаться ко мне соответственно моему положению.
   — Поскольку мне известны все обстоятельства этого брака, мисс Морти, думаю, я как раз и называю Вас соответственно.
   — Все обстоятельства? — Казалось, она сегодня не перестанет улыбаться. — Детектив, я крайне опечалена этим известием. Так хотелось оставить некоторую интригу.
   — Мисс Морти, избавьте меня от не нужных комментариев.
   — Как скажете, детектив.
   Он бросил на нее злобный взгляд, но сдержался от комментариев.
   — Мисс Морти, Вы обвиняетесь в терроризме, торговле наркотиками, отмывании денег…. — Он стал перечеслять все возможные грехи, которые, как считал, она совершила. Когда он сказал о создании биологического оружия, она только покачла головой. Вскоре, его голос стал для Тони чем-то вроде фоновой музыки. — И, наконец, в убийстве Густаво Сареса. Что вы можете сказать в виду всего вышесказанного?
   — Ничего. Вы ведь просили меня избавить Вас от не нужных комментариев.
   Теперь Доминик улыбался во весь рот. Она восхитительна. В этот момент позади него открылась дверь.
   — Дэрек. — Он оглянулся. — Ты не поверишь….
* * *
   — Значит, Вы признаете свою вину?
   — Я похожа на умалишенную, детектив? Зачем мне признаваться в том, чего я не совершала? — Она пожала плечами. — Да и вообще, я бы посоветовала Вам быть поосторожнее с обвинениями, когда у Вас нет доказательств.
   — Вы убили Сареса на глазах нашего детектива.
   — Да? И как же я это сделала. Я думаю, Ваш детектив подтвердит, что с момента начала собрания, я не покидала кресла у окна.
   — Это сделал Ваш наемник.
   — Еще чего, мой наемник. Я находилась там даже без охраны, что уж говорить о наемнике?
   — Но Вы приказали его убить!
   Тирстон уже почти кричал.
   — Да, Вы еще скажите, что я взяла и сказала: «Эй, кто-нибудь, убейте Густаво Сареса». Не смешите меня, детектив.
   — Мисс Морти, для того чтобы отдать приказ, не обязательно говорить.
   — Возможно, но для того, чтобы повесить на меня убийство, нужно иметь хоть какой-то намек на то, что я его совершила. Или хотя бы иметь труп.
   — Что Вы хотите этим сказать, черт возьми?
   — Только то, что сказала.
   Дверь позади нее открылась, и Тони в зеркало увидела спокойное лицо Доминика.
   — Сэр, Вы должны это знать.
   Тирстон встал со стула, причем тот издал довольно таки громкий стон, когда его отодвинули. Подойдя к своему агенту, он начал слушать его доклад.
   Через секунду комнату сотряс его рев.
   — Что?!
   Антония улыбнулась отражению Доминика в зеркале.
   — Что значит, он жив?
   Вошел еще один детектив.
   — Пришел адвокат мисс Морти.
   Тирстон довольно таки грубо выругался. Черт, неужели они опять ее упустили?
   Вслед за адвокатом в кабинет вошел и помощник окружного прокурора, который выглядел отнюдь не довольным всем происходящим.
   — Тирстон, у Вас есть доказательства против Антонии Морти, то есть Сантеры?
   Тирстон клацнул зубами.
   — Нет.
   Прокурор повернулся к Антонии.
   — Миссис Сантера, Вы свободны.
   — Спасибо, сэр.
   Но она не двинулась с места.
   — Если вы не против, господа, я хотела бы поговорить со своим мужем. — Она оглянулась. — Наедине.
   Мужчины начали покидать комнату. Последним вышел Малкольм Тирстон, который на прощание громко хлопнул дверью.
   Доминик прошел и сел напротив.
   — Ты хотела поговорить. Я слушаю.

Глава 16

   …В путь обратный пора — уже тени легли.
   Ты приникла к груди моей, как дитя.
   Это было тогда, когда розы цвели,
   И срывали розы мы, проходя.
Томас Худ. Перевод Н.Эристави

 
   В Италии, мафия — это своего рода закономерность, нежели исключение из правил. В каждом городе, в каждом поселке, есть ее представители, и слово «вендетта» впитывается в сознание каждого ребенка с молоком матери.
   Семья Сантера вот уже несколько десятков лет является одной из самых влиятельнейших на южном побережье. Полиция давно оставила мысль о том, чтобы вести с ней войну, проще было просто оставить все, как есть. В ней давно поняли, что эта война может слишком плохо кончиться.
   Тридцать пять лет назад, эта семья была втянута в довольно неприятную разборку, в результате которой погиб ее тогдашний отец.
   Но у него было два сына — сорокапятилетний Луи и сорокалетний Франко.
   Луи был истинным представителем своей семьи. Он любил власть, и не смотря на то, что его отец еще был жив, уже более десяти лет принимал активное участие в жизни семьи. У него не было ни жены, ни детей. Он плохо находил общий язык с людьми. Был всегда слишком резок и неумолим. Он был крестным отцом половины округи, и его это устраивало, но не настолько, чтобы он не задумывался о расширении своих владений.
   Франко был человеком более мягкого нрава. Он больше воспитывался матерью, так как всегда был лишь запасным вариантом. Отец всегда возлагал свои надежды на старшего сына. Франко был больше предоставлен самому себе, поэтому, когда он познакомился с американкой Кристиной Сандерс, не долго думал и сделал ей предложение. Он не скрывал от нее истинное лицо своей семьи, и она, нельзя сказать, чтобы была очень рада такому родству. Поэтому, когда она забеременнела, то настояла на их переезде в Америку. И он согласился. У них родились близнецы. Два мальчика, единственным отличием которых были глаза. У одного они со временем стали карими, у другого — зелеными.
   Муж и жена долго спорили на счет имен. Кристина хотела назвать их в честь своего отца и брата — Дэреком и Эриком. Франко в свою очередь настаивал на именах Доминик и Рикардо. И в конце концов, он настоял на своем.
   Мальчики были очень дружны. В восемь лет они увлеклись детективами, и постоянно изображали из себя агентов ФБР. При этом, для создания надлежащего эффекта, они представлялись окружающим как Дэрек Сандерс и Эрик Сандерс, работающие под прикрытием в семье Сантера.
   Когда им исполнилось по девять лет, их дом настигло насчастье. Франко скончался от сердечного приступа. Кристина была безутешна. Мальчики тут же заподозрили вражеский замысел — они еще не вышли из роли детективов. В день похорон к ним приехал Луи. Тогда-то они и узнали все о своей семье.
   Луи предложил мальчикам переехать к нему в Италию. Причем предлагал он это больше Доминику, как старшему. Кристина в это время рыдала на диване — она не осмелилась бы спорить с братом своего мужа.
   Но, вопреки ожиданиям Луи, Доминик отказался. Он сказал, что, как будущий представитель закона, не может марать свою репутацию, признавая свое родство с мафией. Рикардо был другого мнения. Ему подобная перспектива была очень интересна. Между братьями впервые произошла настоящая ссора. Но Рикардо уехал.
   С тех пор братья практически не виделись.
   Доминик окончил школу с отличием и поступил в полицейскую академию. Спустя еще два года, он поступил в учебный центр ФБР, Академию, расположенную в Квантико, штат Вирджиния.
   Он стал одним из самых трудолюбивых сотрудников ФБР. Вначале он четыре года провел в управлении криминальных расследований. Потом был зачислен в отдел по борьбе с организованной преступностью. Где и продолжал свою роботу в настоящее время. Лишь самое высокое начальство знало, как на самом деле зовут агента Дэрека Сандерса, и именно оно в недалеком будущем нашло прекрасное применение его имени. Именно оно возродило к жизни Доминика Сантеру.
   Рикардо очень быстро определился с тем, что ему нравиться. А нравилось ему оружие, всех видов. Он больше интересовался обучением боевым искусствам, нажели обучению в школе. В девятнадцать лет он перестал тренироваться в стрельбе на пивных банках и перешел к живым мешеням. Как он вскоре убедился, убить — это не так уж и сложно.
   Вскоре он стал настояшим профессионалом. Луи искренне гордился достижениями своего протеже. Но он никак не мог предвидеть того, что увлечение — а именно так он характеризовал занятие племянника — станет для него призванием. И вот уже Рик покинул лоно семьи. Его имя было на устах половины разведывательных служб мира, включая ФБР, ЦРУ, МИ6 и т.д.. Рядом с его жертвами всегда было липовое удостоверение специального агента Федерального Бюро Расследований Эрика Сандерса. Так Рик посылал «привет» своему брату в ФБР.
   Но три с половиной года назад, Рику поступил весьма специфический заказ. Ему предстояло отправиться в джунги, разыскать и убить биолога по имени Антония Валери Морти.
   Сами поиски заняли у него меньше времени, чем предстоящее убийство. Когда он нашел ее, то оказалось, что жертва, такой же биолог, как и он. Она была охотником, что правда работала в группе с двадцатью биологами, химиками и несколькими ветеринарами. Она как раз вела охоту на льва, у которого была уникальная форма бешенства, как думал сам Рик. Она то его убила, но сама при этом сорвалась с вершины водопада.
   Рик выходил ее, доставил в ее группу и ушел. Вернулся он через две недели, и все ей рассказал. И о своем заказе, и о том, что не собирается его выполнять. Рассказал и о том, что уже вернул уплаченные ему деньги.
   Антония выслушала его и улыбнулась. Она то знала, кто он такой. Уж ей то со своей семьей не знать таких значительных личностей. Тем более, что она лично вела несколько дел с Луи Сантерой, и тот в течение нескольких минут расхваливал успехи своего племянника. Он так же очень сокрушался по поводу того, что, похоже, Рикардо не собирается возвращаться к семье.
   С тех пор Рик был ее незаменимым другом и помощником. И он же был одним из свидетелей на ее свадьбе с Лукасом Саренто.
   А потом он исчез, и все были уверенны, что он погиб во время взрыва в Нигерии….
* * *
   Антония смотрела на Доминика и думала о том, есть ли у них шанс. Конечно, она обманула его, сказав, что брак будет фиктивным, но разве не действовала она из лучших побуждений? Внутренний голос незамедлил напомнить, что единственным, что двигало ею, был эгоизм.
   — Если ты захочешь, я дам тебе развод. Но, — она откинулась на спинку кресла, — прежде чем ты станешь настаивать на нем, я, думаю, есть несколько вопросов, которые ты хочешь обсудить.
   Он согласно кивнул.
   — Диктофоны выключены?
   Он снова кивнул.
   — Прекрасно. Спрашивай, я отвечу на все твои вопросы.
   — На все?
   Она пристально посмотрела на него.
   — Да.
   — Когда ты узнала, кто я?
   — Я знала это уже тогда, когда нас представляли друг другу.
   — Знала?
   Он выглядел слишком потрясенным.
   — Да.
   — Откуда?
   Вся его операция висела на волоске, и все только потому, что она узнала его.
   — Я знакома с Риком, и, как сам понимаешь, он очень сожалел о том, что его единственный брат, его близнец, работает в ФБР.
   Доминик всегда болезненно относился к упоминанию своего брата. Но сейчас он только разозлился. Его брат был киллером, и то, что она его знает, отнюдь не добавляет ей чести.
   — Твой брат не так плох, как ты думаешь. И если тебе это будет интересно, то знай, познакомились мы с ним как раз из-за его профессии. Его наняли меня убить.
   Доминик не верил своим ушам. Если Рика наняли для ее убийства, то, что она здесь делает?
   Она словно прочла его мысли.
   — Мы с ним решили, что я слишком молода, чтобы умирать.
   Он все равно не верил.
   — Мы стали друзьями. Он был одним из сведетелей на моей первой свадьбе.
   — Ты была замужем?
   Казалось, это известие шокировало его больше, чем ее дружба с убийцей.
   — Да. Недолго. — Она помолчала. — Лукаса убили два года назад.
   — Я не знал этого.
   Она покачала головой.
   — Твое Бюро вообще мало что обо мне знает.
   На этот раз кивнул он. Это правда. Его Бюро не знало о ней ничего. Все их сведенья, только догадки.
   — Почему ты не разоблачила меня?
   — Зачем?
   Тони пожала плечами.
   — Я ведь прекрасно знаю, что не пострадаю от Бюро, при всем его желании. Пусть твой начальник не верит мне, но уже долее десяти лет моя семья занимается исключительно легальным бизнесом.
   — Более десяти лет?
   — Да. С тех пор, как всеми операциями стала заведовать я.
   — Но ведь тебе тогда едва исполнилось пятнадцать.
   — И какое это имеет значение? — Молчание. — Мой отец, он… как бы это сказать…. В общем, его взгляды устарели. К тому же я была не одна. Мне помагали. Не спрашивай, я не назову имен. Я могу рассказать тебе все о себе, но не стану подставлять своих друзей. Ты должен понять это.
   Он понимал. Но было ли ему от этого легче?
   — Почему ты вышла за меня замуж?
   Этот вопрос терзал его с того момента, как она спросила о том, уверен ли он, что брак фиктивен. Ему нужно было это знать.
   — Вначале. — Она стала говорить тише. — Я решила, что это будет смешно. Своего рода издевка над великим и могущественным Федеральным Бюром Расследований. Но потом…. Господи, если бы ты не был таким,.. таким, как ты есть, это бы так и осталось просто шуткой. Но я полюбила тебя, веришь ты мне или нет. — Она оторвала глаза от созерцания своих рук и посмотрела ему прямо в глаза. — Я люблю тебя, Доминик.