И где-то кто-то кричал.
* * *
   Амулет снова был у Салли Энн. Она ловко сняла его с цепочки Джоби, когда тот спал, проследив, чтобы он не проснулся. На его бронзовом лице обозначились резкие складки, появилось тревожное выражение, но он не проснется. Он спал сном совершенно изнеможенного человека, сном, который был сводным братом смерти.
   Она положила медный квадратик на ладонь; в свете уличных фонарей за окнами она едва могла разглядеть магические знаки. Она улыбнулась, вспомнив о прошлом вечере. Боже всемогущий, у нее на это ушло много сил, напряжение иссушило ее, но то, что произошло, доказало многое. Даже сейчас воспоминания об этом возбуждали ее. Другие — Харриэт Блейк, Джоби — не представляли для нее особого труда, потому что она знала, понимала их, но эта шлюшка из бара была ей совершенно не знакома. Салли Энн пришлось овладеть незнакомым ей сознанием, проникнуть в него. И она это сделала. В тот миг, когда стеклянная кружка выпала из пальцев Айви, разбилась на полу, Салли Энн поняла, что девушка была ее. Странно, но она не испытывала к ней ненависти, ей пришлось вызвать в себе самой необходимую злобу силой собственной воли, пока от напряжения ее мозг не завопил на нее, не приказал прекратить, не ударил по ней сильнее, чем тот пожар, который она подсознательно разожгла на бензозаправочной станции «Амоко».
   После этого она не испытывала угрызений совести; Салли Энн училась бороться с чувством вины, освобождаться от него. Случайная смерть, даже не самоубийство. Та девушка уронила стеклянную пивную кружку, поскользнулась в лужице разлитого пива, упала на осколки, наступила почти мгновенная смерть. Несчастный случай. Эксперимент. Теперь Салли Энн знала, на что способна, знала всю величину своей власти, унаследованной в результате супружеской измены матери. Незаконнорожденная ведьма достигла зрелости.
   Салли Энн вновь сосредоточила внимание на амулете, достала длинную нитку и просунула ее через колечко. Она стала покачивать амулет то в одну, то в другую сторону, почувствовала, как он слегка завибрировал, как будто сквозь него прошел слабый электрический ток. Эротическое чувство. Оно вызвало дрожь в ее теле, крошечные оргазмы, которые бы умножились, позволь она им. Но она сопротивлялась. Ей нужен амулет. Может быть, на этот раз она не вернет его Джоби. Он, ему ни к чему, просто болтается на цепочке вокруг шеи. Потому что он не умеет им пользоваться.
   Маятник. Ей бы подошел любой маятник, но этот был более могущественный, потому что его изготовила Хильда Тэррэт для Джоби, освятив его на колдовском алтаре во время нужной фазы луны. И это делало амулет живым существом, если использовать его по отношению к тем силам. Она задавала вопрос, и он отвечал.
   Салли Энн положила ладонь левой руки на свой обнаженный живот, крепко держа нить между указательным и большим пальцами правой руки, покачала амулет тихонько к себе и от себя. От себя и к себе. Туда-сюда; туда-сюда. Затем она предоставила ему возможность качаться самому. Он дрогнул, повис в воздухе. Вопрос, задавай вопрос.
   Она помедлила долю секунды, потому что он застал ее врасплох: на этот раз метод был важнее конечного результата.
   Джоби... он... с Харриэт Блейк?
   Проклятье, она же уже спрашивала про это в прошлый раз, получила утвердительный ответ. Но это не имеет значения. Она просто хотела проверить амулет.
   Амулет закачался медленнее, дернулся, словно от нетерпения. Я сказал тебе в прошлый раз. Он качнулся против часовой стрелки, и у Салли Энн екнуло сердце. Конечно же, он не стал бы обманывать ее, если бы не был сердит за то, что она сомневается в его ответах. Нет, он просто проверял, начал качаться вправо, описывая полные круги по часовой стрелке, все шире, все быстрее; она почувствовала, как напряглась нить; амулет как будто пытался вырваться из ее пальцев. Положительный ответ. Не спрашивай меня об этом больше, колдунья, потому что я уже отвечал на этот вопрос!
   Она расслабилась, и маятник перестал качаться, повис в ее руке, все еще дрожа в ожидании дальнейших вопросов. Но она уже закончила, сняла его с нитки, тихо соскользнула с постели и сунула амулет в карман своих джинсов, лежащих на стуле у кровати.
   Джоби, конечно, хватится его, но на этот раз не получит обратно. Во всяком случае, пока не получит, потому что он ей нужен. Если амулет будет у нее, Джоби не сможет ничего от нее скрыть. Этот квадратик металла правдиво ответит на любой вопрос.
   Она улеглась на узкую постель рядом с Джоби. Сна не было, и она лежала прислушиваясь к его тяжелому, ритмичному дыханию. До сих пор все шло по плану — насколько можно планировать в подобных условиях — и теперь она должна держать под контролем силу, связанную с ее собственной.
   Потому что без Джоби Тэррэта она была ничто.

Глава 22

   Джоби был снова на сцене. На этот раз не в «Желуде», а в гораздо большем, ультрасовременном пабе на окраине обширного нового жилого массива. Большой зал с треугольным баром в центре. Публика — подростки, большей частью не достигшие возраста, когда разрешается употреблять крепкие напитки. И это бы выяснилось, если бы им велели предъявить свидетельство о рождении.
   На этот раз он не испытывал страха; с помощью Салли Энн он преодолел этот барьер, почти избавился от воспоминаний о той ужасной ночи две недели назад. Это был просто несчастный случай. Если кого-то сбивает машина, то тебя нельзя винить только за то, что ты случайно стоял на тротуаре напротив.
   Как в случае с Тимми Купером. И с Харриэт Блейк. И с пожаром в гараже Тэннинга.
   Он начал с попурри старых, любимых песен, исполнив «Хрустальные люстры», «Одеяло на земле», пару ритмичных мелодий из десяти самых популярных, опять вернулся к медленным напевам о любви; приблизь свои сладкие губки поближе к телефонной трубке.
   На площадке танцевали около двадцати пар, они меняли ритм, когда Джоби переходил от быстрых мелодий к медленным. Словно марионетки, пляшущие под его дудку. В буквальном смысле. Власть — вот что это было. Можно было заставить их делать все, что угодно: перейти на «Песню о птичке», и они захлопают руками, словно крыльями, задвигают задами. Его уверенность росла, атмосфера была хорошая; кто-то уже притушил свет. Он наблюдал за парочкой в дальнем углу: силуэты марионеток, прижавшись друг к другу, изображали совокупление, и он подумал, сможет ли довести их до оргазма, если чуть ускорит ритм.
   Не он один внимательно следил за этой парой; вторым был высокий молодой брюнет, который только что зашел в зал дискотеки «Сельский ручей»; стройный и мускулистый, с зубчатым шрамом на скуле, оставшимся на память о мотоциклетной аварки вскоре после того, как ему стукнуло шестнадцать. Лицо парня огрубело от постоянного выражения недовольства, вместо улыбки губы его кривились, близко посаженные глаза смотрели недоверчиво и презрительно. У Иэна Даррэна никогда не было постоянного места работы; если бы подвернулась возможность устроиться куда-нибудь, он бы нашел повод избежать этого. Он каждую неделю скандалил на бирже труда, и однажды его даже привлекли за нарушение общественного порядка. Смутьян. Жители Куин-стрит избегали его; те, которые оказались рядом в тот момент, когда Даррэн разбил припаркованный автомобиль, решили молчать и не давать показаний. И нынче вечером он тоже искал случая побузить. Он скорчил гримасу, не сводя глаз с кривляющейся парочки. Бог мой, да они же чуть ли не этим самым занимаются; он сплюнул на пол. Сандра Шилз из района муниципалок и какой-то ублюдок, он его раньше никогда не видел; хиляк, похож на студента приготовительного колледжа или какого-то другого никчемного заведения, где только тратят время да деньги. Бог мой, и что эта потаскушка в нем только нашла?
   Иэн почувствовал, как в нем начала закипать ярость; тело его напряглось, он слегка задрожал. В детстве родители узнавали по этим признакам, что у него начинается неуправляемый приступ раздражения. Сначала они пытались отвлечь его внимание, но потом слались, потому что существовал лишь один способ остановить его, как тогда ночью, когда он содрал краску с «Вольво» острым камнем. И всегда был виноват кто-то другой.
   У Даррэна перед глазами возник туман; так бывало всегда, когда подступала «ярость» — как будто он смотрел в аквариум и пугал рыб, а они уплывали стремглав, вызвав рябь на воде.
   Сандра обжималась со своим партнером; руками она обняла его за шею, сладострастно терлась маленькими грудями о его грудь, ее бедра дергались и ударялись о его бедра, чувственно терлись о его бугорок впереди. Иэн знал, что у парня уже началась эрекция, как и у всех, кто бывал с Сандрой Шилз.
   Даррэн уже несколько недель всем рассказывал, что Сандра — его девушка, и пусть только эта корова откажется! Они прошлым летом бывали в разных местах, ездили в Эдж на велосипеде Иэна и занимались любовью в вереске. Она была на уровне, когда скидывала трусики и переставала изображать недотрогу.
   После первого раза Иэн решил, что они достигли понимания. Никаких там глупостей насчет помолвки или того, чтоб пожениться. Просто бывать в разных местах, кроме пятницы и субботы — в эти дни Иэн по вечерам ходил в паб. Он как-то спросил Сандру, что она делает в эти дни, и она сказала, будто сидит дома с родителями или же идет к своей кузине Синтии. Что ж, выходит, эта похотливая сука набрехала ему, потому что сегодня как раз и есть суббота, и она никак не с Синтией, если только та не лесбиянка, переодетая парнем, что маловероятно. Она его обманывала, спала с каким-то малолетним выскочкой из колледжа.
   Секунд на пять у Иэна Даррэна все потемнело перед глазами; кратковременная слепота, как будто у него начиналась мигрень, но он знал, что зрение скоро вернется. Так и случилось, и туман исчез, он все увидел отчетливо и ясно. У этого слюнтяя уже произошла эрекция, было видно по его штанам в обтяжку, когда он становился боком. Даррэн попытался мысленно вызвать у парня эякуляцию, нечто вроде эротического сна на танцплощадке. И это было только начало! В нем закипала неуправляемая ярость, и когда она достигнет пика, произойдет взрыв. Пока же он постоит здесь, наслаждаясь этим ощущением. Этот писающий в штанишки ублюдок пытается увести у него девушку, но он попал в большую беду, и ради этого стоит подождать.
   Иэн невольно начал покачиваться в такт музыке, и это было странно. Так странно, что в эту задрипанную дискотеку в кои-то веки пригласили хорошего исполнителя. Его пение проникало в душу. «Я сделал это для нее».
   Песня об убийстве, настраивает на определенный лад, Заставляет чувствовать себя большим, метра три высотой; люди в страхе разбегаются, завидев тебя, как на Куин-стрит после закрытия магазинов. Этим и отличается настоящий мужчина от просто испуганного лица в толпе. «Я поехал в город, но там было пусто».
   Иэн вцепился большими пальцами в пояс из искусственной кожи, невольно зашевелил губами, повторяя слова песни. Да, эти песни настраивали его на верный лад.
* * *
   Джоби перешел на рок. Ему бы следовало научиться делать этот переход тоньше, незаметнее, но никто, казалось, не возражал. Несколько девочек-подростков прямо перед ним энергично замотали в такт головами. И Салли Энн тоже была там, она покачивалась. Боже, как она возбуждает его движениями своего тела. Каждый поворот, каждый изгиб такой естественный, чувственный.
   На мгновение он разозлился на нее. Она взяла его амулет, он в этом уверен. Накануне вечером он смотрел на свой магически знак, а утром амулет исчез. На этот раз пропажа вызвала у него странное чувство, не такое, как когда он исчез в первый раз. Возникло чувство утраты, как будто только недавно он осознал, что значит для него этот медный квадратик, как будто до сих пор это было обычное украшение, которое он едва замечал. Удачу амулет не приносит, но Джоби совсем не нравилось, что он пропал.
   Она взяла его, это точно. Значит, она воровка. Занятый этой мыслью, рассердившись, он сбился с такта. Салли Энн изменилась. Или, может быть, он только теперь начал узнавать ее, как и свой амулет? Она изменилась после пожара на станции «Амоко». Сначала появилась замкнутость, потом он узнал и другую сторону ее характера. Властолюбие, безжалостное желание поступать по-своему. Если бы не она, он бы не пел здесь сегодня после того случая в «Желуде». Отчасти она силой заставила его, пошла и договорилась в агентстве в городе, записала его.
   Я больше не хочу петь и играть, Салли Энн. После того, что произошло. Ты должен, Джоби. Ты пойдешь. В субботу вечером в «Сельский ручей». Он пошел. Двадцать фунтов; нам нужны деньги, а потом будут и другие контракты, на большую сумму, если хорошо выступишь.
   Джоби впервые увидел ее в приступе гнева. Взгляд ее стал жестким, словно осколки гранита, и ему на секунду стало страшно. Он почувствовал себя во власти какой-то силы, ощутил... зло.
   Он снова начал думать о Харриэт Блейк и Тимми Купере, о пожаре, о той барменше. Он чувствовал какую-то связь этих событий с Салли Энн. Джоби вспомнил слова Элли Гуда, его предостережение.
   Бог мой, да она должна была быть сумасшедшей, чтобы бежать с парнем, у которого нет ничего, кроме репутации колдуна, сына ведьмы. Она могла бы заполучить любого, кого бы только захотела, парня с деньгами, который содержал бы ее так, как приличествует девушке, получившей хорошее образование. Она бросила умирающую мать, не пускала Джоби в город, пока сама не была готова уйти. И вот теперь она была там одна на танцплощадке, танцуя сама с собой. Остальные были его марионетками, пляшущими по его желанию. Но только не Салли Энн; она делала то, что хотела, и никто не мог заставить ее делать что-то другое. Она двигалась в быстром ритме под медленную музыку, и это вовсе не казалось странным.
   После следующей песни он передохнет; исполнители обычно делали два-три перерыва, чтобы протянуть вечер. А пока он споет что-нибудь быстрое, чтобы посмотреть, как взорвется эта парочка, трущаяся друг о друга.
* * *
   Сандра Шилз вспотела, она чувствовала запах своего пота. Она бросала взгляды на своего партнера, видела, как он выставлял к ней бедра, полузакрыв глаза. Позже вечером они займутся тем, что впервые проделали в прошлую пятницу на заднем сидении старого драндулета Джейми. Ей было хорошо с ним, очень хорошо, гораздо лучше, чем с Иэном, который и в любви был груб.
   Она порвет с Иэном. Вот уже несколько недель она откладывала их объяснение, потому что боялась его реакции. Она не могла заставить себя сказать ему, у нее не хватало смелости. И еще она боялась за Джейми. Разбитые камнями окна, может быть, поврежденный автомобиль — это было бы всего лишь начало. Она сбилась с ритма, думая об этом. Может быть, найти какой-то легкий выход, например, уехать отсюда. Нет, это не так просто, потому что Джейми учится в техническом колледже.
   И тут она увидела Иэна Даррэна. Свет погасили, видны лишь силуэты, но она все равно его узнала. Ее сковал внезапный страх: балерина, позирующая для снимка, но очень неуклюже, потому что не может двигаться. Она чувствовала на себе его злой взгляд, хотя и не могла видеть в темноте его лица; она испугалась, подняла руку, чтобы защитить себя, чуть не потеряла равновесие.
   Извини, Иэн. Я просто хотела потанцевать. Я не знаю этого парня, он просто пригласил меня, он ведь не виноват, правда? Я тебя не обманываю с ним, я могу поклясться на Библии, если хочешь. Хочешь, я сразу пойду домой. Тебе не надо меня провожать, я не хочу, потому что я знаю, что ты со мной сделаешь. Пожалуйста, неделей мне больно.
   Сандра ненавидела себя уже за то, что ей в голову пришло врать и извиняться. Но она знала, что скажет все это, когда подойдет Иэн. Ей стало плохо. Жена, которую муж подловил с другим. Ты один у меня, Иэн, клянусь!
* * *
   Даррэн не сдвинулся с места, он стоял, не изменив своей вызывающей позы. Он знал, что она увидела его. Я сделал это для нее... Дрожи, сука, ты получишь свое после того, как я разделаюсь с ним. А потом я тебя так отделаю, что ты у меня будешь истекать кровью, словно девственница в первую ночь.
   И тогда он заметил девушку с прической афро; она продолжала двигаться под музыку, но одновременно не спускала с него глаз, в которых отражался тусклый свет, словно в кошачьих, и они как будто горели. Он перевел на нее взгляд, удивившись, почему она танцует одна. Вот ты мне подходишь, милочка; он было двинулся к ней, но что-то в ее глазах остановило его.
   Ты сердит на свою птичку, парень?
   Откуда ты знаешь?
   Просто знаю. Она тебя обманывает, слит с этим парнем тогда, когда вы не встречаетесь. И сейчас ты ее застукал. Тебе надо что-то предпринять, приятель.
   Ты чертовски права, и я этим займусь. Я собираюсь разорвать его на куски, а когда с ним закончу, настанет ее черед. Я собираюсь сначала попользоваться ею на всю катушку, а потом...
   Смотри же, не дай им уйти безнаказанно.
   Нет, я... Черт, она исчезла, смешалась с темной толпой. Он заметил два горящих ненавистью зеленых глаза, но не по отношению к себе, а к тем двум на площадке.
   Иди и займись ими.
* * *
   Салли Энн наблюдала за высоким парнем, знала, что он собирается сделать. Он и раньше был зол, но теперь он впал в ярость, готов их убить. Я поехал в город, у меня был с собой пистолет.
   Она оглянулась на Джоби, ей пришлось на секунду отвлечься, чтобы все с ним было в порядке. Его настроение изменилось; он тоже был зол. Она поймала его настроение, словно дуновение морского бриза, холодный порыв ветра, ударивший по ней, пронесшийся мимо, и она почти поверила, что все это придумала.
   У нее возникло было чувство вины, но она была невосприимчива к нему, она отмахнулась от него. Он догадался, что она взяла амулет, ну и что? Для него это лишь болтающееся на шее украшение. Для нее же это был...
   Джоби не спускал с нее глаз, заканчивая последнюю песню перед перерывом. Столько много сомнений, вызывающих его тревогу. Внутри у Джоби шла яростная борьба, любовь против ненависти. Ненависти, потому что он боялся ее, но это не мешало ему любить ее.
   Я не могу понять тебя...
   Салли Энн двигалась все медленнее, теперь извивалось лишь ее туловище, напоминая ему... змею, танцующую под дудочку заклинателя, внешне спокойную, но это было притворство, уловка, чтобы создать ложное чувство безопасности. Кобра, которая может неожиданно, без предупреждения нанести удар.
   Он замедлил темп. Еще одна строфа, повторение последней вместе с первой; он всегда удлинял песню перед перерывом.
 
Я не могу понять тебя,
Я больше не буду с тобой.
 
   Кто-то не выдержал, зажег свет еще до того, как затихли последние такты, как будто намеренно пытался оборвать Джоби. Кончай, певец, пора бы и выпить. А может быть, они хотели разрядить эту слегка напряженную атмосферу, которая установилась в зале.
* * *
   Джоби закончил. Все в зале замерли, не в состоянии сдвинуться с места, будто играли в игру «Замри», только щурили глаза от внезапного яркого света. Хотелось спрятаться, потому что неожиданно их резко вернули в грубую реальность; в этот миг время перестало существовать, это был промежуточный период.
   Первым двинулся высокий парень. Джоби видел, как он отделился от толпы сзади важной походкой, заложив за пояс большие пальцы, исказив лицо гримасой, став похожим на злобную резиновую маску, неотрывно глядя на ту самую парочку, которая занималась любовью в их воображении; теперь фантазии исчезли, на смену им пришло чувство вины. Они явно струхнули, переглядываясь. Они готовы были повернуться и задать стрекоча, может быть, так бы и сделали, но было уже поздно. Глаза всех присутствующих были устремлены в центр зала; глаза Салли Энн были прищурены, горели холодным блеском, тело ее дрожало от напряжения, от огромной силы, исходящей от нее.
* * *
   Иэн Даррэн остановился, широко расставил ноги, балансируя на носках, слегка наклонившись вперед — поза стрелка. Я приехал в город, но там было пусто. Он все еще слышал голос Джоби, от которого, казалось, вибрировало все его тело. Иэн никогда не сможет забыть этот мотив, да он и не хотел.
   Даррэн быстро перевел взгляд с Сандры на Джейми, потом опять посмотрел на Сандру. Лицо его выражало полное презрение, шрам покраснел, словно изнутри его разъедала ядовитая ненависть. Молчание. Все ждали, что кто-нибудь что-то скажет. Давай, послушаем, как ты станешь врать, как будешь умолять. Сука проклятая!
   — Привет... Иэн. — Сандра произнесла это дрожащим шепотом, но в напряженной тишине он прозвучал оглушительно громко, отозвавшись в зале хриплым эхом.
   Иэн все еще молчал, покачиваясь на каблуках взад, потом на носких вперед, вытянув голову.
   — Ах ты врущая сука! — Он сплюнул на пол. — Ах ты корова похотливая!
   — Я не знала, что ты сюда придешь. — Сандра говорила торопливо, в голосе слышалась паника. — Я просто хотела потанцевать. Я одна пришла. Я не знаю этого парня, он случайно здесь оказался, один танцевал, ну, я с ним стала танцевать. Я бы с тобой танцевала, Иэн, но я же знала, что ты не любишь танцы, я не знала, что ты тут. Прости, я не хотела тебя расстраивать. Я не знаю этого парня, я тебе уже сказала.
   — Это ложь. — Джейми начал закипать, его лицо блестело от пота. — Это моя девушка. Не понимаю, что происходит. Я...
   — Заткнись, урод. — Даррэн не спускал глаз с Сандры. — Думаешь, я не знаю, что творится, когда меня нет? Он с тобой спит, ведь так, Сандра?
   — Нет. — Отрицание, означавшее — да.
   Сандра Шилз неуверенно покачивалась из стороны в сторону, сжимая и разжимая пальцы, словно пыталась ухватиться за воздух.
   — Ты все не так понял, Иэн.
   — Она — моя девушка, — вмешался Джейми, в голосе его слышались негодование и страх. — Не понимаю, что здесь происходит.
   — Потому что ты чертовски тупой. — Даррэн повернулся к нему, сняв правую руку с пояса и сжав в кулак так, что побелели костяшки. — Ты спишь с чужими птичками и думаешь, что легко отделаешься. Бог мой, да как у такого хиляка вообще это дело стоит!
   Даррэн нанес удар с такой скоростью, что даже Салли Энн, внимательно наблюдавшая за ним, не успела этого заметить. Мгновенный выпад кулаком снизу вверх, все тело его устремилось вперед; Иэн вложил в этот удар каждый грамм всех своих восьмидесяти пяти килограммов.
   Кожа на лице Джейми треснула и лопнула, словно переспелый кровавый апельсин, который с силой швырнули о стену; черты его расплылись в сплошную алую массу, голова откинулась назад Его ноги взлетели кверху, и он упал на спину, сильно ударившись об пол. Даррэн занес ногу, словно футболист, собирающийся перехватить мяч, носком ботинка со всей силы нанес удар в челюсть Джейми, от которого у того изо рта брызнули зубы и кровь.
   Поворот и еще удар, почти то же движение. Сандра скорчилась, мучительно застонав, когда ботинок Даррэна глубоко вошел ей в живот; она выпрямилась, но второй удар пришелся ей в лицо, стерев за кровавую секунду ее красивые черты. Начавшийся было вопль захлебнулся в потоке крови.
   — И если ты была беременна, — Даррэн сплюнул на ее тело, бившееся в конвульсиях, — то теперь уж точно нет!
   Ужас и кровь, возгласы ошеломленных людей, не верящих своим глазам, а затем весь зал словно бы взорвался. Некоторые кричали, охваченные паникой, пытаясь выбежать, создавая затор у выхода, толкаясь и пихая друг друга. Какая-то девушка упала, в суматохе ее затоптали. Салли Энн прислонилась к стене; в уголках ее губ блуждала полуулыбка, она поворачивала голову, пытаясь отыскать того огромного парня, который все это устроил. Глаза ее сощурились, заболели, когда она заставила себя сосредоточился, собрав все свои силы внушения в попытке последнего воздействия на него. Боль над ее глазами была такая, словно ее кололи иглами; и тут она увидела его и направила на него все силы внушения.
   Иэн Даррэн вышел из своего временного оцепенения, увидел лежащие тела, кровь, растекающуюся по полу. Сандра стонала, рыдала, хваталась то за лицо, то за живот. Джейми лежал неподвижно.
   — Хватай подонка!
   Даррэн резко повернул голову, увидел двух мужчин, направляющихся к нему, узнал в них вышибал. Здоровые парни, плотные, надеются на свой вес. Он быстро обернулся, ударил ногой, угодив первому вышибале в солнечное сплетение, попытался отразить удар кулаком, который неожиданно нанес ему второй вышибала, но опоздал. Кулак в кольцах-печатках — законный кастет — обрушился ему на скулу, врезался глубоко, открыл старую рану. От силы удара и от мучительной боли его зашатало, и когда он пытался сохранить равновесие, нога его поскользнулась в луже крови. Он не успел удержаться и рухнул на пол. Они тут же набросились на него, этот вышибала и несколько парней, словно гиены на раненого зверя. Удары ногами и кулаками посыпались на Иэна, он закричал, почувствовав, как хрустнуло ребро, скорчился, когда кто-то поставил ногу в ботинке между его неуклюже раскинутыми в стороны ногами и с силой наступил. На него надвинулась чернота, поглотила его, и когда сознание уже начало покидать его, он услышал вой сирен, похожий на вопли дьяволов, которые тащили его в ад.
* * *
   Джоби стоял в оцепенении, внутри у него все сжалось, ноги внезапно ослабли. Он видел драку, паническое бегство людей к выходам; их отбрасывало назад, они падали, ругались и вопили. Боже, нет, неужели все повторяется! Он закрыл глаза, почувствовал кислую вонь куриного помета, услышал квохтанье обезумевших кур, уподобившихся камикадзе: спасение или смерть. Он испугался, потому что чувствовал их ненависть к себе; они сдерут с него кожу, выклюют глаза. Нет, ради Бога, нет!