24/5/1949
   Не думаю, что возможно отказаться от того, что я знаю теперь… Я страшилась рецидива, но, даже вновь погрузившись в рутинную обстановку, я не забыла того ответа, который явился мне на излете экстаза… Я наблюдаю за Ирэн, столь предсказуемой в сумятице своих чувств и попытках избежать меня… у нее такие тонкие губы… Грустно осознавать, насколько она несовершенна, какой несчастной она всегда будет… Дело не в том, что я ее разлюбила – дело в том, что она потускнела, ее затмили новые восхитительные горизонты, которые открыла мне Г…. Я приняла в жизни так мало правильных решений, а многие из этих последних основывались на ложных предпосылках… Мое письмо к Ирэн, например, содержало немало правды, хотя я и не преследовала цели истолкования столь громких фраз…
 
   Любить свое тело и использовать его как следует – вот самое главное… Я знаю, что смогу, потому что я вырвалась на свободу…
25/5/1949
   Сегодня мне пришла в голову мысль – такая очевидная, совершенно банальная! Даже нелепо, что мне подумалось об этом впервые, – подкатила тошнота, я почувствовала, что нахожусь на грани истерики. Нет ничего, ничего, что удержало бы меня от какого-либо действия, – кроме меня самой… Что остановит меня, если я просто решу встать и уйти? Только самовлеченное давление со стороны внешних обстоятельств, которые, однако, представляются настолько значительными, что никогда и в голову не приходит попытаться уйти от них… И все же, что меня останавливает? Страх семьи – в особенности матери? Попытка уцепиться за безопасность и материальное имущество? Да, и то и другое, но этим дело и ограничивается… Что такое колледж? Я не научусь там ничему – так как все нужное я могу накопить сама – и всегда так и поступала, – а остальное – это тоска и зубрежка… Колледж подразумевает безопасность, потому что учиться легко и спокойно… Что касается матери, честно говоря, мне все равно – я просто не хочу ее видеть. Любовь к вещам – то есть к книгам и пластинкам – вот наваждение, которое преследует меня в последние несколько лет, и все же что мешает мне сложить свои бумаги, записные книжки и пару книг в небольшую коробку, отослать все в складскую контору в другой город, взять пару рубашек и джинсов, засунуть в карманы пальто чистую пару носков и пару долларов, выйти из дома – предварительно оставив байроническую записку миру, и сесть в автобус, идущий куда угодно? Конечно, в первый раз меня поймает и вернет в лоно растревоженной семьи полиция, но когда я уйду на следующий день, а затем снова и снова, они оставят меня в покое – я буду делать, что захочу! Значит, я заключаю с собой сделку: если меня не примут в Чикаго, этим же летом я уйду из дома – именно так, как описала. Если меня примут, я проучусь там год, но если что-то не будет меня удовлетворять, если я сочту, будто большая часть меня прозябает, тогда я уйду – боже мой, жизнь огромна!
26/5/1949
   Новыми глазами я обозреваю окружающую меня жизнь. Более всего меня пугает осознание того, насколько близко я подошла к соскальзыванию в академическую карьеру. Никаких усилий… нужно было бы по-прежнему получать хорошие оценки (вероятнее всего, я осталась бы в английской филологии – мне не хватает математических способностей для философии), остаться в колледже для получения магистерской степени, получить место ассистента профессора, написать пару статей о заумных, никому не интересных предметах, и вот, в возрасте шестидесяти лет, я штатный, уродливый и всеми уважаемый университетский профессор. Вот, пожалуйста, сегодня я просматривала в библиотеке список публикаций факультета английской филологии – большие (по нескольку сотен страниц каждая) монографии о разнообразнейших предметах, например: «Использование “ты” и “вы” у Вольтера», «Критика современного общества у Фенимора Купера», «Библиография трудов Брета Гарта в журналах + газетах Калифорнии (1859–1891)»…
 
   Господи Иисусе! Куда же это я чуть не вляпалась?!
27/5/1949
   Сегодня наметился некоторый регресс – сумятица, но хорошо уже то, что я смогла это распознать… страх, страх… Конечно, речь идет об Ирэн: сколько в ней инфантильного, и сколько во мне непростительной незрелости! Все было прекрасно, пока я считала, что она окончательно меня отвергла… Ну а вчера вечером, как раз перед тем, как я ушла на лекцию по философии, она подошла ко мне и сказала, что решила (!) узнать меня получше…
28/5/1949
   МЕНЯ ПРИНЯЛИ В ЧИКАГО СО СТИПЕНДИЕЙ В $765
 
   Вчера вечером А. открыла «Оловянный ангел», и Г. пригласила меня пойти с ней. Пока я не напилась, все вокруг казалось мне страшно угнетающим – Г. пришла уже пьяной и провела вечер в настроении истерического дружелюбия по отношению ко всем женщинам, с которыми она спала в прошлом году (и которых теперь ненавидела)… Кажется, они были там все… Пришла и бывшая подруга Мэри, выглядевшая очень угрюмой… Б. и А., конечно, крепко напились и сломали одно из оконных стекол… воображаю, что они говорят сегодня!.. Облобызавшись с миллионом других людей, Г. принялась обнимать меня, что, мягко говоря, выглядело презабавно… Затем подкатил какой-то урод (Г. орала на всю комнату: «Ей всего лишь 16 – можете себе представить? А я ее первая любовница»), пожелавший меня «спасти»… Г. подтолкнула меня к нему («Наберись немного опыта с мужчинами, Сью»), и, прежде чем я успела опомниться, мы уже танцевали и обнимались… \На полях рукой СС: «Тим Янг»] Он произнес прекрасную фразу, которая прозвучала вполне искренне, но когда он спросил, верую ли я в Бога, мне следовало плюнуть ему в глаз… Но вместо этого, черт побери, я дала ему свой номер телефона (это был единственный способ от него избавиться) и вернулась в главный зал [ночного клуба]. Я оказалась в компании трех женщин: одну звали С., юрист, примерно 35 лет, «distinguee»[6], как не уставала повторять Г., родилась и выросла в Калифорнии, щеголяла автомобилем «Кросли» и фальшивым британским акцентом, который то и дело пропадал в дебрях ее подсознания… Г. говорила, что жила с ней два месяца, пока С. не купила пистолет, угрожая застрелить их обеих. Две другие женщины, Флоренс и Рома, были лесбийской парой… У Г. была связь с Флоренс… Вдруг С. рассмеялась и спросила, осознаем ли мы, что все происходящее отдает пародией на «Ночной лес»… Конечно, так оно и было, и мне самой, к моему веселью, не раз приходила в голову та же мысль…
 
   [На чистой странице тетради СС пишет фразу: «Прочитать “Молль Флендерс”».]
30/5/1949
   Какими бы слащавыми и детскими они ни казались, я, не удержавшись, записываю в тетрадь несколько четверостиший из «Рубаи» [Омара Хайяма], ведь они с такой полнотой выражают мой теперешний эмоциональный подъем…
31/5/1949
   Я перечитываю строки Лукреция, что записала в тетради № 4: «Жизнь продолжает жить… Аумирают лишь жизни, жизни, жизни».
 
   Иногда полезно перечитывать старые дневники – вот что я записала в прошлое Рождество: «И пусть он знает, что мне неизвестно решение, некий демон терзает меня всему вопреки, наполняя меня до краев болью и яростью, страхом и дрожью (я перекошена, вздернута на дыбу, несчастна), и разум мой находится во власти судорог неукротимого желания» —
 
   С тех пор я прошла большой путь, научившись «отпускать», научившись владеть мгновением более полно, более широко – принимая себя, да, вот именно, радуясь себе —
 
   Поистине, самое важное – это ничего не отрицать. Подумать только, сколько сомнений у меня было, прежде чем я решилась приехать в Беркли! Что я даже подумывала об отказе от нового опыта! Какой катастрофой это могло обернуться (хотя я об этом никогда бы не узнала!)—
 
   Я знаю, чем мне заняться в Чикаго – начну хватать новый опыт и новые впечатления, а не ждать, пока они придут ко мне сами. Впрочем, я в силах заняться этим уже теперь, так как Большая стена пала – ощущение святости, неприкосновенности собственного тела — меня всегда переполняло вожделение, как и сейчас, но я воздвигала на своем пути концептуальные препятствия… Втайне я всегда осознавала свою безудержную страстность, но ни одна возможность выйти на волю не казалась мне приемлемой или приличной —
 
   Теперь я знаю о своей способности испытывать величайшее наслаждение на чисто физическом уровне, без «родства умов» и т. д., хотя, конечно, последнее тоже желательно…
 
   Ирэн чуть меня не погубила – сгущая мое чувство вины в отношении собственных лесбийских наклонностей, которое, в зачаточной стадии, всегда было мне присуще, выставляя меня уродом перед самой собой —
 
   Теперь я знаю правду, знаю, что любить – это хорошо и правильно, что мне, в некоторой степени, дозволили жить —
 
   Все начинается теперь —я рождена заново
4/6/1949
   Шостакович, концерт для фортепьяно
   Скрябин, прелюдии
   Франк, симфония ре минор
   Прокофьев, симфония № 5
 
   Месса до минор [Бах]
 
   Секс с музыкой! Интеллектуальное пиршество!!
6/6/1949
   В субботу вечером поехала в Саусалито вместе с Г…. Если не напиваться, я чувствую себя там неуклюжей дурой… А. и Г. все время были вместе… множество находившихся там уродов и уродин пили и уродовали себя еще больше, и среди них – Д…. Около 10:30 мы с ней вместе вернулись в С[ан]-Ф[ранциско], и тут я напилась по-настоящему, как никогда раньше… В «Оловянном ангеле» я не могла больше сдерживаться ни секунды, и я знаю, что Г. было наплевать… Во-первых, мы направились в «299», излюбленное местечко Д., оттуда в «12 Адлер», где встретили Брюса Бойда, а с ним – в голубой бар под названием «Красная ящерица», который уж совсем был как сцена из «Вальпургиевой ночи», а вслед за тем, естественно, очутились в «Бумажной кукле»… Д. говорила без умолку… она ощущает себя «злой»… «Я из Новой Англии».
 
   Д. (Огункит, штат Мэн)
 
   «Когда мне было 17, я хотела узнать, что такое секс, так что я пошла в бар и сняла матроса (он был рыжий), и в тот же вечер он меня изнасиловал, без дураков и по полной… Боже мой!
 
   Я несколько недель не могла сидеть! И еще я так жутко боялась забеременеть…»
 
   марихуана
 
   некоторое время лежала в психоневрологической клинике
 
   «нервный срыв»
 
   мера успеха – «ты не знаешь, ты молода, ты еще студентка» —
 
   целый сезон работала менеджером в театре с летним репертуаром – «Оловянный ангел» – Флот? – Осенью работа на телевидении в Нью-Йорке
 
   [..]
 
   «Я тебе не лгала – Г. – я очарована ею».
 
   Мы поехали к ней, в комнату в «Линкольн-отеле» – через улицу от «Оловянного ангела», – упали на кровать и уснули. На следующий день она говорила, что «жалеет обупущенной возможности…»
 
   Я подавлена, истощена больше, чем когда-либо
 
   Гомосексуальный = голубой
 
   Гетеросексуальный (гетераст) = рутина (Западное побережье), натурал(Восток)
 
   [Вставка на следующей странице]
 
   Г.
   На адрес М. Бенджамина
   Западная 69-я улица, 305
   Нью-Йорк 23
11/6/1949
   Вчера Г. отбыла в Нью-Йорк… На прошлой неделе я много времени провела с И. Боже мой, ну у нее проблемы! Удивительно, что она так со мной откровенна… все эти размышления и разговоры!.. Что же люди делают со своей жизнью, а мне не хочется влюбляться в людей, стремящихся ограничить себя и других… Ирэн не знает, как справиться с собой, да еще ее требования к самой себе… Она говорила о «посредственности» своей прошлой жизни – училась она неважно и т. д. – об интрижке, которая случилась у нее недавно с парнем, который, как она узнала, собирается жениться… ее многие предавали…
13/6/1949
   Мне хочется многое продумать и подытожить события последних пяти месяцев, так как через четыре дня я возвращаюсь в Лос-Анджелес [т. е. в дом матери и отчима]… Длительное пребывание в обществе Ирэн несколько расстроило меня… не требуется усилий, чтобы заставить себя приспособиться ко всему, что может мое одиночество облегчить (отчасти, но не в полной мере). Я безгранична – мне никогда не следует об этом забывать… я стремлюсь и к чувственности, и к чувствительности… Я была более живой и радостной с Г., чем с кем-либо еще, когда-либо… Не станем отрицать… Лучше ошибаться в сторону насилия и избытка, чем проживать свои часы и минуты недостаточно полно…
19/6/1949
   … Как если бы этого никогда не было —
 
   Однако прошлое не становится прошлым в большей степени лишь оттого, что оно ограничено конкретной географической областью, от которой мы ныне навсегда отделены, по сравнению с прошлым, которое всецело прожито в одном и том же месте…
 
   И все же я ощущаю мерзкую пустоту – как если бы я никуда не уезжала, как если бы не существовало прошлых пяти месяцев, как если бы я не знала Ирэн и не была в нее влюблена, как если бы я не открыла для себя секс благодаря Г., как если бы я не открыла себя (а открыла ли я себя?) – как если бы этого никогда не было…
26/6/1949
   Время тянется так долго, когда в окружающей обстановке есть элемент странного, нового… Так было в течение моих первых недель в Беркли, и вот теперь – моя первая неделя здесь, дома, показалась бесконечной —
[Без указания даты; вероятнее всего, начало июля 1949 г.]
   Во время летнего семестра на занятия в Калифорнийском университете (Лос-Анджелес) не допускаются вольнослушатели – я ходила четыре дня, пока меня не выгнали; так или иначе, курсы обещали быть посредственными (за исключением курса философии 21, который читает Мейерхоф) —
 
   Теперь у меня есть карточка социального страхования и должность делопроизводителя в «Республиканской компании страховых выплат Америки» – контора Боба – за $125 в месяц, пять дней в неделю, начиная с понедельника —
 
   Читаю «Закат Европы» [Освальда Шпенглера]… Мир Гёте. Зачатие, вновь… Вселенское древо. Это очень красиво —
 
   Несколько цитат из Гёте у Шпенглера:
 
   «Важна в жизни сама жизнь, а не ее итог».
 
   «Человечество? Это – отвлеченное понятие. Существовали, существуют и будут существовать люди и только люди».
   (Из письма Людену)
 
   …
 
   «Предназначение, правильно понятое, – это существование, воспринимаемое как деятельность».
[Без указания даты; вероятнее всего, середина или конец июля 1949 г.]
   Идея для рассказа:
 
   страховая контора
 
   заместитель директора по кадрам – Джек Трейтер, бисексуал, несчастный человек, отравленный чувством презрения + собственного превосходства, – подкатил к Клиффу – также внезапное повышение Скотта с должности делопроизводителя (теперь это должность Джека Пэриса) до начальника страхового отдела – а Джек Пэрис ожидает —
 
   всякое повышение в конторе зависит от его воли
 
   Страх.
29/6/1949
   Приказ: прочитать «Плоды земли» Жида.
 
   Вновь мучительная антитеза:
 
   Мышкин:
 
   Девиз: «stabo» – («я буду стойким»)
 
   «Уважение к жизни» Альберта Швейцера – это, при определенной интонации, как раз то, чего я всегда опасалась в сердцевине мышкинско-христианско-алешинского мифа – любовь + пацифизм—
 
   Какой замечательный и доступный лозунг! Откровение! Оправдание и облагораживание боли, которую и так придется испытать
 
   Медея:
 
   Девиз: «Wolle die Wandlung» – Рильке («Возжелай перемен»)
 
   Принятие моей гомосексуальности – неистовая жизнь без корней – сотворить драму из своего несчастья – прошлое, настоящее и будущее – придать ему смысл – «ритм, равновесие, единство в разнообразии и кумулятивное движение»
 
 
   Китс:
 
   «Я не уверен ни в чем, за исключением святости сердечной привязанности и правды воображения»
 
   «О, жизнь чувств, но не мыслей»
3/8/1949
   «Страсть ведет к параличу хорошего вкуса»
   Все ясно и прозрачно. Так просто подчиниться:
 
   Дневная работа «белым воротничком» – клерк-машинистка-бухгалтер-помощник управляющего в «Берландс»
 
   Бар по вечерам
 
   Одиночество – желание секса
 
   Любой человек с подходящей сексуальной ориентацией, не уродливый и способный любить + быть мне верным…
 
   Жаргон голубых:
   голубой
   «голубой мальчик»
   «розовая девушка»
   «голубые ребята»
 
   натурал(Восток)
   рутина (Запад)
   норма (туристы)
 
   «он – натурал»
   «он – полная рутина»
   «у меня жизнь рутины»
   «мой друг – рутина»
   «я иду в норму»
 
   «транс»
 
   «одеваться как транс»
   «ходить в транс»
   «транс-вечеринка»
 
   Голубые:
 
   «86», «он дал мне 86», «я получил 86» (вышвырнуть, [выставить из бара])
 
   «я сегодня элегантушка» (женоподобна)
 
   «мне ягодно» (я без ума от…)
 
   «башка», «джон» (туалет)
 
   Т. Г. («тяжелое говно», «невезуха»)
 
   «он – голубое дело» (о сексе на одну ночь)
 
   «торговаться», «я иду торговаться» (за деньги)
 
   «поднять головку» (испытать эрекцию)
 
   «дешевка» (женщина на ночь – только ради секса, бесплатно)
 
   «упасть с крыши» (период менструации)…
 
   Патти: «ты настоящий?», «я обойдусь, пока не подвернется что-нибудь настоящее» – настоящий = голубой
 
   Негритянский «настоящий бал» ежегодно проводится в Саут-Сай-де Чикаго – люди приезжают со всей страны – ближе ко Дню всех святых
 
   Негритянская – экскурсия по реке Гудзон – голубые – ежегодно…
 
   Сленг натуралов:
 
   «трахнуть»
   «трахнуть телку» (секс с женщиной)
 
   «чемодан» = влагалище
   «открыть чемодан» = оральные ласки женских половых органов («когда же ты откроешь мне чемодан, детка?»)…
   Лорд Байрон:
 
   «Манфред» (кровосмесительная связь с сестрой, Астартой)
   «Каин»
   «Дон Жуан»
   (был влюблен в свою единокровную сестру, Августу Лей)
 
   Св. Хью – 17ноября
   Св. Дэвид – святой покровитель Уэльса
 
   [В оставшейся части тетради содержатся определения, разъяснения, сравнения и иллюстрации различных стихотворных размеров, от пятистопного ямба до гекзаметра.]
5/8/1949
   С Ф. вчера вечером. Сказал, что он + Э. еще год назад предположили, что я – лесбиянка. «Твой единственный шанс быть нормальной – это остановиться прямо сейчас. Нет женщинам, нет барам. Ты знаешь, что в Чикаго все будет то же самое – в общежитии, в колледже, в барах для голубых… Сходи погулять с двумя парнями одновременно. Останови машину и дай им пощупать себя + немного потешиться. Сначала это тебе совсем не понравится, но заставь себя… это твоя единственная возможность… А тем временем не встречайся с женщинами. Если ты не остановишься теперь…»
 
   1-я часть концерта для фортепиано ре минор Баха
   1-я часть концерта для скрипки ми мажор Баха
   2-я часть симфонии-концертанты Моцарта
   2-я часть трио [для фортепиано] Бетховена, соч. 70а
[Без указания даты, август 1949 г.]
   Сан-Франциско: «У Моны», «У Финоккио», «Бумажная кукла», «Черная кошка», «Красная ящерица», «12 Адлер»
 
   Нью-Йорк: «Клуб 181» – 2-я авеню, «19-я лунка», «У Джима Келли», «Марокканская деревня», «Сан-Ремо», «У Тони Патора», «У Терри», «У Моны»
 
   Наименования цветов, животных
 
   Предложение по «голубому клубу» – «Бич-хаус»; гостиница – арендовать номер, в любое время; бар – 25 центов за любой напиток; ресторан; два бассейна
 
   Рядом с пляжем
   Купить книги:
 
   Генри Джеймс: «Записные книжки», «Послы», «Бостонцы», «Рассказы», «Княгиня Казамассима», «Крылья голубки»
 
   Достоевский: «Идиот», «Подросток», «Рассказы»
 
   Конрад: «Избранное»
 
   Рильке: «Письма молодому поэту»
 
   Гессе: «Степной волк»
 
   Филдинг: «Джозеф Эндрюс», «Том Джонс»
   Дефо: «Молль Флендерс»
 
   Жид: «Плоды земли»
 
   А. С. Эддингтон, «Природа физического мира»
   («Макмиллан» —1929)
 
   Г. О. Тейлор: «Средневековый разум»
 
   Дьюи: «Искусство как опыт»
 
   [Харт] Крейн: «[Избранные] стихотворения»
 
   [Эрнст] Кассирер: «Опыт о человеке, языке и мифе»
17/8/1949
   Утверждение [М. E.] Гершензона в «Переписке из двух углов» выражает ровно то, что немо, стыдливо я переживала в прошлом году; и все же это не до конца реалистичный, нереализуемый вывод, который, возможно, навсегда останется полупарализующей потенциальностью.
 
   Так и еще в одном отражении я вижу себя чужой.
 
   «Ich bin allein» [ «Я одна»].
 
   Перечитала «Зверя в чаще». Ужасающий опыт. Не могу избавиться от огромного чувства подавленности, в которое погрузила меня книга.
20/8/1949
   Прочитала «Фальшивомонетчиков» [Андре Жида]. Книга очаровала меня, но не растрогала. Вспоминаю детский кошмар с бесконечными отражениями – фигура с зеркалом в руке стоит перед другим зеркалом, и так до бесконечности.
 
   Здесь: роман Жида под заголовком «Фальшивомонетчики», в котором рассматривается тонкий хронологический срез жизни вокруг человека по имени Эдуард, который планирует написать книгу под названием «Фальшивомонетчики», но пока занят собственным дневником, в котором его жизнь окрашена замыслом написать книгу (так же как Хопкинс видит крушение «Дойчланд» сквозь капельку христовой крови). Он считает, что его дневник окажется более интересным, чем книга, так что он решает опубликовать дневник и не писать книгу. Эдуард – это Жид, по сути дела.
26/8/1949
   С любопытством я замечаю, что вхожу в анархистско-эстетическую пору своей молодости. На прошлой неделе я прочитала, в следующей последовательности: «Практический критицизм» [И.А.] Ричардса, «Слепящую тьму» Кёстлера и заключение к «Ренессансу» [Уолтера] Патера. Я сыта по горло людьми, глупостью и посредственностью, крестовыми походами и политикой…
   э. э. каммингс:
 
   «вниз по реке забвения вверх по реке лет»
30/8/1949
   До сих пор я аккуратно обходила описание неинтеллектуальных (!) занятий этого лета – миг развязки. Я не осознавала их важности, до тех пор пока не рассказала Питеру всю историю (по его возвращении на прошлой неделе). Мой второй роман – подумать только!…Пожалуй, единственная осязаемая польза, которую я вынесла из этого лета, – это моя близость с Э., чей интеллект я искренне уважаю. Как это отличается от строгой диеты, которую я прописала себе, прежде чем вернуться из Беркли. Летом секса не будет, говорила я себе! Как же разительно противоположны Г. и Л.! Все это очень юмористично!
 
   Сегодня распрощалась с Л. Конечно, снова секс. Я обнаруживаю в себе неискоренимую и очень опасную нежность – без всякого логического основания, даже в противоположность рассудку, признаюсь, что Л. тронула мое сердце, и ощущаю нечто большее, чем рациональное понимание физического и эгоистического удовлетворения, которое она мне принесла… Но только подумать, как бы поступила Г., будь она в схожей ситуации! Хотя я и восхищаюсь безжалостностью и высокомерием, я не могу всецело презирать и собственную слабость…
31/8/1949
   с. 226 — «Путем всякой плоти» [Сэмюэла Батлера] – миссис Юпп использует слово «голубой» в применении к распущенной женщине:
 
   «она голубая»
 
   «голубая женщина»
1/9/1949
   Мое интеллектуальное неудовольствие физической пассивностью женщины в гетеросексуальных отношениях отражало, как я вижу теперь, попытку найти причину моего отвращения к подобной разновидности секса… Ведь после того, как я побывала «женщиной» для Г. и «хозяйкой» для Л., могу заключить, что большее физическое удовлетворение мне принесло «пассивное» положение, хотя в эмоциональном плане я отношу себя к типу «любящей», а не «любимой»… (Боже, как же это все нелепо!!)
 
   Ларошфуко (1613–1680)
 
   «У нас достаточно сил, чтобы переносить несчастья других».
2/9/1949
   Выехала из Лос-Анджелеса в 1:30 дня.
 
   Невозможно постичь…
3/9/1949
   Поездом: Аризона, Нью-Мексико.
 
   Сказочные цвета в руслах пересохших рек – (очень широких, 20–30 футов шириной и 4–5 футов глубиной)… гладкий розовый песок, а на миниатюрных утесах по берегам – крошечные серебристо-зеленые кустарники —
4/9/1949
   Прибыла в Чикаго в 7:15 утра.
 
   Это уродливейший город из всех, что я видела: сплошная трущоба… Центр города – узенькие улицы замусорены, гудение электропроводов «Эл» [чикагского метро], вечный полумрак и вонь, шатающиеся старики в лохмотьях, галереи игровых автоматов, будки с копировальными машинами, кинотеатры – «Любовь в нудистской колонии», «Оракул», «Чистая правда», «Без купюр».
 
   В книжном на Стейт-стрит набрела на на два тома «Гомосексуального невроза и бисексуальной любви» [Вильгельма] Штекеля: он считает, что по природе люди бисексуальны – древние греки были единственным народом, понимавшим это…
5/9/1949
   Прибыла в Нью-Йорк в 8:45 утра.
8/9/1949
   Закончила обряд ежегодного расшаркиванья перед дядей Ароном и получила § 722 на комнату и пропитание на год… Следовательно, мое финансовое положение обеспечено…
12/9/1949
   Три оазиса в пустыне родственников и нравственного шантажа:
 
   «Смерть коммивояжера» [Артур Миллер]
 
   «Дьявол во плоти» [фильм по роману Раймона Радиге]
 
   «Серебряная чаша» [пьеса Шона О’Кейси]
 
   [СС сохранила в дневниковой тетради театральные программки к спектаклям по Миллеру и О'Кейси.]