Прекратить быков закланье повелителю морей,
Покровителю Колона? Говорите, знать хочу,
Для чего сюда поспешно я бежал, не чуя ног?

Эдип

930 О милый мой! - я узнаю твой голос -
Я тяжкую обиду претерпел!

Тесей

Обиду, ты? Но кто ж обидчик твой?

Эдип

Креонт... Его ты видишь, он уходит,
Отняв моих единственных детей!

Тесей

Что говоришь?!

Эдип

Вот как обижен я.

Тесей
(слугам)

Эй, слуги! Кто-нибудь пускай бежит
Скорей к тем алтарям, где я прервал моленья,
И весь народ сзывает - конных, пеших,
Чтоб, бросив жертвы, мчались во весь дух
940 Туда, где две пересеклись дороги,
Перехватить похищенных девиц,
Чтоб мне не стать посмешищем пришельцу!
Бегите же! Скорее! А его, -
Впади я в гнев, какого он достоин, -
Я целым бы не выпустил из рук.
Но нет, - как здесь управствовал он сам,
Так с ним и я расправиться намерен,
И из моей не выйдет он страны,
Пока их не поставит предо мною.
(Креонту.)
950 Своим ты поведеньем опозорил
Мою страну, свою и весь свой род.
Явившись в город, чтущий правосудье,
Не знающий деяний беззаконных,
Ты пренебрег уставом государства,
Схватил, кого желал, и гонишь прочь!
Ты думал: пуст мой город или в нем
Одни рабы? И что я сам ничто?
Ты был воспитан в Фивах, и не худо, -
Там вскармливать не любят нечестивцев.
960 Тебя не похвалили б там, узнав,
Что ты мое и божеское грабил
И бедных, умоляющих угнал!
Нет, приведись мне быть в твоей стране
И полное на все имея право,
Я все ж без государя, кто б он ни был,
Людей не угонял бы; знал бы я,
Как чужаку вести себя в столице.
Ты ж недостойно свой позоришь город.
Года все прибавляются, и ты
970 Уж старцем стал, а все рассудком скуден!
Итак, я вновь скажу, что говорил:
Чтоб кто-нибудь скорей привел девиц, -
Коль не желаешь против воли стать
Здесь поселенцем. Можешь быть уверен,
Что у меня в согласье ум и речь.

Хор

Пришелец, видишь, до чего дошел ты? -
Твой честен род, а поступаешь гнусно.

Креонт

Твой город ни пустым, ни безрассудным
Я не считаю, сын Эгея, нет, -
980 А действовал я так, предполагая,
Что не охватит их такая страсть
К моей родне, чтоб силой не пускали!
Уверен был, что он - отцеубийца,
Изобличенный в браке нечестивом,
Запятнанный - не будет принят здесь.
Я знал, что есть в стране у вас премудрый
Ареопаг, который не дозволит
Таким бродягам в вашем царстве жить.
Уверен был - вот и забрал добычу.
990 Не так я поступил бы, если б он
Меня и весь мой род не проклял злобно.
Я вправе был воздать за оскорбленье.
До самой смерти не стареет гнев,
Один мертвец не знает жгучей боли.
Теперь как хочешь поступай. Я прав,
Но мне не помогли, и я бессилен
Один. Пусть возраст мой преклонен -
Еще воздам делами за дела.

Эдип

Бесстыдный человек! Мы оба стары -
1000 Меня позоришь или сам себя?
Убийством, браком, нищетой моей
Ты укорял меня, - а я невинен!
Того желали боги... Может быть,
То их старинный гнев на весь наш род...
Во мне самом, поверь, не обнаружишь
Преступности, да и с чего бы я
Стал прегрешать во зло себе и близким?
Сам посуди: коль предсказали боги
Отцу погибнуть от своих детей, -
1010 Что ж обвинять меня? Все предрешилось,
Когда отец еще отцом мне не был,
Еще и мать меня не зачала!
Но если я, родясь себе на горе,
Повздоривши с отцом, убил его,
Не зная сам, что и над кем творю,
Ужель меня корить за грех невольный?
Тебе не стыдно заставлять меня
О браке с матерью, сестрой твоею,
Вслух говорить? О нет, молчать не стану,
1020 Коль вынудил безбожный твой язык.
Да... мать... она мне мать... О, горе, горе!
Но я не знал, не знала и она...
Потом - позор! - детей мне принесла...
Одно лишь знаю: ты по доброй воле
Меня язвишь, а грех мой был невольным,
И против воли речь о нем веду.
Я не преступник, нет, я не повинен
В кровосмешенье и отцеубийстве,
В которых злобно ты винишь меня.
1030 Ответь лишь на один вопрос: когда бы
Тебя убить задумал кто-нибудь,
Безвинного, тут рассуждать ты стал бы,
Расспрашивать, отец ли он тебе?
Жизнь каждому мила. Без оправданий
Обидчику ты, верно, отомстил бы!
Вот так и я попал в беду, ведомый
Бессмертными... Когда б вернулся к жизни
Родитель мой, и он судил бы так.
Тебе ж, бесчестный, все слова пригодны,
1040 Ты не умеешь вовремя смолчать
И вот меня коришь при этих людях!
Ты рад хвалить Тесея и Афины,
Превознося их образцовый строй,
Но ты забыл в хвалениях своих,
Что если где-нибудь в почете боги,
То этот край все страны превзошел.
А ты меня, просителя и старца,
Отсюда похищаешь с дочерьми!
Вот отчего богинь я призываю
1050 И заклинаю помощь нам подать,
Поратовать за нас! - Тогда узнаешь,
Каким мужам доверен этот град.

Хор

Царь, странник чист: хотя его страданья
И пагубны, он помощи достоин.

Тесей

Довольно слов: виновники спешат,
А мы, от них страдающие, медлим.

Креонт

Я сам бессилен - Что ж велишь мне делать?

Тесей

Пойду с тобой, - показывай дорогу,
И если где-нибудь ты спрятал дев,
1060 Укажешь мне. А если убегут
С добычею злодеи, - горя мало,
Погоня все равно настигнет их,
Благодарить богов им не придется!
Итак, иди вперед. Забрал добычу -
И забран сам! Охотник, ты попался!
Непрочно все, добытое коварством.
Здесь не найдешь союзников себе.
Я знаю: не один, не безоружный
Решился ты на дерзостное дело,
1070 В поддержке чьей-то ты уверен был.
Следить мне должно, чтобы город наш
Слабей, чем ты один, не оказался.
Ты понял ли? Иль, может быть, и эти
Слова мои ничтожными сочтешь?

Креонт

Здесь говори что хочешь, не перечу, -
Но дома буду знать, что делать мне.

Тесей

Грозись, но все ж иди! А ты, Эдип,
Прошу тебя, здесь оставайся с миром:
Пока я жив, покоя знать не буду,
1080 Доколь тебе детей не возвращу.

Эдип

Благословен, Тесей, твой дух высокий
И добрая забота обо мне!

Креонт и Тесей уходят.


    СТАСИМ ВТОРОЙ



Хор

    СТРОФА 1



Если б и нам
Быть привелось,
Где скоро сойдутся бойцы
И бой меднозвонный зачнут! -
На берегу ли пифийском
Иль, может быть, там, на прибрежье,
Где возжигаются светочи,
1090 Там, где богини-владычицы
Таинства Смерти правят для смертных,
Чьи замыкают уста
Золотою печатью молчанья
Жрецы Евмолпиды!
Скоро, скоро Тесей воинственный
Вместе с плененными сестрами-девами
В наши пределы вернется - о, верим! -
Сопровождаемый громкими кликами,
Вестью бранной
1100 Победы желанной!


    АНТИСТРОФА 1



Иль, может быть,
Мчатся они
На запад от снежной вершины
Эатской к злачным лугам.
Может быть, скачут верхом
На конях быстроногих, преследуя
Дерзких, иль во всю прыть
В колесницах несутся вдогонку...
Враг посрамится! Нашей страны
1110 Грозен Арей! Ужасны
Тесеевы ратники! Бронзой
Сбруя сверкает,
Вольно отпущены вожжи у воинов.
Вот она - конница, набожно чтущая
Афину, богиню, коней возлюбившую,
И охватившего землю объятием моря
Посейдона,
Реей рожденного.


    СТРОФА 2



Идет ли сраженье иль битва окончена?
1120 Тайную сердце лелеет надежду:
Девушек скоро увидим воочию,
Только униженных,
Горько обиженных,
Преданных родичем кровным своим!
Ныне великое Зевсом свершается.
Мы победим! Я победы пророк!
Если бы голубем стал я,
Несущимся бури быстрее,
Взвился бы я в небеса,
1130 Залетел бы под самое облако,
Стал бы смотреть я на бой,
Насытил бы очи борьбой!


    АНТИСТРОФА 2



О вседержавный, всевидящий Зевс!
Стражам Колона пошли одоление, -
Да схватят добычу, награду трудов!
Я призываю
И дщерь твою грозную,
Афину Палладу, и бога охотника
Зову Аполлона, с сестрою, несущейся
1140 За быстроногим оленем пятнистым.
Их умоляю с надеждой:
Явитесь сюда, небожители!
Ныне подайте, молю,
Свою двуединую помощь
Этому краю и всем
Его населяющим гражданам!


    ЭПИСОДИЙ ТРЕТИЙ



Хор

О странник-гость, я - верный страж твой -
Не напророчил ложно: вон я вижу -
К нам девушки спешат, и слуги с ними.

Входят Антигона и Исмена с Тесеем
и его телохранителями.

Эдип

1150 Где? Где? Что ты сказал?

Антигона

Отец, о, если б
Тебе послали боги видеть мужа
Достойного, что нас к тебе привел!

Эдип

Дитя мое, вы здесь?

Антигона

Нас спас Тесей
И дорогие спутники его.

Тесей

Приблизьтесь же к отцу, чтоб он вас обнял, -
На ваш возврат он потерял надежду.

Антигона

Мы счастливы твою исполнить волю.

Эдип

Где, где вы обе?

Антигона

Вот мы, подошли.

Эдип

О милые!

Антигона

Отцам все дети милы!

Эдип

1160 Два посоха моих!..

Антигона

Две злополучных
Опоры злополучного!..

Эдип

Ты вновь
Со мной... Теперь и умирать не тяжко.
Ко мне прижмитесь, дети, с двух сторон,
Прильните крепче, отдохните обе
От горького скитанья своего
И расскажите вкратце все, как было, -
Вам, молодым, довольно кратких слов.

Антигона

Вот наш спаситель, дело сделал он, -
Пусть сам расскажет. Я сказала все.

Эдип

1170 Друг, не дивись, что я с детьми так долго
Беседую, - я их уже не ждал.
О, знаю, знаю: этой я отрадой
Тебе обязан, никому другому.
Ведь ты их спас! О, да пошлют тебе
Бессмертные, как я того желаю,
Добра во всем с твоей страною вместе!
У вас одних нашел я благочестье,
И человеколюбье, и правдивость.
Мои слова - твоим делам ответ.
1180 Ты все мне дал, из всех людей один.
Царь, протяни мне руку для пожатья!
Дозволь, и в лоб тебя я поцелую.
Что говорю?.. Как я, в моем злосчастье,
Грехами оскверненный, мог желать,
Чтоб ты меня коснулся! Нет, я сам
Не допущу... Меня касаться может
Лишь тот, кто столь же бедственен, как я.
А ты прими отсюда мой привет!
И обо мне заботься впредь, как ныне.

Тесей

1190 Что говорил ты долго, услаждаясь
Присутствием детей, я не дивлюсь,
И что охотней с ними, чем со мной,
Беседовал, ничуть мне не обидно.
Ведь не в словах, а в действиях своих
Мы полагаем славу нашей жизни.
И подлинно: свою сдержал я клятву,
Тебя не обманул я, старец, дев
Привел к тебе живых и невредимых.
А как я победил... к чему хвалиться?
1200 Тебе расскажут сами как-нибудь.
Но есть иное... Я узнал об этом,
Как шел сюда. Мне нужен твой совет.
Пустая весть, но дивная... Ничем
Пренебрегать не должно человеку.

Эдип

О чем ты говоришь, о сын Эгея?
Неясно мне, что разумеешь ты.

Тесей

Какой-то муж, не только твой земляк,
Но родственник, сказали мне, сидит
У алтаря во храме Посейдона,
1210 Где только что я жертвы приносил.

Эдип

Откуда он? О чем он умоляет?

Тесей

Одно лишь знаю: просит он беседы
Короткой и не тягостной с тобой.

Эдип

О чем же? К алтарю припасть - не малость!

Тесей

Он будто бы поговорить лишь просит
И после безопасно прочь уйти.

Эдип

Но кто же он, сидящий там, во храме?

Тесей

Нет у тебя родных среди аргосцев,
Кто мог бы этой милости молить?

Эдип

1220 О друг... ни слова больше!..

Тесей

Что такое?

Эдип

Не спрашивай...

Тесей

О чем ты?.. Объясни!

Эдип

Теперь я знаю, кто проситель этот...

Тесей

Но кто же он? Мне, видимо, он недруг?

Эдип

Он... он - мой сын... да, сын мой ненавистный!
Он, как никто, мне истерзает слух.

Тесей

Ты можешь выслушать, но поступить
По-своему. Послушать разве трудно?

Эдип

Мне, государь, его несносен голос...
Нет, уступить не принуждай меня.

Тесей

1230 Он, умоляя, к алтарю припал...
Иль почитать богов ты не обязан?

Антигона

Отец, послушай, - хоть давать советы
Я молода, - о, пусть себе и богу
Царь совершит угодное! Дозволь,
Чтоб брат пришел, мою исполни просьбу.
Нет, не нарушит он твоих решений,
Во вред тебе не станет речь вести.
В уроне ль будешь, выслушав его?
Злой умысел всегда в словах приметен...
1240 Он сын тебе, и пусть еще сильнее
Тебя он оскорбил бы, - все ж, отец,
Злом отвечать на зло не подобает.
Склонись же! В гневе на дурных детей
Другие все же внемлют увещаньям,
Слова друзей заворожают их.
Взгляни назад, былое вспомни горе,
Как пострадал ты чрез отца и мать,
И ты поймешь, отец, - я твердо верю, -
Куда ведет упорствующий гнев.
1250 Тебе об этом стоит поразмыслить, -
Тебе, навеки ставшему слепцом.
О, уступи! Кто о законном просит,
Просить не должен длительно. На благо
Нам подобает благом отвечать.

Эдип

И сладко мне и тяжело, дитя,
Что побежден я вашими словами...
Да будет все по-вашему. Но, друг...
Как он придет... здесь не убьют меня?

Тесей

Не повторяй, не бойся, - знаю все.
1260 Я не хвалюсь, но верь, не пострадаешь,
Доколе сам богами я храним.
(Уходит.)


    СТАСИМ ТРЕТИЙ



Хор

    СТРОФА



Тот, кто жаждет свой век продлить,
Мерой дней не довольствуясь, -
Говорю не колеблясь, - тот
Не лишен ли рассудка?
Что нам долгие дни! - Они
Больше к нам приведут с собой
Мук и скорби, чем радостей.
Если пережил ты свой век,
1270 Позабудь наслажденья!
Срок придет, и всех сравняет,
Лишь раздастся зов Аида,
Песен, плясок, лир чужда,
Смерть, всему скончанье.

    АНТИСТРОФА



Не родиться совсем - удел
Лучший. Если ж родился ты,
В край, откуда явился, вновь
Возвратиться скорее.
Так, лишь юность уйдет, с собой
1280 Время легких умчав безумств,
Мук каких не познаешь ты,
Злоключений и горестей?
Зависть, смута, раздоры, брань
И убийства... А в конце,
И убога и бессильна,
Встретит старость одинокая,
Всем бедам беда!


    ЭПОД



Стар не я один, страдалец тоже стар.
Как на севере, зимою, в море мыс
1290 Отовсюду волн прибоем потрясен,
Так и старца злосчастного,
Словно ярость валов морских,
Грозных множество бед потрясает всечасно, -
То с востока прибой гремит,
То подымется с запада,
То от пол_у_денных светлых стран,
То от гор Рифейских пол_у_ночных!


    ЭПИСОДИЙ ЧЕТВЕРТЫЙ



Антигона

Тот иноземец в самом деле к нам
Как будто приближается, отец,
1300 Один, без провожатых, весь в слезах.

Эдип

Но кто же он?

Антигона

Он тот, кто непрестанно
У нас в душе: к нам Полиник подходит.

Полиник

Увы! Как быть? Что раньше мне оплакать -
Свою ль беду иль бедствие отца?
Его я вижу - старца - на чужбине,
Изгнанника, с одними вами, сестры,
В одежде жалкой, в мерзостной грязи,
Что с ним срослась, на старике состарясь,
И ест ему бока. А он - безглазый
1310 И с космами, взлохмаченными ветром!
Я думаю, что в сумке у него,
Несчастного, не лучше и еда.
Как я об этом поздно узнаю -
Злосчастнейший! Я худший из людей,
Коль так живет отец мой... О себе
Я сам скажу. Но Милость, рядом с Зевсом
Сидящая, с тобой да станет рядом!
Я искупить грехи еще могу,
Но к ним добавить новых - невозможно...
1320 Молчишь?..
Скажи хоть слово и не отвращайся!
Не говоришь? Ужель прогонишь сына
Сурово, молча, скрыв причину гнева?
О дети моего отца, вы, сестры,
Хоть вы бы постарались разомкнуть
Отца неумолимые уста,
Чтобы меня, обнявшего алтарь,
Он не прогнал с позором, без ответа!

Антигона

Скажи, зачем, несчастный, ты явился?
1330 Пускай польется речь на радость нам,
В нас пробуждая жалость или скорбь,
И, может быть, заговорит безмолвный.

Полиник

Все расскажу, - хорош совет. Сперва же
В заступники я бога призову.
Меня послал от алтаря его
Властитель здешний, мне дозволив с вами
Поговорить и мирно удалиться.
Да будет так, прошу вас, чужестранцы,
Отец и сестры, - всех о том прошу.
1340 Скажу, зачем явился я, отец:
Я из страны своей родимой изгнан.
Хотел я сесть на царский твой престол,
Поскольку я годами старше брата,
Но Этеокл, хоть возрастом моложе,
Меня прогнал. Не убедил словами
И силою меня не одолел, -
Уговорил фиванцев! О, я вижу,
Эриния твоя всему виной, -
Гадатели мне то же говорили.
1350 И вот в дорийский Аргос прибыл я,
Женился там на дочери Адраста
И в клятвенный союз вступил со всеми,
Кто меж апийцев славится копьем, -
Чтоб, двинувшись походом в семь отрядов
На Фивы, или пасть в честном бою,
Иль из родной земли изгнать виновных.
Но для чего я здесь? И от себя
И от лица союзников моих
Тебя молю о помощи, отец, -
1360 Молю за тех, что обступили Фивы
Семью полками копьеносных войск:
Амфиарай-копьеметатель - первый,
Толкующий искусно птиц полет,
Второй там - этолиец, сын Энеев,
Тидей, а третий - Этеокл, аргивец.
Четвертый - посланный отцом Талаем,
Гиппомедонт. А пятый - Капаней, -
Разрушить он и сжечь берется Фивы!
Шестым спешит сын верный Аталанты,
1370 Партенопей, аркадец, чье прозванье
От долгого девичества ее.
А я, твой сын, - нет, порожденье рока
Жестокого, лишь названный твоим,
Веду на Фивы строй неустрашимый
Аргивян. Ныне дочерьми и жизнью
Тебя мы заклинаем все, отец:
Смири свой гнев на сына; он стремится
Меньшому брату отомстить, который
Изгнал его и родины лишил.
1380 Ведь ежели правдивы прорицанья
И ты поддержишь нас - мы одолели!
Молю тебя ручьями и богами
Родимых Фив - не гневайся, склонись!
Ведь я, как ты, здесь чужестранец нищий.
Живем мы оба милостью людей,
И наш удел сегодня одинаков.
А он - владыкой в Фивах! Горе мне!
Кичится он, над нами там смеется.
Но если ты со мною заодно,
1390 Его я мигом, без труда низвергну,
Вновь водворю тебя в твои палаты
И сам вернусь домой, изгнав врага.
Твое согласье принесет мне славу,
А без тебя мне не бывать в живых.

Хор

Уважь, Эдип, пославшего его.
Подай ему совет - и отпусти.

Эдип

Нет, граждане, когда б не царь Тесей
Послал его, как видно, полагая,
Что он достоин выслушать меня, -
1400 Он от меня ни звука б не услышал.
Теперь же удостоится ответа,
Которому едва ли будет рад.
Твоими, гнусный, были трон и скипетр,
Которыми владеет ныне брат;
Отца ведь ты же выгнал, ты повинен,
Что на чужбине в рубище хожу.
Теперь ты плачешь, видя это: сам
Попал в беду, как твой отец несчастный.
Но я не плакать буду, а терпеть -
1410 Тебя, отцеубийцу, поминая.
Через тебя я в бедствие был ввергнут,
Через тебя скитальцем нищим стал,
Чужих людей прошу о пропитанье.
Не будь отцом я этих дочерей,
Моих кормилиц верных, я бы умер.
Не ты - они теперь меня спасают.
Не девушки они, они - мужчины
При мне, страдальце. Вы же - оба брата -
Мне не сыны. Не так еще твой Рок
1420 Посмотрит на тебя, едва лишь к Фивам
Рать ваша подойдет. Ты никогда
Не опрокинешь града, сам падешь,
Запятнан братской кровью, вместе с братом.
На вас и раньше я призвал проклятья,
И ныне их в союзники зову,
Чтоб чтить вы научились вас родивших
И не стыдились старого слепца.
Нет, дочери мои не таковы!
Проклятия падут на твой престол,
1430 Коль в небе место есть исконной Правде,
Блюстительнице Зевсовых законов.
Ты ж уходи, отвергнутый отцом,
Презренный, гнусный, унося проклятья,
Мной призванные! Ты не покоришь
Родной земли, но и в долинный Аргос
Не возвратишься. Умертвишь ты брата,
Обидчика, и будешь им убит.
Кляну тебя - и древний черный Тартар,
Ужаснейший, зову тебя принять.
1440 Я сих богинь зову, зову Арея,
Внушившего вам злобную вражду.
Я кончил. Уходи. Придя под Фивы,
Кадмейцам всем и всем своим аргосцам-
Союзникам скажи, какими их
Дарами оделил слепец Эдип.

Хор

И раньше, Полиник, я не был рад,
Что прибыл ты. Теперь - уйди скорее!

Полиник

Увы! Злосчастный путь. Надежд погибель!
Увы, друзья! И вот конец походу
1450 Из Аргоса на Фивы! Горе мне!
Союзникам сказать нельзя об этом
И отступить назад уже нельзя.
В безмолвии судьбу я должен встретить.
О сестры, сестры, дочери его,
Вы слышали отцовские проклятья.
Молю богами! Ежели они
Исполнятся и вы домой вернетесь,