И с точки зрения богословия по совести Русской цивилизации в этом мире все без изключения по их сути - посланники Всевышнего к их окружающим, в чём-то праведные, в чём-то ошибающиеся искренне, а в чём-то, возможно, и лицемерящие либо из алчности, либо из страха. Вследствие этого Бог не избирает никогда и никого для того, чтобы изключительно избранный Им вещал истину всем остальным, кому Бог якобы отказал в Своём непосредственном обращении к ним. Бог не отказывает никому, но не каждый выросший в неправедной культуре способен принять и донести до других Его обращение.
   Но не получив праведного возпитания в не вызревшей пока ещё культуре человечности, многие под воздействием гнёта культурной среды, культивирующей в их психике всевозможные страхи, предубеждения и ущербность, под воздействием разнородных привязанностей, сами уклоняются от сокровенных (от других)обращений к ним Бога непосредственно через их совесть; они не внемлют опосредованным обращениям к ним Бога через других людей, через памятники культуры и жизненные обстоятельства. И по этим же причинам они отмахиваются от даваемых Свыше непосредственно им крупиц истины как от назойливо лезущих в глаза мошек, давят их, и не видят необходимости поделиться доставшимися им крупинками с окружающими; либо трусят внятно согласиться с известными им истинами даже во внутреннем мире каждого, а не то что бы огласить их открыто в обществе, когда они противоречат сложившейся традиции, поддерживаемой всеми средствами неправедной культуры, поддерживаемой так или иначе всеми и каждым в обществе: выступить против сложившейся традиции - возможно обречь себя на жестокую смерть или на длительную жизнь отверженного и гонимого всеми. Поэтому в длящуюся историческую эпоху у одних (и таких подавляющее большинство) миссия наместничества Божиего и посланничества Его к другим людям извращается до неузнаваемости, другие смогли её выполнить более или менее успешно, придав направленность течению локальных и глобального исторического процесса на многие века (таких единицы, и о некоторых из них человечество помнит как о пророках - монополистах на оглашение истины; и многие из их числа сами были искренне убеждены в таковом своём изключительном значении).
   Но Богу принадлежит вечность, и потому Он может ждать до тех пор, пока культура цивилизации вызреет до человечности, пока все освободятся от страхов, и настанет царство истины вследствие того, что каждый будет без страха с любовью и по совести наместником Божиим на Земле.
   Об этом Пилату и другим персонажам романа толковал Иешуа, но все были напуганы и озлоблены и не могли принять это без того, чтобы не извратить сказанного им, приспособив к страхам, привычным для образа жизни каждого из них… Так же большей частью произходит и в жизни на протяжении всей истории нынешней глобальной цивилизации. Но пора начинать жить иначе - без страха (страх - худший из пороков) по совести доверяя Богу свою жизнь и посмертное бытие:
   Все люди без изключения в Предопределении бытия - в его Русском понимании - не рабы даже Богу, они - по Предопределению - Его свободные добровольные помощники и сотрудники.
   Так станем, наконец, жить так, чтобы соответствовать Божьему Предопределению бытия Человека…
   6 - 7 октября 2000 г.
 
   
[1]Первая глава “Разгерметизации” была опубликована в 1997 г. Кроме того, в 2002 г. был опубликован § 8пятой главы “Разгерметизации” Троцкизм-“ленинизм берёт “власть”.
   Эти и все прочие упоминаемые далее в тексте материалы Концепции общественной безопасности представлены на сайте www.vodaspb.ru и разпространяются на компакт-дисках в составе Информационной базы Внутреннего Предиктора СССР. (Сноска 2003 г.).
   
[2]Т.е. экспертизу, проводимую людьми, которые не связаны круговой порукой мафиозного или корпоративного характера какой-либо отрасли деятельности.
   
[3]Как видно даже из названия отчёта “провидцы” из Института США и Канады ошиблись в изходных данных при постановке этой НИР: в 1990 г. паритета уже не было.
 

ПОЯСНЕНИЕ

 
О грамматике
 
   В предъидущем абзаце написание «изходных», а не «исходных» - это не опечатка. Ныне действующая орфография, подъигрывая шепелявости обыденной изустной речи, предписывает перед шипящими и глухими согласными в приставках «без-», «воз-», «из-», «раз-» звонкую «з» заменять на глухую «с», в результате чего названные «морфемы» в составе слова утрачивают смысл. Поскольку нам не нравится безсмысленная орфография, то мы начали в своих работах переход от неё к орфографии, выражающей смысл. По этим же причинам лучше писать «подъигрывать», «предъистория» и т.п. вопреки той шепеляво-безсмысленной “орфографии”, которой всех учили в школе. Поскольку возприятие на слух различий в звучании «е» и «ять», «и» и «i» к настоящему времени стёрлось и они отсутствуют в разкладке клавиатуры, то о существовании этих букв как выразительниц смысламы напоминаем по мере необходимости, сохраняя в большинстве случаев в написании «е» и «и», соответственно.
   Кроме того, в ряде случаев в длинных предложениях, в наших работах могут встречаться знаки препинания, постановка которых не предусмотрена ныне действующей грамматикой, но которые лучше поставить в текст, поскольку их назначение - разграничивать разные смысловые единицы в составе длинных фраз, что должно упрощать их возприятие. Той же цели - объединению нескольких слов в единицу носительницу смысла- служат и сквозные подчёркиванияи выделения части текста в предложении курсивом.
   О необходимости перехода к смыслвыражающей орфографии в материалах Концепции общественной безопасности см. работу “Язык наш: как объективная данность и как культура речи” и, в частности, разделы: 2. “Смысл слов и смысл речи” и 3.3.3. “Культура речи в Концепции общественной безопасности”. (Пояснение “О грамматике” добавлено в 2004 г.).
   
[4]Обозначение должности под государевым указом в фильме “Иван Васильевич меняет профессию”. (Сноска 2004 г.).
   
[5]Такого рода упрёки высказывались и позднее. Ответы на них даны в работе ВП СССР “Язык наш: как объективная данность и как культура речи”. (Сноска 2004 г.).
   
[6]Если русскую азбуку отождествить с латинским алфавитом, то русское рукописное слово «чепуха», читается как «реникса» - «чепуха», непонятное слово, объяснения которого невозможно найти ни в одном словаре. На этом построил сюжет одного из своих разсказов А.П.Чехов.
   
[7]Последующий фрагмент текста об истории как о науке точнойпереработан в 2004 г. с целью более обстоятельного изложения этого вопроса.
   
[8]По определению В.Г.Белинского: «Толпа есть собрание людей, живущих по преданиюи разсуждающих по авторитету… Такие люди в Германии называются филистёрами, и пока на русском языке не приищется для них учтивого выражения, будем называть их этим именем» (В.В.Одинцов, “Лингвистические парадоксы”, Москва, «Просвещение», 1988 г., стр. 33).
   Если «филистера» именовать по-русски, то он - толпарь. Его основное качество, нежелание и неумение самостоятельно думать и приходить ко мнениям, соответствующим реальному положению дел и направленности течения событий. Так называемая “элита” - тоже толпа, но более информированная в некоторых вопросах, нежели простонародье. В толпо-“элитарном” обществе отчасти не-толпа - знахари, умеющие думать самостоятельно и внедрять не мытьем так катаньем свое мнение в психику окружающих под видом их собственного мнения, либо под видам мнения безукоризненных авторитетов, которых они сами же взрастили для того, чтобы их авторитетное мнение было возпринято толпой. Соответственно этому в материалах Концепции общественной безопасности общество, образуемое двумя видами толп, управляемых “знахарями”, именуется толпо-“элитарным”.
   В данном случае термин «толпа-народ» не имеет такого специфического смысла, а именует исторически сложившуюся общность людей, на фоне которой и во взаимодействии с которой действуют так называемые «исторические личности». (Сноска 2004 г.).
   
[9]А тем, кто думает, что это не так, то читайте: «Соответственно гипотетической возможностивыявления такого рода фактора…». (Сноска 2004 г.).
   
[10]« МАСОНСТВО(франкмасонство) (от франц. franc maзon - вольный каменщик религ.-этич. движение, возникло в нач. 18 в. в Англии, разпространилось (в бурж. и дворянских кругах) во мн. странах, в т.ч. России. Назв., орг-ция (объединение в ложи), традиции заимствованы М. от ср.-век. цехов (братств) строителей-каменщиков, отчасти от ср.-век. рыцарских и мистич. орденов. Масоны стремились создать тайную всемирную орг-цию с утопической целью мирного объединения человечества в религ. братском союзе(выделено нами жирным при цитировании) Наиб. роль играло в 18 - нач. 19 вв. С М. были связаны как реакц., так и прогрес. обществ. движения» (“Советский энциклопедический словарь”, изд. 1986 г.).
   Что касается выделенной нами жирным в цитате фразы [о том же почти в тех же словах сообщает и “Большая советская энциклопедия” (изд. 3, т. 15, стр. 447)], то по существу “Советский энциклопедический словарь” так - прямо и недвусмысленно - сообщает: деятельность масонства состоит в осуществлении тайного всемирного заговора.
   Насколько эта цель утопична? - каждый человек решает сам в зависимости от того, какими представлениями об управлении и навыками управления он лично обладает; а также по своим возможностям, во-первых, осмыслять произходящее на его глазах и известное ему из хроник о прошлых событиях, а во-вторых, целесообразно действоватьпо своему разумению волевым порядком на основе свободы нравственного выбора.
   Авторы всех известных нам учебников истории, обладают такими представлениями об управлении, что тему масонства в повествование не включают; а если эта тема встаёт в изучаемых в школьной программе литературных произведениях (например, в романе Л.Н.Толстого “Война и мiр”, граф Пьер Безухов становится масоном; также надо пояснить: мiр - общество; мир - отсутствие войны; безразличие в написании этих разных по смыслу слов - ещё один пример вредности ныне действующей шепеляво-безсмысленной орфографии), то характеризуют масонство и его деятельность в том же смысле, что и авторы приведённой статьи в “Советском энциклопедическом словаре”: дескать те романтики-идеалисты, кому нечем заняться и у кого есть средства, чудят от безделья, не влияя ни на что серьёзное в жизни общества и в политике; а если и влияют, то в силу того, что они - идеалисты-романтики, влияют благотворно.
   О том, что идеалисты - именно “романтики”, а не практики, верные идеалам;и что у “романтиков” часто за душой нет навыков, позволяющих воплотить благие намерения в жизнь, - об этом всем тем, кто читает такие бредни о благотворном влиянии идеалистов-романтиков на течение исторического процесса,- надо подумать самим,а не полагаться доверчиво на статьи, подобные статье, приведённой из “Советского энциклопедического словаря”. (Сноска 2004 г.).
   
[11]Однако названные выше (а также и другие, оставшиеся не названными) описательные категории, которые могут быть соотнесены с историческим процессом как таковымв процессе его описания, - не факты истории. Но факты истории с ними соотносятся через принадлежность людей к тем или иным социальным группам или же через действия «исторических личностей» или социальных групп. Описательные категории, если проводить аналогию истории с математикой как наукой точной,задают пространство формальных параметров некоторой размерности, в соотнесении с которым исторический процесс может быть представлен как многокачественный процесс. Иными словами, историческое повествование с точностью до «исторических личностей» и безликой толпы-народа, это - примитивная плоская модель реальной истории; выделение в безликой толпе-народе каких-то партий - даёт трёхмерную модель истории и т.д.
   (Сноска добавлена в 2004 г. при изменении основного текста с целью более обстоятельного освещения вопроса об истории как о науке точной. Далее за нею текст по редакции 1998 г.).
   
[12]“Вопросы митрополиту Иоанну и иерархии Русской православной церкви”, “К Богодержавию…”, “«Мастер и Маргарита»: гимн демонизму? либо Евангелие беззаветной веры”, “От корпоративности под покровом идей к соборности в Богодержавии”.
   
[13]Эта тематика разсмотрена в работах Внутреннего Предиктора СССР, изданных после “Мёртвой воды”: “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”, “От корпоративности под покровом идей к соборности в Богодержавии”.
   
[14]Чтобы пояснить, что имеется в виду, приведем некогда широко известный анекдот из серии про “чапаевцев”. Петька спрашивает комиссара Фурманова:
    - Дмитрий Андреевич, а объясни мне, что такое диалектика.
    - Ладно. Представь, что у тебя в бане есть воды, чтобы помыть одного человека, а приходят двое: чистый и грязный. Кого мыть будешь?
    - Ну ясное дело: грязного.
    - А вот и нет. Грязного помой, он опять изгрязнится - чистого мыть надо, ещё чище будет.
    - А-а-а…
    - Нет, Петька, это ещё не всё. Представь, снова, что у тебя в бане есть воды помыть только одного человека, а приходят двое: чистый и грязный. Кого мыть будешь?
    - Ну ты ж объяснил, Дмитрий Андреевич, чистого мыть надо…
    - А вот и нет. Надо мыть грязного: и будет двое чистых.
    - А-а-а…
    - Вот это, Петька, и есть диалектика.
   Так нет, все диалоги этого анекдота есть образец талмудистики: человек задаёт один вопрос, а ему дают ответы на другой (спрашивал о диалектике, а в ответ демонстрация талмудистики); причём дают такие ответы, которые изключают возможность определённого самостоятельного понимания им самим произходящего в жизни.
   2003 г.: Наше понимание диалектики, ориентированное на выработку читателем навыков самостоятельного понимания Жизни,выражено в работе 2001 г. “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”.
   
[15]«Руководствуясь достойными намерениями, я смею всё» - И.А.Ефремов “Час быка”. Это произвол, но не вседозволенность.
   
[16]Слово «Аллах» - заимствование из арабского языка, поскольку отрицание Корана в качестве записи Божьего Откровения не позволяло при его переводе на иные языки пользоваться словом «Бог» в каждом из них. Арабское же слово «Аллах» обращает человека к Тому же, к кому обращает русское слово «Бог». При наличии же заимствования «Аллах» создаётся иллюзия, что Коран - от Аллаха, но не от Бога, что якобы позволяет не вдаваться в сопоставительный анализ смысла священных писаний. Поэтому при цитировании Корана мы заменяем арабское слово «Аллах» на русское слово «Бог». Здесь и далее, где нет ссылок на иные переводы, Коран цитируется по переводу И.Ю.Крачковского.
   
[17]Более подробно см. наши мировоззренческие работы “К Богодержавию…”, “Диалектика и атеизм: две сути несовместны”. (Сноска 2003 г.).
   
[18]Надо сделать оговорку о том, что этот набор природных стихий не общепризнанный. Так в китайской культуре набор природных стихий-элементов иной:…дерево ‹почва ‹вода ‹огонь ‹металл ‹дерево… (А.Девятов, М.Мартиросян “Китайский прорыв и уроки для России”, Москва, «Вече», 2002, стр. 51), что во многом и определяет специфику миропонимания китайцев. Знаки «‹» указывают на порядок преодоления элементами друг друга и направлены остриём в сторону более “сильного” элемента: дерево преодолевает почву, вода преодолевает огонь и т.д. по циклу. (Сноска 2003 г.).
   
[19]Формулы, в которых переменные взяты в квадратные скобки, в физике понимают не в смысле количественных соотношений, а в смысле соотношения размерностей входящих в них величин.
   
[20]Пусть философы-материалисты не утруждают себя обвинениями в «субъективном идеализме» за наш отказ признать объективность пространства и времени в качестве первичных и предельно общих категорий. У нас иные представления об объективности и субъективизме.
   
[21]Если говорить языком математики, то мера-предопределение - матрица (статистически упорядоченное множество) возможных состояний Мироздания и его фрагментов и переходов из одного состояния в другое.
   
[22]Ёмкое образное представление об этом дано в мультфильме “38 попугаев”. Как из него известно, длина Удава составила «38 попугаев и одно попугайское крылышко». Если бы не помощь Попугая, принявшего на себя роль эталона длины, то Удав бы так и остался удавом неведомой единичной длины, выраженной в «удавах».
   
[23]Алгоритм - изкажённое аль-Хорезми - имя среднеазиатского математика средних веков. Его именем называется преемственная последовательность действий, выполнение которой позволяет достичь определённых целей. Также алгоритмом называется описание такой последовательности действий. Алгоритм представляет собой:
   · совокупность информации, описывающей характер преобразования входного потока информации в каждом блоке алгоритма, и
   · мер (мерил), управляющих передачей потоков преобразуемой в алгоритме информации от каждого блока к другим.
   Под алгоритмикой понимается вся совокупность частных функционально специализированных алгоритмов.
   Среди понятий, свойственных субкультуре на основе гуманитарного образования терминам «алгоритм», «алгоритмика» наиболее близок термин «сценарий», причём сценарий - многовариантный. (Сноска 2004 г.).
   
[24]В 2003 г. в прессе и телевидении проскользнули сообщения о том, что некоторые попугаи пользуются членораздельной речью вполне осмысленно в общении со своими хозяевами.
   
[25]По одной из моделей СПИДа, вирус поражает не красные кровяные тельца, а трихомонады, живущие в крови человека и пожирающие красные кровяные тельца. Более подробно см. работы Т.Я.Свищевой по паразитарной трихомонадной теории рака, где вопрос о СПИДе разсматривается как сопутствующий.
   
[26]Введя термин «общественное разделение труда», марксизм солгал, извратил существо дела: в обществе личный труд многих людей объединяется, а общественный труд - результат этого объединения, которого далеко не всем удаётся достичь.
   
[27]Зоологи, изследуя жизнь в природной среде обезьян, выявили, что популяции некоторых видов обезьян отличаются друг от друга жизненными навыками, передаваемыми на основе «социальной организации» племени. Это зоологи определили как «культуру». В частности этой теме посвящена публикация в газете “Известия” от 08.01.2003 “Орангутаны - культурное племя” - интернет-адрес:
   http://www.izvestia.ru/science/article28471
   Она начинается словами:
   «В ходе изследований, которое 10 лет вела международная команда под руководством Карела ван Шейка из американского университета Duke, выяснилось, что у орангутанов, которые считаются одними из родственников человека, имеется культура. Само по себе приятно. Но важнее другое: история человеческой культуры ещё древней, чем предполагалось ранее. Выявлены 24 модели поведения орангутанов, которые передаются путём имитации и являются прямым признаком культуры. Культурное поведение возникло 14 млн. лет назад, когда орангутаны сформировались как самостоятельный вид.
   Чарльз Дарвин знал толк в эволюции. Чарльз Дарвин сказал: “Обезьяна, однажды опьянев от бренди, никогда к нему больше не притронется. И в этом обезьяна значительно умнее большинства людей”.‹…›
   Один из примеров культурного поведения орангутанов - изпользование листьев в качестве салфеток и перчаток. У человекообразных приматов есть рациональные модели, когда с помощью палки они сбивают насекомых с дерева, есть и такие, что служат забаве. Орангутаны придумали ритуал: укладываясь спать, сдувают с ладони невидимые предметы. Некоторые занимаются спортом: съезжают, как с горки, с поваленных деревьев, при торможении хватаясь за ветви.
   Поводом для изследований послужил тот факт, что некоторые орангутаны пользуются орудиями труда, а другие в руки их не берут. “Поначалу мы разтерялись, когда поняли, что следует из наших данных”, - говорит ван Шейк. Работа стала продолжением изучения зачатков культуры у шимпанзе, которая тоже заняла 10 лет. Было выявлено 39 парадигм культурного поведения - в результате культура приматов получила датировку в 7 млн. лет». (Сноска 2003 г.).
   
[28]Хотя это слово и непривычно, но лучше сказать упра воления, поскольку управление без волиневозможно. Слово «воля» имеет в Русском языке два значения: 1) свобода, 2) подчинение возможностей, освоенных человеком, и его способностей достижению избранных имопределённых целей.
   
[29]За изключением наук, которые также как и теория управлениясами являются языками описания Мироздания: таких как математика, грамматика и т.п., аппарат которых тем не менее, может быть привлечён и к описанию процессов управления.
   
[30]Процесс - со-бытие во множестве взаимно вложенных процессов-событий, бытиекоторых протекает совместно,
   
[31]В наиболее общем случае под термином «вектор» подразумевается - не отрезок со стрелочкой, указывающей направление, а упорядоченный перечень (т.е. с номерами) разнокачественной информации. В пределах же каждого качества должна быть определена хоть в каком-нибудь смысле мера качества. Благодаря этому сложение и вычитание векторов обладают некоторым смыслом, определяемым при построении векторного пространства параметров. Именно поэтому вектор целей - не дорожный указатель «туда», хотя смысл такого дорожного указателя и близок к понятию «вектора целей управления».
   
[32]Число от 0 до 1, по существу являющееся оценкой объективно возможного, мерой неопределённостей; или кому больше нравится в жизненной повседневности - надежды на “гарантию” в диапазоне от 0 %-ной до 100 %-ной.
   
[33]Кадры решают всё.
   
[34]Этот принцип пытаются реализовать в проектах реакторов термоядерного синтеза типа ТОКОМАК: плазменный шнур неустойчив, и его конфигурацией пытаются управлять опосредованно, непосредственно управляя напряжённостью электромагнитного поля, удерживающего плазму в реакторе.
   Есть примеры успешного осуществления управления неустойчивыми объектами, изходя из этого принципа, в авиации, кораблестроении и т.п.
   
[35]Хотя чаще говорят «объективных закономерностей» и затеняют этим словосочетанием смысл «объективных закономерностей» - обусловленность следствий причинами соответственно Божиему Предопределению бытия Объективной реальности.
   
[36]В контексте настоящей работы подразумевается, что вероятности и вероятностные предопределённости объективно существуют в отношении не свершившегося будущего, вследствие чего они не поддаются непосредственному наблюдению и измерению, но они же выражают себя в статистике наблюдения за множествами однородных случаев, которые имели место в свершившемся прошлом. По этой причине статистические модели в прошлом и настоящем являются средством оценки вероятностных характеристик процессов на будущее.
   
[37]А.С.Пушкин. “О втором томе «Истории русского народа» Полевого”. (1830 г.). Цитировано по Полному академическому собранию сочинений в 17 томах, переизданному в 1996 г. в издательстве «Воскресенье» на основе издания АН СССР 1949 г., стр. 127. Слово «случая» выделено самим А.С.Пушкиным.
   В изданиях, вышедших ранее 1917 г., слово «случая» не выделяли и после него ставили точку, выбрасывая текст «- мощного мгновенного орудия Провидения»: дореволюционная цензура полагала, что человеку, не получившему специального богословского образования, не престало разсуждать о Провидении (см., в частности, издание А.С.Суворина 1887 г. и издание под ред. П.О.Морозова); а церковь не относила А.С.Пушкина - Солнце Русской поэзии - к числу писателей, произведения которых последующим поколениям богословов пристало цитировать и комментировать в своих трактатах. В эпоху господства исторического материализма издатели А.С.Пушкина оказались честнее, нежели их верующие в Бога предшественники, и привели мнение А.С.Пушкина по этому вопросу без изъятий.