– Дорогая, я знаю, ты вышла замуж, чтобы помочь мне, но Брейв хороший человек, и ты будешь счастлива с ним.
   Рейчел не сказала матери, что Брейв уже сделал ее счастливой. Заставил ее почувствовать себя защищенной, а это чувство она не испытывала с тех пор, как была ребенком. Не то чтобы ей хотелось спрятаться за чью-то широкую спину, но хорошо, когда есть человек, на которого можно опереться.
   Можно ли ей воспользоваться случаем и предложить ему не только свое тело, но и сердце? Брейв мог бы обеспечить ей такую жизнь, о которой она читала лишь в романах и волшебных сказках. Он мог обеспечить ей безоблачное существование.
   Но мог ли он дать ей любовь, если до сих пор любит Миранду?
   А она? Могла ли она отдать ему свое сердце, когда главное в ее жизни – добиться развода для матери?
   Если сэр Генри останется жив, ей придется увезти мать в безопасное место. Покинуть Уикс-Энд и Брейва.
   Но где, кроме Уикс-Энда, ее мать будет в безопасности? Рейчел поднялась.
   – Мама, мне нужно уйти.
   Мэрион встревоженно взглянула на дочь.
   – Надеюсь, ты не затеваешь какую-нибудь глупость?
   – Например? – удивилась Рейчел.
   – Например, поджечь Талливуд или что-нибудь в этом роде.
   Рейчел смеясь покачала головой:
   – До этого дело не дойдет, обещаю тебе. Просто мне нужно кое с кем увидеться.
 
   Сэр Генри еще не пришел в сознание.
   – Он выживет? – спросила Рейчел у доктора Фелпса.
   – Трудно сказать, – ответил Фелпс. – У него повреждены некоторые внутренние органы. Если повреждения серьезные, может и не выжить.
   Рейчел уже в который раз подумала, что смерть сэра Генри развязала бы ей и матери руки.
   Если он останется жив, то непременно появится в Уикс-Энде с ружьем в руках и, чего доброго, всех их перестреляет. Рейчел не забыла, как он схватился с Брейвом. Суд должен принять это к сведению и разрешить ее матери развестись с ним. Не исключено, что сэра Генри посадят за решетку за то, что он угрожал убить пэра Англии.
   Но что будет, если сэр Генри все же выиграет процесс? В этом случае Рейчел придется увезти мать.
   А Рейчел жизни себе не мыслила без Брейва. Но у нее еще есть время все хорошенько обдумать. Она больше не будет принимать спонтанных решений.
   – Не могли бы вы оставить меня на минутку наедине с ним? – Рейчел кивнула на сэра Генри, неподвижно лежавшего на кровати.
   – Не вижу в этом смысла, леди Брейвен, – уклончиво ответил доктор.
   – Вы могли бы посидеть у двери и последить, чтобы я не причинила ему вреда, не придушила, например, – улыбнулась Рейчел.
   Доктор Фелпс залился краской до корней волос.
   – Миледи, мне такое даже в голову не приходило.
   – Конечно же, приходило. Я бы на вашем месте тоже не оставила его со мной один на один.
   Доктор Фелпс кивнул, избегая ее взгляда.
   – Если не возражаете, я посижу у двери, чтобы вам никто не помешал.
   Рейчел с опаской приблизилась к кровати. Отчим производил устрашающее впечатление, хотя был без сознания. Она помнила, с какой силой он ее ударил, когда она отказала Чарлтону.
   Рейчел опустилась на стул рядом с кроватью.
   – Сэр Генри, – прошептала Рейчел. – Ты меня слышишь? – Ответа не последовало. – Надеюсь, что слышишь. – Она пристально вгляделась в его лицо. – Моя мать постепенно приходит в себя после того, что ты с ней сотворил. Ты пытался ее сломать, но не смог. Она оказалась сильнее, чем все мы думали.
   Не заметив никакой реакции, Рейчел почувствовала облегчение, смешанное с досадой.
   – Тебе не удалось занять место моего отца. Она до сих пор его любит. А тебя ненавидит.
   Веко на одном глазу чуть дернулось, и Рейчел обрадовалась. Значит, он слышал ее! Она наклонилась еще ниже.
   – Тебе не одержать над нами верх, сэр Генри. Что бы ни случилось, мы от тебя освободимся, даже если ты выживешь. А если умрешь, никто не станет тебя оплакивать.
   На этот раз у сэра Генри дернулась губа.
   – Ты стал полным ничтожеством. Всем на тебя наплевать.
   У отчима дернулась рука. Рейчел подскочила от испуга, подумав, что он сейчас нападет на нее. Однако он оставался неподвижным.
   – Все в порядке, леди Брейвен? – спросил доктор Фелпс.
   Рейчел сделала глубокий вдох, чтобы унять бешено бьющееся сердце.
   – Не знаю. По-моему, у него шевельнулась рука. – Доктор Фелпс подошел к кровати с другой стороны.
   Наклонившись, приложил палец к шее баронета, пощупал пульс и побледнел.
   – Ну что? – спросила Рейчел с надеждой и страхом.
   – Он мертв, – ответил доктор.

Глава 18

   Когда эту новость сообщили леди Мэрион, она всплакнула, испытав одновременно и печаль, и облегчение.
   Однако Уикс-Энд не был похож на дом, погруженный в траур. К ужину все принарядились. Брейв перенес леди Мэрион в музыкальную комнату и усадил в шезлонг.
   Странно праздновать смерть, но вполне естественно радоваться жизни, из которой ушел сэр Генри, человеконенавистник и тиран.
   Но Рейчел почему-то выглядела подавленной.
   – Ты, кажется, чем-то удручена? – Брейв предложил ей бокал хереса.
   – Ты угадал, – произнесла она, отпив глоток вина! Брейв сел рядом с ней на обитую зеленым бархатом софу.
   Больше всего ему хотелось сейчас отнести Рейчел наверх и заняться с ней любовью.
   – Что тревожит тебя на сей раз? – Рейчел фыркнула, взгляд ее повеселел.
   – Неужели меня можно увидеть насквозь?
   – Только при наличии ярко выраженных дедуктивных способностей, как, например, у меня, – хвастливо заявил Брейв. – Я думал, ты будешь счастлива, освободившись от отчима.
   – Я счастлива, – печально улыбнулась Рейчел. – Именно в этом и заключается проблема. Это один из немногих случаев, когда моя импульсивность привела к положительному результату.
   Брейв кивнул, подумав, не является ли вторым положительным результатом их брак.
   – Чувствуешь себя виноватой из-за того, что счастлива, не так ли?
   Она снова улыбнулась.
   – Чувствую себя виноватой, потому что не испытываю чувства вины. Улавливаешь смысл?
   – Разумеется. Никто не винит тебя в том, что ты испытываешь облегчение, Рейчел. Что чувствуешь себя счастливой. Очень сомневаюсь, что кто-нибудь в этом графстве, разумеется, кроме портного Генри Уэстхейвера, скорбит о его кончине.
   – Спасибо, что успокоил меня. В который уже раз. Должно быть, ты от этого очень устал.
   Брейв усмехнулся:
   – Нисколько. По крайней мере, есть чем заняться. Рейчел повеселела. От плохого настроения не осталось и следа.
   – Ты теперь часто улыбаешься, – сказала она. – А ведь несколько недель назад мне казалось, что ты вообще не умеешь смеяться.
   Несколько недель назад. Неужели потребовалось так мало времени, чтобы влюбиться в нее? Брейву казалось, что на это ушла целая вечность.
   Любовь. Брейв представлял ее себе совсем не такой. С Мирандой все было по-другому. Он не испытывал ничего, кроме страданий. Рейчел стала частью его жизни и приносила только радость.
   Брейв накрыл ее руку своей. Пальцы у нее были холодные.
   – Это ты научила меня смеяться, – сказал Брейв вместо того, чтобы признаться ей в любви. Но любит ли она его? Вот в чем вопрос.
   Мысленно обругав себя трусом, Брейв проследил за взглядом Рейчел. Она смотрела на противоположный конец комнаты, где сидели их матери, ведя оживленный разговор, – Мэрион еще не полностью оправилась, однако настроение у нее было приподнятое.
   – Как ты думаешь, что сказано в завещании? – спросила Рейчел, заметив, что Анабелла похлопала по руке ее мать.
   – Понятия не имею. Завтра узнаем, – ответил Брейв. На следующий день, в три часа, должен был приехать поверенный сэра Генри, чтобы огласить завещание. Ждали также наследника сэра Генри, проживавшего в Шериф-Хаттоне.
   – Не пойти ли нам спать? – помолчав, предложил Брейв.
   – Что ты имеешь в виду? – Рейчел залилась румянцем. Брейв с невинным видом пожал плечами:
   – Если хочешь, сыграем несколько партий в пикет или поваляемся в постели, чтобы слугам было о чем посудачить.
   Брейв разжег у себя в спальне камин, погасил все свечи, кроме одной, стоявшей на прикроватном столике, раздел Рейчел, разделся сам и лег рядом с ней в постель. Он покрыл ее нежное тело поцелуями и едва не взорвался от желания. Рейчел тоже поцеловала каждую частичку его тела, и он вошел в нее. Когда оба они пришли к финишу и лежали, сжимая друг друга в объятиях, Брейв уже в который раз пытался сказать Рейчел о своей любви, но так и не решился.
   Не нашел нужных слов. Мешал страх. А вдруг жена его не любит? Уж лучше ему не знать об этом.
 
   Как и следовало ожидать, народу на похоронах было мало.
   День выдался холодный, но ясный, будто сама природа праздновала уход из жизни баронета. Несколько горожан пришли скорее всего затем, чтобы убедиться, что сэр Генри действительно мертв.
   Мэрион не присутствовала. На ее лице еще оставались следы побоев, и соседям это дало бы пищу для сплетен. Смерть сэра Генри обросла всевозможными слухами. Горожане сходились на том, что его убили, хотя было официальное заключение представителя закона. Горожанам очень хотелось, чтобы восторжествовала справедливость. Чтобы Рейчел или Брейв убили этого изувера.
   После панихиды Брейв, Рейчел, поверенный сэра Генри и племянник сэра Генри вернулись в Уикс-Энд, чтобы присутствовать при оглашении завещания.
   Племянник сэра Генри, Маркус Уэстхейвер, был молод, хорош собой и обаятелен. Он получил хорошее образование и в отличие от своего дядюшки превосходно разбирался в бизнесе.
   Он тоже не носил траура.
   – Я знал своего дядюшку достаточно хорошо и не намерен скорбеть о нем, – заявил он без особых эмоций, когда Мэрион извинилась перед ним за отсутствие черного цвета в убранстве комнаты.
   Когда все уселись с чашками чая или стаканчиками чего-нибудь более крепкого в руках, поверенный сэра Генри мистер Смит приступил к оглашению завещания. Судя по всему, сэр Генри написал новое завещание, после того как Брейв женился на Рейчел, и баронет не скрывал своей радости, что наконец-то отделался от падчерицы.
   Мистеру Смиту потребовалось почти четверть часа, чтобы зачитать все, что сэр Генри сказал о самом себе, о силе своего характера, о своем здравомыслии и сердечной доброте. Присутствующим оставалось лишь обмениваться удивленными взглядами.
   Наконец мистер Смит добрался до сути документа:
   – «Моему племяннику Маркусу Уэстхейверу из Йорка я завещаю мой титул баронета, принадлежащий ему по праву рождения. Не оставляю ему ничего, кроме того, что положено вместе с титулом, потому что большего он не заслуживает. – Читая это, мистер Смит покраснел. – Если он хоть немного похож на своего отца, то, несомненно, уже нажил себе состояние на грошовой экономии, так что не нуждается в моих деньгах».
   Маркус усмехнулся.
   – Ну, спасибо, дядюшка. Ты совершенно прав. – Брейв взглянул на Рейчел. Она поморщилась.
   – «Моей падчерице Рейчел Эштон Уичерли, графине Брейвен, не оставляю ничего, кроме надежды на то, что она научится знать свое место. – Рейчел фыркнула, и мистер Смит покраснел еще сильнее. – А ее мужу, лорду Брейвену, завещаю надежду, что он окажется тем человеком, который поставит ее на место».
   Брейв не мог удержаться от смеха. Ну и наглец этот старый сукин сын! Настоящее чудовище!
   – «Моей дорогой жене Мэрион…»
   Очевидно, завещание было составлено до того, как Мэрион от него ушла. Брейв был удивлен, что Уэстхейвер не изменил его назло жене. Видимо, это не пришло баронету в голову. Он был озабочен только тем, чтобы ее вернуть.
   – «…я оставляю все свое имущество, включая лошадей, в надежде, что это будет с любовью напоминать ей о нашей любви».
   Рейчел взглянула на мать. Брейв тоже. Бедный мистер Смит готов был провалиться сквозь землю. И неудивительно! Когда он оглашал завещание, трое из присутствующих громко смеялись. Мэрион и бровью не повела. Она улыбнулась и кивнула, заметив, что Рейчел и Брейв удивленно на нее смотрят. После того как огласили завещание, Мэрион обратилась к поверенному с просьбой организовать продажу собственности ее покойного супруга.
   – Там, куда я уезжаю, мне это не понадобится, – объяснила Мэрион.
   – Уезжаешь? – удивилась Рейчел. – Куда?
   Брейв тоже не скрывал своего удивления, хотя знал, что Мэрион от них уедет. Его мать сказала, что пригласила Мэрион отправиться вместе с ней на континент. Однако он не ожидал, что это произойдет так скоро.
   Мэрион посмотрела на дочь:
   – Анабелла пригласила меня в путешествие по континенту. Я расскажу обо всем подробнее, как только мы с мистером Смитом обсудим все дела.
   Не показался ли Рейчел небрежный тон Мэрион наигранным? Брейв не сомневался, Мэрион наверняка хочет, чтобы вокруг ее отъезда было как можно меньше шума. А Рейчел превратит все это в проблему.
   Она нервно теребила кружевную манжету платья. Что ее тревожит?
   Может быть, она боится отпустить мать одну? Но ведь теперь, когда сэра Генри нет в живых, ей нечего бояться.
   А может быть, Рейчел не хочет оставаться с ним один на один? В этот момент Рейчел улыбнулась ему. Брейв счел это хорошим знаком.
   Маркус Уэстхейвер уехал первым, следом за ним отбыл мистер Смит. Сразу же после отъезда поверенного поднялся Брейв.
   – Оставляю вас вдвоем, – сказал он. – Может быть, отнести вас наверх, леди Мэрион?
   Теща махнула рукой:
   – Не беспокойся, Балтазар.
   Мэрион не хотела называть его Брейвом, а он не мог позволить, чтобы она обращалась к нему «граф». Оставалось лишь имя, данное ему при крещении. Балтазар. Имя это дал ему отец, сказал, что все мужчины в его роду носили громкие имена. Дедушку Брейва назвали Юлисеисом.
   Брейв решил, что если у них с Рейчел родится сын, он назовет его Джорджем.
   – Как пожелаете. Когда будете готовы, позовите лакея или пошлите кого-нибудь за мной, – сказал Брейв и, встретившись взглядом с Рейчел, послал ей воздушный поцелуй. – Я буду в кабинете.
   Мать Брейва ждала его за дверью.
   – Ну, чем все закончилось? – спрашивала Анабелла, стараясь шагать с Брейвом в ногу, когда он двинулся по коридору.
   – Племянник унаследовал титул, но ни гроша денег, – сообщил Брейв, подражая интонаций мистера Смита. – Рейчел он оставил надежду на то, что она будет знать свое место, а меня уполномочил поставить ее на место.
   – Ты шутишь? – рассмеялась Анабелла.
   – Ничуть, – усмехнулся Брейв. – Все остальное он завещал Мэрион.
   – Великолепно! – воскликнула мать. – А этого достаточно, чтобы обеспечить ей некоторую финансовую независимость?
   Брейв задумался.
   – У сэра Генри очень неплохая конюшня. Одни лошади стоят целое состояние. Не говоря уже о драгоценностях и личных вещах. Думаю, этого ей хватит на много лет безбедной жизни, если, конечно, не швырять деньги на ветер.
   – Уж теперь она точно поедет со мной. – Брейв посмотрела ей в глаза.
   – Почему она не сказала Рейчел о своих планах? Не знаешь?
   – Мне не хотелось бы тебе об этом говорить. – Улыбка сбежала с лица Анабеллы.
   – Я должен это знать, мама. – Мать вздохнула.
   – Мэрион опасается, как бы Рейчел не отправилась ее сопровождать.
   Брейв нахмурился:
   – Но у Рейчел и в мыслях никогда не было, что ее мать будет жить с нами.
   – Однако она не ожидала, что Мэрион уедет так скоро. Мэрион решила сказать об этом дочери в последний момент, чтобы не дать ей времени на размышления. По-моему, это глупость.
   Брейв, однако, разделял опасения Мэрион, учитывая склонность Рейчел к импульсивным поступкам.
   – Мэрион полагала, что, если не оставит Рейчел времени на размышления, та не совершит очередную глупость?
   Анабелла кивнула.
   – Она заблуждается! – Брейв в волнении взъерошил волосы. – Рейчел раньше делает, а потом думает.
   Судя по всему, его мать была не вполне убеждена в этом.
   – Тебе виднее, – с сомнением произнесла Анабелла. – Думаешь, она попытается уговорить Мэрион остаться?
   – Не знаю. – Брейв был уверен, что Рейчел не хочет покидать его. Впрочем, от нее можно ждать чего угодно.
 
   – Ты могла бы по крайней мере предупредить меня о намерении уехать.
   Вздохнув, Мэрион откинулась на подушки.
   – И ты отпустила бы меня?
   Рейчел нахмурилась:
   – Я не сэр Генри. Силой не стала бы тебя удерживать.
   – Я боялась, что ты попытаешься поехать со мной.
   Боже милосердный! Неужели ее считают такой безрассудной, что даже матери пришлось прибегнуть к обману, чтобы удержать ее от опрометчивых поступков?
   – Мама, я замужем. Неужели ты думала, что я могу на длительное время оставить Брейва?
   – Я вовсе так не думаю, дорогая. Но понимаю, что ты не сможешь остаться без меня.
   – Что-о? – Мэрион покраснела.
   – Ты столько лет оберегала меня, окружала заботой. Я думала, тебе будет непросто от этого отказаться.
   – Это оказалось проще, чем я думала. Правда, я не уверена, что у меня был выбор. Возможно, я не всегда принимала решения, но уж если принимала, то доводила дело до конца.
   – Да, дорогая, знаю. – Мэрион усмехнулась.
   – Я многие годы пыталась освободить тебя от сэра Генри. Теперь ты освободилась и уезжаешь, а я… – Рейчел судорожно сглотнула.
   Глаза Мэрион тоже заблестели от слез.
   – А я с тех пор, как ты появилась на свет, только и делала, что пыталась защитить тебя.
   Рейчел удивленно взглянула на мать.
   – Теперь ты замужем, и вы должны заботиться друг о друге. Мне кажется, у Балтазара это хорошо получается. Он немного напоминает мне твоего отца.
   Слезы хлынули из глаз Рейчел. Последнее время глаза у нее постоянно были на мокром месте.
   Мэрион каким-то чудом удалось подняться на ноги. Она подошла к дочери и обняла ее.
   – Прости, дорогая, – пробормотала она, зарывшись лицом в волосы Рейчел. – Я не хотела причинить тебе боль. Ведь если бы не твое упорство, меня, возможно, уже не было бы в живых. – Она погладила Рейчел по голове.
   Рейчел рассмеялась и, утерев слезы, высвободилась из объятий матери.
   – Тебе нельзя долго стоять, – сказала Рейчел.
   – Ничего со мной не случится, – ответила Мэрион. – Ты успокоилась?
   Рейчел кивнула. Мать улыбнулась:
   – Вот видишь, что Бог ни делает, все к лучшему. Очень сожалею, дорогая, что только сейчас посвятила тебя в свои планы.
   – На твоем месте я поступила бы точно так же. Поверь, я не собиралась последовать за тобой, мама. Да и Брейв вряд ли отпустил бы меня.
   – Надеюсь, дорогая, он знает, как ему повезло.
 
   Габриэль и Джулиан ждали Брейва в кабинете. Друзья не собирались надолго задерживаться. Они возвратились для того лишь, чтобы завершить охоту, которую начали несколько недель назад в угодьях, принадлежащих Джулиану, а заодно посмотреть, как складывается супружеская жизнь Брейва. Однако несчастный случай с сэром Генри заставил их отложить на неопределенное время охоту, по крайней мере, до тех пор, пока не утрясутся связанные с этим неприятности.
   Смерть баронета окончательно и бесповоротно решила эту проблему, однако друзья все еще находились здесь.
   Их мучило любопытство. Эта черта характера претила Брейву, друзьям он ее прощал. Они хотели знать, все ли хорошо с ним. Видит Бог, за последние два года он дал им достаточно поводов для беспокойства.
   – Как прошло оглашение завещания? – поинтересовался Габриэль. Он сидел в кресле у камина, потягивая бренди.
   Брейв подошел к бару и налил себе стаканчик шотландского виски.
   – Учитывая обстоятельства, все прошло хорошо. Наследник получил титул и дом, леди Мэрион – конюшни и личные вещи.
   Джулиан присвистнул. За это она выручит кругленькую сумму. Брейв залпом осушил стакан.
   – Она собирается в длительное путешествие вместе с моей матерью. Если леди Мэрион будет достаточно хорошо чувствовать себя, они надеются выехать примерно через неделю. – Он налил виски и сел на софу.
   – Зная, что леди Мэрион будет под присмотром, вы с Рейчел сможете жить спокойно, – заметил Джулиан.
   Брейв вздохнул.
   – Я рад, что в путешествии по континенту рядом с мамой будет близкий человек. Не знаю только, как восприняла эту новость Рейчел. Она только сегодня об этом узнала. – В голосе Брейва звучала тревога. Это не ускользнуло от Гейба и Джула.
   – Не думаешь ли ты, что она захочет поехать вместе с ними? – спросил Джулиан, отличавшийся проницательностью.
   – Не знаю, – ответил Брейв.
   – Что ты собираешься делать? – спросил Джулиан. Габриэль нахмурился:
   – Что за вопросы ты задаешь? Как муж, Брейв может ее не отпустить.
   Брейв усмехнулся:
   – Не такой уж я тиран, Гейб. Принуждать Рейчел не стану. Однажды пытался действовать принуждением, и все мы знаем, чем это кончилось.
   – Значит, ты отпустишь ее?
   – Не хотелось бы. Попробую поговорить с ней. Однако неволить не буду.
   Гейб не унимался:
   – Но она твоя жена. Каждый из вас давал обет у алтаря.
   – Я обещал защитить ее и ее мать от сэра Генри. Помочь ее матери получить развод. Но теперь необходимость в этом отпала.
   – Значит, твои клятвы ничего не значат? – запальчиво спросил Гейб. – Ну а обеты Рейчел?
   Рейчел обещала родить ему наследника. Но он не хотел наследника. Он хотел просто ребенка.
   – Как могу я требовать, чтобы она выполнила свое обещание, если не смог выполнить свое? Это было бы нечестно с моей стороны, а я не хочу вести себя нечестно, как это было с Мирандой.
   – Не надо прятаться за спину моей сестры, Брейв, – заявил вдруг Джулиан.
   Брейв замер, не донеся стакан до рта, и они с Габриэлем ошеломленно уставились на Джулиана.
   – Миранда мертва, – процедил Джулиан сквозь зубы. – Оставь ее в покое. Не ты испортил ей жизнь. Не ты убил ее. Она поступила с тобой бесчестно, и ты имел полное право отказать ей в помощи. После этого Миранда могла прийти ко мне. Я бы нашел способ ей помочь. Но глупая девчонка решила свести счеты с жизнью только потому, что какой-то негодяй соблазнил ее и бросил. Твоей вины тут нет. И хватит заниматься самоистязанием.
   – Джулиан, я…
   – Ты не был бы счастлив в браке с моей сестрой, хотя боготворил ее. Я тоже ее очень любил. И люблю до сих пор. Но характер у нее был ужасный. – Поднявшись с кресла, Джулиан подошел к сервировочному столику и налил себе еще бренди.
   Потрясенный, Брейв повернулся к Габриэлю, тот печально улыбнулся и кивнул:
   – Джулиан прав. Ты ни в чем не виноват. Пора это понять.
   – И что дальше?
   – Скажи Рейчел, что ты любишь ее. – Брейв замер.
   – Но я не знаю, любит ли она меня.
   – Любит. Я видел, как она на тебя смотрит. Женщина, которая отважилась полюбить такого типа, как ты, вправе знать, что ей отвечают взаимностью.
   Брейв хотел что-то сказать, но Джулиан его опередил:
   – Расскажи, почему женился на ней. Только правду. Не неси всякую чушь, что, мол, женился на ней, чтобы спасти ее мать. Расскажи ей о моей сестре.
   – Она знает о твоей сестре, – огрызнулся Брейв. – Я рассказал ей о Миранде. – Вскочив с кресла, Брейв с грохотом поставил стакан на столик и повернулся к друзьям: – Что, по-вашему, я должен ей сказать? Что я женился на ней, потому что по глупости думал, что смогу тем самым искупить грехи прошлого? Что если женюсь на ней, то это каким-то образом компенсирует мой отказ помочь Миранде?
   – Да! – воскликнул Джулиан. Брейв снова опустился в кресло.
   – Но теперь это уже не имеет значения, – почти прошептал он. – Так было только вначале.
   – Ей надо об этом знать, – сказал Джулиан, положив руку ему на плечо. – Иначе эта ложь будет стоять между вами. Гейб прав.
   Брейв понимал, что друзья правы. Рейчел вывела его из тьмы. Вернула свет в его жизнь, он больше не вспоминал о Миранде.
   – Вы правы, – решительно заявил он. – Я ей обо всем расскажу. Надеюсь, вы еще погостите здесь?
   Джулиан ухмыльнулся и поднял стакан. Гейб последовал его примеру.
   – Мы не пропустим этого события. Ни за что!
 
   – Я уезжаю.
   Брейв остановился как вкопанный в дверях, соединяющих комнату Рейчел с гардеробной, и смотрел, как она швыряет в чемодан одежду.
   – Что ты сказала?
   Она даже не оглянулась, продолжая укладывать вещи.
   – Я уезжаю в Талливуд, чтобы проследить, как описывают принадлежащие маме вещи, – произнесла она ледяным тоном, что было совсем не похоже на Рейчел. – Мама пока не в состоянии сделать это сама.
   Что-то здесь не так.
   – Надеюсь, ты не будешь оставаться там на ночь. Разве нельзя ездить туда и возвращаться назад? Это не так уж и далеко. Чуть больше мили.
   Она бросила в чемодан пару чулок.
   – Лорд Брейвен, я не хочу оставаться в доме, где мое присутствие нежелательно.
   Это был удар ниже пояса.
   Он подошел к ней сзади, взял за плечи.
   – Скажи наконец, что случилось?
   – Я хотела пригласить вас троих на чашечку чая и случайно услышала, как ты объяснял друзьям, почему женился на мне, и сказал, что это было сделано исключительно ради нее.
   Силы небесные! У Брейва перехватило дыхание. Интересно, что еще она слышала? Что он намерен сказать ей правду и что Миранда для него ничего больше не значит, она точно не слышала. Иначе не рассердилась бы на него.
   – Рейчел…
   – Я спрашивала тебя, имеет ли наш брак какое-нибудь отношение к ней, и ты ответил, что не имеет. – Она ткнула ему в грудь пальцем. – Ты мне солгал! А я, дура, поверила!
   Она снова повернулась к чемодану, но Брейв успел заметить в ее глазах слезы.
   – Рейчел, позволь, я объясню.
   Она снова круто повернулась к нему:
   – Не желаю ничего слышать! Никогда больше тебе не поверю! Мне казалось, что я люблю тебя. И что когда-нибудь ты тоже полюбишь меня. Но ты влюблен в воспоминание, с которым я не могу конкурировать. Не могу и не хочу.