закрыть дверцу.
Чили направляется к выходу, но не успевает он пройти и десяти метров,
как НЕГР В КОСТЮМЕ преграждает ему путь...
НЕГР/К РТИС. Прошу прощения, сэр...
Рядом с ним возникает ЗДОРОВЯК В КЛЕТЧАТОЙ ШЕРСТЯНОЙ РУБАШКЕ. Мы видели
его, когда здесь был Бо Катлетт. Боже, появляется ЕЩЕ ОДИН, он направляется
к ним и на ходу говорит с кем-то по рации. Негр открывает портмоне,
демонстрируя удостоверение...
НЕГР/К РТИС. Кертис, отдел по борьбе с наркотиками. Это агенты Данбар и
Морган. Пройдите с нами, пожалуйста.
ЧИЛИ. Что случилось? Что все это значит?
ДАНБАР. Пройдемте, и давайте без глупостей. Договорились?
В то время, как Чили в сопровождении агентов уходит, мы видим, как...
РЭЙ БОНС
выходит из гейта. Он смотрит на ПАРНЯ, который держит картонный
квадратик с надписью "М-Р БАРБОНЕ".
ПАРЕНЬ. М-р Барбоне? Добро пожаловать в Лос-Анджелес. Я Бобби, ваш
шофер. Как долетели?
РЭЙ БОНС (на ходу). Надеюсь, водишь ты лучше, чем пишешь, придурок. Моя
фамилия Барбони, а не Барбоне.
Когда Рэй Бонс уходит, мы видим, как из другого гейта выходят...
ТРИ КОЛУМБИЙЦА
Все в темных костюмах. Двое громил в темных очках сопровождают
третьего, поменьше и постарше...
ГРОМИЛА. Хотите сперва поехать в отель, м-р Эскобар?
М-Р ЭСКОБАР. Я хочу получить свои деньги, матваю.

ВН. НЕБОЛЬШАЯ КОМНАТА В АЭРОПОРТУ - ДЕНЬ
Кертис открывает бумажник Чили и разглядывает его водительское
удостоверение. В то же время Данбар в шерстяной рубашке вынимает из
спортивной сумки футболку и шарит рукой внутри. Агенты переглядываются, не
говоря ни слова. Чили наблюдает за происходящим.
К РТИС. Вы живете в Майами?
ЧИЛИ. Да.
К РТИС. А что вы делаете в Лос-Анджелесе?
ЧИЛИ. Занимаюсь кинобизнесом.
К РТИС. Вы что, инвестор?
ЧИЛИ. Я продюсер.
К РТИС. Визитная карточка есть?
ЧИЛИ. Пока нет. Я только начинаю.
Кертис достает записку с номером рейса из Ньюарка и временем прилета.
ЧИЛИ. Я буду очень признателен, если вы объясните, что здесь
происходит.
МОРГАН. У меня ордер без имени. Я могу раздеть его и обыскать.
К РТИС. "Прохлопай" его.
МОРГАН. Давай я его раздену.
К РТИС. "Прохлопай" его, и все.
Здоровяк заставляет Чили повернуться к стене и опереться на нее руками.
МОРГАН. Ноги расставьте.
К РТИС. Что вы делаете в аэропорту?
ЧИЛИ. Я должен был встретить жену, но она не прилетела.
ДАНБАР. Вы же живете в Майами, тогда почему ваша жена прилетает из
Ньюарка?
ЧИЛИ. Мы поссорились, и она уехала, вернулась к себе в Бруклин. Я
попросил ее приехать сюда. Понимаете, я подумал: может быть, перемена
обстановки нам поможет снова сойтись. И она согласилась, но, очевидно, потом
передумала.
К РТИС. Она поклонница "Лэйкерс"?
ЧИЛИ. Это я. Я поклонник всего лос-анджелесского. Мне здесь очень
нравится.
Он смотрит через плечо на Кертиса и улыбается ему. Тот не замечает
улыбки.
К РТИС. Можете идти.
Чили направляется к столу, чтобы собрать свои вещи. Кертис наблюдает за
ним...
К РТИС. Кстати, вы помните номер ячейки, где лежали ваши вещи?
ЧИЛИ. С...не помню, кажется шестнадцать или семнадцать, по-моему, так.
А что? Вы что-то ищете, бомбу какую-нибудь?
К РТИС. Кое-что, чего там не должно быть.
ЧИЛИ. Тогда позовите служителя, пусть откроет вам все ячейки. Может,
тогда найдете.
К РТИС. Это идея. Надо ее обдумать.
ЧИЛИ. Я бы так и сделал. (смотрит Кертису прямо в лицо) И в следующий
раз я бы так не ошибался.
К РТИС. Выведите его отсюда.

СН. ШОССЕ - ДЕНЬ
Движение оживленное, как всегда в Лос-Анджелесе. Среди других машин -
черный лимузин.

ВН. ЛИМУЗИН - ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Рэй Бонс смотрит на дорогу через тонированное стекло.
БОББИ. Ели вдруг захотите прокатиться на пляж, надо ехать вот по этому
шоссе.
РЭЙ БОНС. Я живу в Майами, а ты собрался показывать мне ваш сраный
пляж? Да вы здесь солнце хоть когда-нибудь видите, или у вас все время такой
смог?
БОББИ. Говорят, что это из-за смога у нас такие красивые закаты.
РЭЙ БОНС. Говорят, да? Херня собачья.

СН. ПАРКОВКА АЭРОПОРТА - ДЕНЬ
Чили смотрит по сторонам, чтобы убедиться, что вокруг никого нет,
нагибается и достает из трещины в асфальте ключ от "правильной" ячейки.
Затем он поднимается по лестнице и выходит на

СН. ПАРКОВКА АЭРОПОРТА - ДЕНЬ
ДРУГОЙ ЭТАЖ,
где возле машины Чили в своей фирменной гавайской рубашке стоит
Медведь. Увидев идущего к нему Чили, Медведь выпрямляется.
ЧИЛИ. В этой рубашке тебя трудно не заметить. Она такая же, как и та,
только цветочки другого цвета. Верно?
МЕДВЕДЬ. Значит, ключа при тебе не было.
ЧИЛИ. Ты думаешь, в таком случае я бы стоял здесь? Если решил кого-то
подставить и хочешь, чтобы это сработало, нужно, чтобы этот человек ни о чем
не догадался. Ты что, забыл об этом?
МЕДВЕДЬ. Ты их заметил, да?
Чили смотрит на Медведя: либо этот парень идиот, либо ему просто
хочется поболтать.
ЧИЛИ. Ты что, видел это в каком-то фильме, где тебя отметелили как
следует?
МЕДВЕДЬ. Я должен забрать у тебя ключ.
ЧИЛИ. Что, подстава не сработала, и теперь ты хочешь получить ключ
назад?
МЕДВЕДЬ. Катлетт сказал - если ты не откроешь ячейку, сделка
аннулируется.
ЧИЛИ. Серьезно? И вот так вы ведете дела? Поразительно, как вы вообще
до сих пор живы.
Медведь смотрит на Чили, но ничего не говорит.
ЧИЛИ. Слушай, черта с два я отдам тебе этот ключ, разве что ты
приставишь мне к башке пистолет. Тогда, возможно, мы кое о чем побеседуем. А
теперь отойди от машины.
МЕДВЕДЬ. Обойдусь без пистолета. Где он? Если он не при тебе, значит,
ты припрятал его где-то поблизости.
Чили устало качает головой. Ему явно все это надоело, хотя он и
чувствует некоторую жалость к этому мужику. Он смотрит в сторону, как бы
задумавшись, затем резко поворачивается и с силой бьет Медведя по левому
колену.
Пошатнувшись, Медведь сгибается пополам. Чили хватает его обеими руками
за волосы и ударяет его коленом в лицо. От удара Медведь выпрямляется, и
тогда Чили наносит сокрушительный удар под вздох.
У Медведя перехватывает дыхание. Совершенно беспомощный, он корчится от
боли. Чили хватает его за руку...
ЧИЛИ. Ложись на спину. Давай, если хочешь дышать.
Он опускает Медведя на асфальт и наклоняется к нему.
ЧИЛИ. Глубоко вдохни ртом и медленно выдыхай... вот так, вот так.
Медведь снова начинает нормально дышать. Он ощупывает зубы, трогает
нос...
ЧИЛИ. Эй, Медведь, посмотри на меня.
Медведь смотрит на него.
ЧИЛИ. Скажи своему боссу, что я не хочу больше его видеть. Он заключил
с Гарри сделку. Сделка есть сделка.
Медведь открывает и закрывает глаза, показывая, что он понял.
ЧИЛИ. Зачем ты связался с таким, как он? Ты же снимался в кино, ты
каскадер. Он хоть что-то совершил, о чем он может рассказать людям? Как
самочувствие?
МЕДВЕДЬ. Ничего.
ЧИЛИ. А как было, когда свалился с лестницы?
Медведь трогает бедро.
МЕДВЕДЬ. Думаю, квадрицепс потянул.
ЧИЛИ. Ну... ты в скольких фильмах снимался?
МЕДВЕДЬ. Около шестидесяти.
ЧИЛИ. Что, правда? Назови какие-нибудь...

ВН. ОФИС ГАРРИ - ДЕНЬ
Гарри спит, уронив голову на стол. Мы слышим СИЛЬНЫЕ УДАРЫ в дверь.
Гарри вскакивает.
ГОЛОС. Гарри Зимм?
ГАРРИ. Что... кто это?
Гарри, помятый и взъерошенный со сна, смотрит на дверь. Она
распахивается, и за ней появляется Рэй Бонс.
РЭЙ БОНС. Тот мудозвон, который никогда не выезжал из Майами.
Эти слова быстро приводят Гарри в чувство. Он близок к тому, чтобы
обмочить штаны со страху. Бонс непринужденно входит в офис.
ГАРРИ. М-р Барбони. Так. Какая неожиданность...
Изо всех сил пытаясь вести себя в соответствии с наставлениями Чили и
суетливо жестикулируя, Гарри указывает на красное кожаное кресло перед
столом.
ГАРРИ. Пожалуйста. Садитесь. Вот сюда, в это кресло. Вот сюда...
Пока Рэй Бонс усаживается, Гарри бросается к окну и открывает жалюзи.
Проблема в том, что солнце уже садится, поэтому свет из окна совсем не
яркий. Рэй замечает великолепный красный закат...
РЭЙ БОНС. Говорят, что из-за этого сраного смога у вас такие красивые
закаты.
Натянуто улыбаясь, Гарри садится за стол. Начало довольно неважное,
дальше, по-видимому, будет еще хуже...

ВН. ОФИС "ВИНГЕЙТ МОТОРС" - ТО ЖЕ ВРЕМЯ
На стенах - плакаты "Порше" и "Феррари" с распростертыми на капотах
грудастыми красотками, какие обычно продают на автомойках. Бо Катлетт
говорит по телефону, сидя за большим деревянным столом.
БО КАТЛЕТТ. Что ты этим хочешь сказать - он их провел?

СН. ТАКСОФОН В АЭРОПОРТУ - ДЕНЬ
Медведь, больше похожий на свою тень...
МЕДВЕДЬ. Он знал, что это подстава. Он был к этому готов.

ЭКРАН ДЕЛИТСЯ НАДВОЕ: БО КАТЛЕТТ И МЕДВЕДЬ.
БО КАТЛЕТТ. И где деньги?
МЕДВЕДЬ. Я думаю, все еще в ячейке.
БО КАТЛЕТТ. Ты думаешь? Ты хочешь сказать, что точно не знаешь?
МЕДВЕДЬ. Я хочу сказать, что мне наплевать.
Сквозь стеклянную перегородку Бо Катлетт видит машину, въезжающую в
гараж. Из нее выходят трое мужчин в темных очках.
БО КАТЛЕТТ. Медведь, я тебе перезвоню.

ВН. ОФИС "ВИНГЕЙТ МОТОРС" - ДЕНЬ
Бо Катлетт кладет трубку и встает, когда троица заглядывает в офис.
БО КАТЛЕТТ. М-р Эскобар. Какая неожиданность. Добро пожаловать в
Лос-Анджелес.
Теперь мы видим, что двое латиноамериканцев помоложе - телохранители
третьего. М-р Эскобар - тот, что постарше и посуровее своих спутников -
входит в офис...
ЭСКОБАР. Где мой племянник?
БО КАТЛЕТТ. Ваш кто?
ЭСКОБАР. Йайо. Где он?
Бо Катлетт застывает... Вот это да.

ВН. ГАРАЖ - ДЕНЬ
Двое задних дверей лимузина резко захлопываются. В гараже стоят еще
пять или шесть лимузинов.

ВН. ЛИМУЗИН - ДЕНЬ
Бо Катлетт сидит сзади, зажатый между двумя телохранителями, которые
по-прежнему в темных очках. Перед ним, на кресле напротив, сидит Эскобар.
ЭСКОБАР. Он сын моей сестры. Папаши нет. Умом не блещет. Лично я думаю,
что он дегенерат. Я взял его на работу только из уважения к моей сестре, ты
понимаешь?
БО КАТЛЕТТ. Да, конечно. Семья. Я знаю, как это бывает.
ЭСКОБАР. Он приезжает сюда с нашим продуктом. Он должен вернуться домой
с полумиллионом долларов. Но его нет. Моя сестра с ума сходит, волнуясь за
него, звонит мне все время. А я только хочу знать, что произошло с моими
деньгами, матваю.
БО КАТЛЕТТ. Ну, я не знаю. Я отдал ему его деньги и попрощался.
ЭСКОБАР. Ты отдал ему деньги?
БО КАТЛЕТТ. Я отдал ему ключ от ячейки камеры хранения, в которой
лежали деньги.
ЭСКОБАР. А почему ты так поступил? Положил деньги в камеру хранения?
БО КАТЛЕТТ. Потому что по терминалу слонялся целый миллион федеральных
агентов.
ЭСКОБАР (без выражения). Миллион, да? Это очень много.
Эскобар внимательно смотрит на Катлетта. Тот пожимает плечами.
БО КАТЛЕТТ. Может, ваш племянник запаниковал и сбежал.
ЭСКОБАР. А где твой партнер, такой дерганый? Почему его здесь нет?
БО КАТЛЕТТ. Он где-то поблизости.
ЭСКОБАР. Я слышал, что он поблизости от Палм Спрингс. Сбывает наш
продукт. Продукт, который мы продали тебе за пятьсот тысяч долларов. (пауза)
Почему я должен выслушивать всю эту чепуху? Может, приказать Рамону и Цезарю
приколоть тебе язык к подбородку?
Даже не взглянув на телохранителей, Бо Катлетт ослепительно улыбается
латиноамериканцу, сидящему перед ним...
БО КАТЛЕТТ. Вы знаете, вы превосходно говорите по-английски, м-р
Эскобар.
ЭСКОБАР. Я отправляюсь в Сан-Диего. (пауза) Мы проведем уикэнд в
"Универсал Шератон". Съездим на экскурсию. Посмотрим на акул. Посетим
представление "Майами Вайс". А потом мы приедем сюда и заберем наши деньги.
Один из телохранителей говорит по-испански: "ваш племянник".
ЭСКОБАР. Ах, да. И Йайо тоже.

ВН. "ПОРШЕ" РОННИ ВИНГЕЙТА - ДЕНЬ
Виляя в пробке, обгоняя другие машины и бросая злые взгляды на соседних
водителей, Ронни говорит по телефону.
РОННИ. Его племянник?

ВН. ОФИС "ВИНГЕЙТ МОТОРС" - ДЕНЬ
Бо Катлетт говорит по телефону...
БО КАТЛЕТТ. Как приедешь в город, дуй прямо в банк, снимай все с нашего
счета.

ЭКРАН ДЕЛИТСЯ НАДВОЕ: РОННИ И БО КАТЛЕТТ.
РОННИ. Да я уже в городе, но это ничего не меняет. У нас в банке ни
хрена нет. Мы вбухали все в фильм Гарри.
БО КАТЛЕТТ. Говорю тебе, он хочет получить свои деньги, и немедленно.

ВН. ОФИС ГАРРИ - ДЕНЬ
Рэй Бонс нетерпеливо слушает Гарри...
ГАРРИ. Только представьте - вы, Рэй Барбони, станете владельцем доли в
очень серьезной кинокартине. Причем размер доли зависит только от вас. Я
хочу сказать, что вы можете инвестировать часть трехсот тысяч, которые вам
должен Палмер, а можете и всю эту сумму. Это решать вам...
Бонс подается вперед...
БОНС. Где Лео Дево? Где Чили Палмер? Где мои деньги, мать твою?
ГАРРИ. Рэй. Посмотри на меня.
Та-ак... Эту фразу Рэй уже слышал...
БОНС. Что?
ГАРРИ. Посмотри на меня, Рэй.
БОНС. Ты сказал - посмотреть на тебя?
ГАРРИ. Вот именно. Посмотри на меня.
Качая головой, Бонс встает...
БОНС. Вот что я тебе скажу...
Одним стремительным движением Рэй Бонс хватает со стола телефон и с
размаху впечатывает его прямо в изумленное лицо Гарри...
БОНС. Посмотри-ка вот на это, козел...
Бонс срывает телефон со стены и запускает им в Гарри...
БОНС. И на это тоже...
Рэй Бонс вынимает из кармана черные кожаные перчатки и, обойдя стол,
начинает яростно пинать Гарри ногами...
БОНС. Знаешь, Гарри, это как раз то, что мне нужно, мать твою. После
этого чертова перелета (удар)... Я уже семь раз... (удар) засыпал... Мне
необходимо немного... (удар) размяться...
Гарри пытается встать, но Рэй Бонс наступает ему на руку... ломает
ее... и Гарри снова падает... Бонс нагибается к нему...
БОНС. У тебя серьезные проблемы, Гарри.
Бонс хватает его за волосы, поднимает и швыряет через всю комнату.
Гарри ударяется об стену с фотографиями, большинство из которых падают на
него.
БОНС. Эй, Гарри... Гарри. Не отключайся. Посмотри-ка сюда...
Бедный Гарри поднимает глаза, и мы видим его окровавленное распухшее
лицо. Подошедший Рэй Бонс наступает ботинком ему на шею, придавив Гарри к
полу...
БОНС. Где мои деньги?
Гарри не может произнести ни слова; у него сломана челюсть. Совершенно
уничтоженный и раздавленный, он лежит на полу и думает, почему же все пошло
наперекосяк.
Бонс вынимает из кармана 9-миллиметровый пистолет и направляет его
вниз, прямо Гарри в лицо...
БОНС. Гарри, я спрошу еще раз, а потом, если ты мне не ответишь, я тебя
застрелю...
Гарри только мычит. Бонс опускает пистолет ниже.
БОНС. Где мои деньги?
ГОЛОС. Твои деньги?
Рэй Бонс поднимает глаза и видит Ронни Вингейта, входящего в офис... На
лице Гарри мы видим настоящую радость.
РОННИ. Ты кто такой, мать твою?
БОНС. Рэй Барбони. Из Майами.
РОННИ. И ты думаешь, мне это что-то говорит?
Ронни сует в рот сигарету, не спуская с Бонса глаз. Лежащий на полу
Гарри изо всех сил пытается следить за происходящим.
РОННИ. Человек, на котором ты стоишь, принадлежит мне и моему партнеру.
БОНС. Он должен мне денег.
РОННИ. Вставай в очередь, братан.
БОНС. Я не люблю ждать.
РОННИ. А мне насрать. Тут тебе не Майами. Если тебе что-то нужно,
говори со мной.
БОНС. Слушай, мудило, я обойдусь без твоего разрешения. Лос-Анджелес -
открытый город.
Ронни расстегивает пиджак, чтобы Рэй Бонс мог увидеть пистолет .357
калибра, торчащий у него из-за пояса.
РОННИ. Я только что его закрыл.
Бонс смотрит на пистолет, на стоящего перед ним Ронни... Он поднимает
свой собственный пистолет...
БОНС. У тебя, наверное, быстрая реакция, "братан"? Похоже на то, раз ты
вот так носишь пушку за поясом.
РОННИ. Что это там у тебя... девятка, что ли? Полное дерьмо, "Фиат"
среди пистолетов, вечно дает осечку в самый важный момент.
Так. Бонс задумался. Его уверенность в себе несколько поколеблена.
Некоторое время они стоят не двигаясь. Внезапно Гарри поднимает руку и
издает хлюпающий звук...
Ронни хватается за пистолет.
Бам. Бам. Гарри закрывает глаза, чтобы не видеть, как Рэй Бонс снова и
снова стреляет в Ронни. Тот падает назад, ударившись о дверь, и, наконец, в
неподвижности замирает на полу.
Рэй Бонс стоит, уставившись на Ронни. Наконец, он выходит из транса,
смотрит вниз... быстро делает шаг назад...
БОНС. Не вздумай блевать мне на ботинки, Гарри.
Гарри переворачивается набок. Рэй Бонс погружается в глубокие раздумья.
Он медленно поднимает с пола телефон, вешает его обратно на стену, затем
снова смотрит на Ронни.
БОНС. Гарри, окажи мне услугу...
Гарри переворачивается и смотрит вверх на Рэя Бонса.
БОНС. Я хочу, чтобы ты взял этот пистолет и выстрелил вон в того
"братана".
Гарри смотрит на мертвого Ронни Вингейта, распростертого на полу.
БОНС. Я понимаю, ты думаешь: "Какого хрена я должен в него стрелять? Он
и так уже мертвый".
Рэй Бонс наклоняется и вкладывает свой пистолет в сломанную руку Гарри.
Тот вскрикивает.
БОНС. Понимаешь, у копов есть такие тесты, они могут определить,
стрелял человек из пистолета или нет. А меня ведь здесь не было.
Гарри умоляюще смотрит на Рэя Бонса.
БОНС. Ты понял меня, Гарри? Меня здесь не было. Если вякнешь хоть
слово, я вернусь и выброшу тебя к чертовой матери вон из того окошка.
Гарри смотрит на пистолет и бессильно направляет его на Бонса. Тот
хмурится и отодвигает нацеленный на него ствол...
БОНС. Давай, Гарри, хватит возиться. У нас мало времени...
Гарри смотрит на Ронни и поднимает пистолет...

СН. ДВОР КАРЕН - СУМЕРКИ
Чили сидит в шезлонге у бассейна, в руках - бутылка пива. Карен
наблюдает за ним, стоя в дверях...
КАРЕН. Похоже, ничто в мире тебя не волнует...
Он поднимает глаза...
ЧИЛИ. Тебе нужно прочистить бассейн.
Она подходит ближе и садится.
КАРЕН. Это был Мартин. Хочет, чтобы мы позавтракали с ним завтра. Вот
так, конечно, если ты не занят.
ЧИЛИ. Зависит от того, кто платит.
КАРЕН. Уж точно не Мартин. Кинозвезды никогда не берут счетов. Они
понятия не имеют, что сколько стоит. Большинство из них не знают своего
индекса, а некоторые не знают даже собственного телефонного номера.
Чили смотрит на Карен.
ЧИЛИ. Как ты познакомилась с Мартином?
КАРЕН. Практически так же, как с ним познакомилась Ники. Только тогда
это была костюмированная вечеринка. А что?
ЧИЛИ. Не знаю, просто я с трудом могу представить вас вместе.
КАРЕН. Тебе не очень нравится Мартин, верно?
ЧИЛИ. Да нет, нравится. Только он... очень маленького роста. В смысле,
он отличный актер и все такое, но мне интересно, что именно ты в нем нашла.
КАРЕН. Ну, прежде всего, Марти тогда еще не был Мартином.
Чувствуя, что он смотрит на нее, она неотрывно глядит на заходящее
солнце.
Карен решает сменить тему...
КАРЕН. Что там с твоей историей? Ты еще не придумал названия?
ЧИЛИ. Как насчет "Контракта с коротышкой"? Только это не фильм. Это
реальная жизнь.
КАРЕН. А если "Голливудские приключения Чили"?
ЧИЛИ. Это совсем другая история. Над этой я еще работаю, ну, знаешь,
расправляю складки на визуальной ткани. (пауза) Хотя кое-что добавилось.
КАРЕН. Да?
ЧИЛИ. Да. Там появилась девушка.
КАРЕН. Правда?
Он наклоняется и целует ee.

ВН. СПАЛЬНЯ КАРЕН - НОЧЬ.
Карен и Чили лежат в кровати. Она смотрит на него...
КАРЕН. Я думаю, ты мог бы быть актером. Я знаю, ты иногда играешь, хоть
и не показываешь виду.
ЧИЛИ. Ты хочешь сказать, что я притворяюсь?
КАРЕН. Нет. Я не это имела в виду. Просто, в общем и целом.
ЧИЛИ. А...
Оба некоторое время молчат. Затем...
ЧИЛИ. Ты же не думаешь, что я мог бы стать кинозвездой? Скорее,
характерным актером?
КАРЕН. Какая разница. Поговорим об этом завтра.
Но Чили не может перестать думать об этом...
ЧИЛИ. Мне кажется, я мог бы сыграть в фильмах, в которых играл Роберт
де Ниро. Или, скажем, в фильмах с Аль Пачино, знаешь, играть таких крутых
парней. Но я никогда не смог бы сыграть в таком фильме, скажем, где трем
мужикам на голову сваливается ребенок, они не знают, как с ним быть, ведут
себя как идиоты...
КАРЕН. Эй, Чили. Посмотри на меня.
Она целует его. Они продолжают целоваться, когда ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. Они не
обращают на это внимания, и мы слышим, как З.К. включается АВТООТВЕТЧИК...
КАРЕН (З.К.). Меня сейчас нет. Оставьте сообщение после сигнала...
СИГНАЛ, затем...
ДОРИС (З.К.). Карен, это Дорис. Слушай, куколка, может быть, приедешь в
госпиталь "Седарс", навестишь Гарри. Он в реанимации...
Чили и Карен вскакивают.

ВН. РЕАНИМАЦИОННОЕ ОТДЕЛЕНИЕ - ТО ЖЕ ВРЕМЯ.
Впереди идет Дорис, за ней - Карен и Чили.
ДОРИС. Я заехала к нему в офис, думала, может он пригласит меня
пообедать в "Ле Дом", и нашла Гарри и другого человека лежащими на полу.
Дорис улыбается дум проходящим мимо ПОЛИЦЕЙСКИМ В ФОРМЕ.
ДОРИС. Привет, Тодд. Привет, Луис.
Карен и Чили переглядываются...

ПАЛАТА.
Гарри лежит на койке, он явно в прострации от обезболивающих
препаратов. Под обеими глазами синяки, лицо распухло.
КАРЕН. Гарри... Господи...
ЧИЛИ. Как это случилось?
Гарри поднимает забинтованную руку и слабо помахивает ею...
ДОРИС. Он не может говорить. Его накачали димеролом.
Она гладит Гарри по волосам, тот пытается уклониться.
ЧИЛИ. Кого он застрелил?
ДОРИС. Тодд - сержант Рандалл - сказал, что человек по имени Ронни
пришел к Гарри, чтобы выбить долг. Он применил силу, и Гарри его застрелил.
ЧИЛИ. Ты убил одного из этих лимузинщиков?
Гарри печально смотрит на Чили. Мы слышим голос...
ГОЛОС. Здравствуйте, здравствуйте...
Все оборачиваются и видят идущего к ним ВРАЧА в окружении
СТУДЕНТОВ-МЕДИКОВ.
ВРАЧ (с энтузиазмом). Так, отлично... вот мы и пришли. Похоже, у м-ра
Зимма сломана челюсть, травма шеи, переломы обеих рук...
Дорис подмигивает одному из студентов. Врач обращается к ним.
ВРАЧ. Прошу прощения, ребята...
Они отходят, врач задергивает занавес, и мы больше не можем видеть
Гарри.
КАРЕН. Гарри, послушай, Мартин хотел позавтракать с нами, завтра в
"Иви". Я, конечно, могу отменить встречу, но Мартин на следующей неделе
улетает в Канны, так что нам с Чили лучше все-таки пойти.
Мы слышим, как Гарри КРЯХТИТ из-за занавески, затем...
ВРАЧ (З.К.). Так, кто хочет попробовать зашить челюсть м-ру Зимму?
Чили и Карен переглядываются...

СМЕНА КАДРА.
ВН. СТОЛ БО - УТРО.
ФОТОГРАФИЯ ГАРРИ ЗИММА
Он стоит рядом с чем-то, напоминающим гигантского червя-мутанта. КАМЕРА
МЕДЛЕННО ОТЪЕЗЖАЕТ... теперь мы видим над фотографией заголовок:
"ПЕРЕСТРЕЛКА С УЧАСТИЕМ ПРОДЮСЕРА".
БО КАТЛЕТТ (З.К.). Твою мать...
Бо Катлетт сидит за столом и читает газету. Мы слышим звук открываемой
двери, затем перед столом появляется Медведь с Фаррой, его дочкой.
БО КАТЛЕТТ. Твою мать...
Бо Катлетт поднимает глаза. Медведь покашливает, указывая на Фарру...
БО КАТЛЕТТ. Привет, Медведь. Слушай, я тебе звонил. Где ты был?
ФАРРА. Привет, Бо.
БО КАТЛЕТТ. Привет, Фарра. Ах ты, моя куколка. Ты вытерла ножки, когда
заходила? Не надо пачкать ковер дяди Бо, пусть он лучше остается белым и
красивым.
МЕДВЕДЬ. Ты прочел газету?
БО КАТЛЕТТ. Прочел, но не поверил. Там написано, что Гарри выстрелил в
Ронни пять раз. Четыре раза в грудь и один раз в ногу.
МЕДВЕДЬ. В ногу. Боже, бедняга Ронни...
БО КАТЛЕТТ Да, мне его будет очень не хватать.
Бо отбрасывает газету.
БО КАТЛЕТТ. Слушай, сегодня, попозже, у меня будет к тебе поручение, не
очень тяжелое. Я хочу, чтобы ты пошарил в комнате у Чили Палмера.
МЕДВЕДЬ. Не могу. Я должен отвезти Фарру к Сатане, в Коста-Месу.
БО КАТЛЕТТ. К кому?
МЕДВЕДЬ. К ее матери. Но это не имеет никакого значения, потому что я
все равно больше на тебя не работаю. Я увольняюсь. Я зашел сказать тебе это
в лицо, чтобы не было недопонимания.
БО КАТЛЕТТ. Вот это да... И это говорит человек, прыгавший с
небоскреба?
МЕДВЕДЬ. Там снизу была воздушная подушка. А под то, что делаешь ты,
соломки не подстелешь. Я ухожу, Кат. Это все.
БО КАТЛЕТТ. Медведь. Колумбийцы уже в Лос-Анджелесе. Похоже, они злятся
по поводу денег. И мало того - вдобавок оказалось, что этот Йайо был
племянником Эскобара.
МЕДВЕДЬ. Это твоя проблема. Не надо было его убивать.
Бо Катлетт смотрит на Медведя, затем на Фарру...
БО КАТЛЕТТ. А ну, куколка, иди сюда, посиди с дядей Бо. Он очень не
любит одиночества.
Медведь недовольно смотрит, как Бо сажает Фарру на колени. Бо смотрит
на Медведя...
БО КАТЛЕТТ.Говоря по правде, он так этого не любит, что если он сядет,
то сядет не один.
Бо Катлетт говорит прямо ей в ухо.
БО КАТЛЕТТ. Он договорится с копами. Сдаст им этого каскадера, который
теперь стал наркокоролем западного побережья. А копы за это будут поласковее
обращаться с Катом.
МЕДВЕДЬ. Иди сюда, Фарра...
Бо Катлетт не отпуская ее, смотрит на Медведя.
БО КАТЛЕТТ. Я слышал, что на День Отцов в федеральной тюрьме тебе могут
разрешить смотреть на папочку через стекло на целых пять минут дольше.
МЕДВЕДЬ. Фарра. Иди сюда.
Фара слезает с колен Бо и идет к Медведю...
МЕДВЕДЬ. Это - последний раз, Кат, и я ухожу, ты понял? Больше я
говорить с тобой не собираюсь.
БО КАТЛЕТТ. Помнишь, Гарри рассказывал о хозяине химчистки, которого
разыскивал Палмер? Он еще украл триста тысяч у авиакомпании?
МЕДВЕДЬ. И что?
БО КАТЛЕТТ. Я подумал, а что, если ты сегодня ночью наведаешься к
Палмеру в отель, а я тем временем поищу в доме у Карен Флорес. Посмотрим,
может, он где-нибудь припрятал деньги.
МЕДВЕДЬ (после паузы). А если мы не найдем их у Палмера под матрацем
или в комоде у Карен Флорес? Что тогда?
БО КАТЛЕТТ. Сделай, что я сказал, и встретимся здесь в полночь.
Он подмигивает Фарре.

СН. ДОМ КАРЕН - ДЕНЬ
Перед домом припаркован минивэн Чили.
ГОЛОС (З.К.). Отель "Сансет Маркиз".

ВН. ДОМ КАРЕН - ТО ЖЕ ВРЕМЯ
Чили в костюме, говорит по телефону.
ЧИЛИ. Это м-р Палмер. Мне кто-нибудь звонил?
ОПЕРАТОР В ОТЕЛЕ (ПО ТЕЛЕФОНУ). Звонил Томми Карло. Он сказал, передать