– Петь буду я, – быстро ответила Кристина. – У меня неплохо получается.
   – С тобой мы ни разу не репетировали, – напомнил Джеред. – Ты знаешь слова песен?
   Кристина кивнула:
   – Все до единого.
   – Послушай, Кристина… – начал я.
   – Нет, это вы меня послушайте! – перебила она. – Завтра мы должны выйти на сцену во что бы то ни стало! Пусть даже втроем. Не хватало еще, чтобы Хью Хервин победил!
   – Хотел бы я утереть ему нос… – уныло пробормотал я.
   – Я тоже, – согласился Джеред. – Но куда нам – с двумя гитарами и синтезатором! У Хью целый ансамбль. Нас просто засмеют…
   – Не засмеют, если мы постараемся! – воодушевленно воскликнула Кристина. – Мы должны сделать все возможное!
   – Ради Лили! – вдруг выпалил я, сам не зная почему. Мне стало неловко.
   Но Кристина и Джеред не засмеялись.
   – Да, ради Лили, – подхватили они. – Мы можем и должны победить, пусть даже втроем!
   Решение было принято. Завтра «Циркачам» предстояло выйти на сцену. Справимся ли мы? Сумеем ли победить Хью и «Крикунов»?
   Скорее всего, нет.
   Но попытка – не пытка.
   – Тогда идем ко мне в комнату и порепетируем.
   Джеред охотно встал и направился к лестнице. Но Кристина не двинулась с места.
   Я обнаружил, что она с ужасом смотрит на мое лицо.
   – Ларри! – воскликнула она, указывая на меня пальцем. – Что это у тебя на лбу?

24

   Вздрогнув от испуга, я быстро поднес ко лбу ладонь.
   Должно быть, на нем вновь выросла черная шерсть. И Кристина заметила это. Теперь и она, и Джеред поймут, что я превращаюсь в волосатое чудовище.
   Я потер лоб дрожащей ладонью.
   Лоб был гладким.
   Совершенно гладким!
   – Вот здесь, сбоку, – подсказала Кристина. Я бросился в коридор к зеркалу и уставился на себя. На правом виске расплылось оранжевое пятно.
   – Это соус! – У меня отлегло от сердца. – Наверно, я испачкался за ужином!
   Дрожа от пережитого ужаса, я быстро оттер злополучное пятно. Кристина перепугала меня до смерти! Столько шума из-за несчастного соуса к спагетти!
   – Ларри, что с тобой? – спросила Кристина, подходя сзади и глядя на мое отражение в зеркале. – Ты сегодня какой-то странный…
   – Пустяки, – поспешно отозвался я, пытаясь совладать с дрожью во всем теле.
   – Только не вздумай заболеть! – предупредил Джеред. – Вдвоем у нас с Кристиной ничего не выйдет.
   – Не заболею, – заверил я. – Не беспокойтесь, я буду с вами.
   На следующий день все ученики школы набились в большой зал, где проводился конкурс: рок-групп.
   Изнемогая от волнения, я стоял за кулисами и разглядывал зрителей через щель в занавесе. Свет в зале был включен, перед занавесом стоял директор, мистер Фосберг, и призывал всех успокоиться.
   За моей спиной ребята из группы Хью Хервина настраивали инструменты, подключали усилители, разогревали пальцы. Марисса была, одета в очень короткое блестящее черное платье и черные колготки. Поймав мой взгляд, она снисходительно усмехнулась.
   «Циркачам» тоже следовало бы приодеться, с запозданием спохватился я, глядя на Мариссу. Об этом мы даже кг, подумали и явились на конкурс в обычной школьной одежде – теннисках и джинсах.
   Я долго разглядывал новый синтезатор Хью. Он был длиной с целую милю, с тысячей кнопок и регуляторов. По сравнению с ним, синтезатор Джереда и вправду казался детской игрушкой.
   Хью заметил, что я разглядываю инструменты.
   – Клевая техника, верно? – спросил он, расплываясь в отвратительной ухмылке. – Ладно, Ларри, не вешай нос: когда мы победим, я дам тебе автограф, так и быть! – Хью заржал. Вместе с ним засмеялись Марисса и остальные участники группы «Крикуны».
   Я отвернулся и отошел к Джереду и Кристине, стоящим за кулисами.
   – Мы проиграли, – упавшим голосом произнес я.
   – Где же твой оптимизм, Ларри? – саркастически осведомился Джеред.
   – Остается надеяться лишь на то, что от гигантского синтезатора Хью полетят все предохранители, – мрачно сказал я. – В этом наше спасение.
   Кристина закатила глаза.
   – Не понимаю, чем они лучше нас!
   Но преимущество «Крикунов» было очевидным.
   Свет в зале погас, занавес открылся. Осветители направили на сцену красные и синие софиты. Группа заиграла старый рок-н-ролл Чака Берри «Джонни Б.Гуд».
   Играли они здорово, а выглядели еще лучше.
   Платье Мариссы искрилось. Все музыканты пританцовывали и подпевали солистке.
   А мы до этого не додумались, с горечью понял я, наблюдая за противниками из-за кулис. Во время исполнения мы просто стояли на месте и выглядели нелепо, словно настоящие клоуны из цирка!
   Зрители неистовствовали. Вскочив, они начали хлопать в ладоши, размахивать руками и танцевать.
   Все четыре песни «Крикунов» публика слушала стоя. С каждой песней музыканты прибавляли громкость и темп. Зрители изо всех сил топали ногами – странно, что под ними не провалился пол!
   Когда Хью, Марисса и остальные поклонились, зал взорвался аплодисментами. Все скандировали:
   – Еще! Еще! Еще-е-е!
   Группе пришлось исполнить две песни на «бис».
   Мы с Кристиной и Джередом обменивались настороженными взглядами. Успех Хью ничуть не прибавил нам уверенности.
   Наконец «Крикуны» дружно поклонились и спрыгнули со сцены, торжествующе потрясая кулаками над головой.
   – Теперь ваша очередь! – крикнул мне Хью и ухмыльнулся. – Где же твои музыканты, Ларри?
   Я хотел было огрызнуться, но Джеред толкнул меня локтем в бок, и мы робко вышли на сцену.
   Наклонившись, я подключил гитару к усилителю. Джеред быстро настроил громкость своего игрушечного синтезатора.
   Гигантский синтезатор Хью остался на сцене. Он словно потешался над нами, напоминая, как хорошо – и громко! – играли «Крикуны».
   Кристина неуклюже подошла к микрофону и скрестила руки на груди. Я взял несколько аккордов, пробуя громкость усилителя. У меня мгновенно вспотели ладони и пальцы заскользили по струнам.
   Зрители переговаривались, с нетерпением ожидая начала выступления.
   – Готовы? – шепотом спросил я у Джереда и Кристины. – Начнем с «Я хочу взять тебя за руку», а потом перейдем к песням «Роллинг Стоунз».
   Мои друзья кивнули.
   Я глубоко вздохнул и коснулся струн.
   Джеред склонился над клавиатурой. Кристина подошла поближе к микрофону и сунула руки в карманы джинсов.
   Мы запели песню «Битлз».
   Ее мы исполняли все вместе. Но что-то не ладилось.
   Моя гитара звучала слишком громко, заглушая голоса. Мне хотелось остановиться и убавить громкость, но, разумеется, это было невозможно.
   Зал молча слушал нас. Зрители не стали вскакивать и танцевать.
   Когда мы замолчали, раздались громкие аплодисменты. Но нам хлопали явно из вежливости. Никто не кричал и вообще не проявлял особого энтузиазма.
   По крайней мере, мы не опозорились в первую же минуту. Мысленно подбадривая себя, я вытер потные руки о джинсы.
   Я выступил вперед, и мы заиграли песню «Роллинг Стоунз». В ней мне предстояло исполнить длинное соло. Только бы не сбиться!
   Кристина схватила микрофон обеими руками и наклонила его ко рту. Джеред заиграл вступление.
   Затем вступил я со своим соло. И сбился на первых же аккордах.
   Мое сердце заколотилось, во рту пересохло.
   Я закрыл глаза и попытался отключиться от всего, кроме своих пальцев и музыки.
   Внезапно в зале раздались восторженные крики, шум быстро нарастал. Кто-то зааплодировал.
   Гул голосов набирал мощность.
   От радости я открыл глаза. Несколько ребят стояли возле самой сцены, что-то выкрикивали и улыбались.
   Слегка согнув ноги в коленях, я расслабился, и пальцы уверенно забегали по струнам.
   Мне вдруг стало спокойно и по-настоящему хорошо.
   Крики усиливались. Я вдруг понял, что ребята показывают на меня.
   Что происходит? Я недоумевал.
   Возгласы и смех были чересчур громкими. Вскоре уже все зрители подпрыгивали и указывали на меня пальцами.
   – Вот это спецэффекты! – крикнул кто-то в первом ряду.
   – Классные спецэффекты!
   Да в чем дело? Какие еще спецэффекты? Но вскоре все выяснилось.
   Как только Кристина запела, я поднял руку, чтобы вытереть пот со лба.
   И в ужасе вскрикнул, почувствовав знакомое покалывание шерсти.
   Все мое лицо было покрыто волосами – подбородок, щеки, лоб!
   Мое лицо сплошь заросло густой черной шерстью.
   А вся школа смотрела на меня и восхищалась.
   Все до единого узнали мою страшную, позорную тайну.

25

   – Мы победили! Победили! – ликовали у меня за спиной Джеред и Кристина.
   Но я поспешно положил гитару на сцену и бросился бежать, пряча лицо.
   Зрители по-прежнему кричали и хлопали в ладоши.
   Мы выиграли конкурс только благодаря моему таинственному и удивительному превращению. «Классные спецэффекты» сыграли решающую роль в нашей победе.
   Но я вовсе не чувствовал себя победителем.
   От стыда я был готов провалиться сквозь землю.
   Клочковатая шерсть покрыла мое лицо, шею и плечи. Обе ладони поросли колючими волосками; я чувствовал, что они продолжают расти. Спина тоже начинала зудеть. Значит, шерсть растет и там!
   – Ларри, Ларри! – звали меня Джеред и Кристина. – А как же приз? Идем получать приз!
   Но я не остановился. Вслед мне неслись восторженные вопли зрителей. Я выбежал из школы через заднюю дверь. День выдался промозглым и серым. Над деревьями сгустились тучи.
   Я мчался не разбирая дороги, сердце сжималось от горя.
   Мчался домой, каждую секунду помня, что весь зарос черной густой шерстью.
   Паника, стыд и страх перемешались в моей душе.
   Дома и деревья сливались перед моими глазами в одну размытую серую ленту. Свернув к своему дому, я увидел родителей у гаража. Они удивленно обернулись.
   – Посмотрите на меня! – выкрикнул я. Крик получился хриплым и страшным. – Теперь вы мне верите?
   Они ахнули и разинули рты. На их лицах застыли потрясение и ужас.
   Я вытянул руки и показал их родителям.
   – Видите мое лицо?! – вопил я. – Видите руки?!
   Оба снова ахнули, мама схватила папу за руку.
   – Ну, теперь-то вы мне поверили? – продолжал я. – Поверили, что от лосьона для загара у меня начала расти шерсть?
   Я замер, глядя на родителей в упор. Я тяжело дышал, сердце бешено колотилось, на глаза навернулись слезы. Я ждал, когда родители скажут хоть что-нибудь.
   Наконец мама нарушила молчание.
   – Ларри, лосьон для загара тут ни при чем, – негромко произнесла она, не отпуская папину руку. – Мы не хотели говорить тебе правду, но теперь скрывать ее не имеет смысла…
   – Какую правду? – перебил я. Родители переглянулись. Мама всхлипнула, папа обнял ее.
   – Лосьон для загара ни в чем не виноват, – дрогнувшим голосом объяснил папа. – Ларри, ты должен знать правду. Эта шерсть выросла у тебя потому, что ты не человек. Ты собака.

26

   Наклонив голову, я напился воды из пластмассовой миски, которую мама с папой поставили для меня на веранде. Я еще не привык лакать воду языком и потому обрызгался.
   Спустившись с крыльца на четырех лапах, я подошел к Лили, которая вертелась возле вечнозеленых кустарников. Некоторое время мы обнюхивали их, а потом направились в соседний двор – поискать, что бы еще понюхать.
   Прошло две недели с тех пор, как мое человеческое тело превратилось в собачье. Я снова стал самим собой. К счастью, перед превращением мама с папой – точнее, мистер и миссис Бойд – подробно объяснили мне, что произошло.
   Оказалось, они работали вместе с доктором Меркином. В сущности, его сотрудниками были все жители города, а сам город представлял собой большую экспериментальную лабораторию.
   Несколько лет назад доктор Меркин нашел способ превращать собак в детей. Он открыл сыворотку, благодаря которой мы, собаки, выглядели, думали и вели себя, как люди. Вот почему доктор делал мне уколы раз в две недели – это были повторные инъекции той самой сыворотки.
   Но в конце концов сыворотка перестала действовать, и не только на меня. И дети начали превращаться обратно в собак.
   – Доктор Меркин решил прекратить испытания сыворотки на собаках, – объяснила мне мама. – Во-первых, потому, что сыворотка больше на них не действовала. А во-вторых, родители слишком страдали, когда их дети превращались в собак.
   – Больше он никогда не будет проводить опыты на собаках, – добавил папа. – Их организм слишком быстро привыкает к сыворотке. Значит, с собаками покончено.
   Я был очень рад тому, что супруги Бойд мне все объяснили. Чтобы выразить свою благодарность, я лизнул обоих в щеки и бросился разыскивать Лили. Я хотел, чтобы она поскорее узнала, что я тоже собака.
   С тех пор мы с Лили были неразлучны. Иногда к нам присоединялся Мэнни. В городе было множество бродячих собак. Похоже, все они на своем веку успели побывать людьми.
   Хорошо, что доктор Меркин перестал ставить опыты на собаках. По-моему, собаки должны быть собаками, а люди – людьми.
   В соседском цветнике мы с Лили нашли вкусно пахнущую грязь. Трава еще не выросла, пожевать было нечего. Но грязь пахла здорово.
   Затем я увидел, что к дому подъезжает машина Бойдов. Они где-то пропадали весь день. Я понесся к машине, радостно виляя хвостом.
   Как только дверцы машины распахнулись, я запрыгал на всех четырех лапах и залаял.
   К моему удивлению, миссис Бойд держала на руках младенца. Малыш был туго закутан в розовое одеяло.
   Бережно прижав малыша к груди, миссис Бойд осторожно зашагала по дорожке к дому. Мистер Бойд следовал за ней, широко улыбаясь.
   – Какая хорошая девочка! – ворковала миссис Бойд, обращаясь к младенцу. – Ты у нас славная девочка. Добро пожаловать домой, Джеспер.
   Джеспер? Странное имя для девочки, подумал я.
   В этот момент миссис Бойд наклонилась, чтобы показать мне ребенка, и я увидел, что у него ярко-желтые глаза.