Страница:
Диана Стоун
Сердце просит счастья
1
Телефон, лежавший рядом с ней на стойке, зазвонил в тот момент, когда Сабрина поднесла стакан с фруктовым коктейлем ко рту. Она любила этот бар за спокойную, уютную атмосферу и приятную музыку, потому-то и назначила здесь свидание.
Отставив стакан, она взглянула на дисплей.
Дэвид!
Улыбнувшись, Сабрина поднесла телефон к уху.
– Алло, Дэвид, ты где? Надеюсь, не забыл, что мы договорились встретиться в «Короне»? Я уже жду тебя здесь.
– Боюсь, вы напрасно ждете, милочка. Дэвид не придет, – прозвучал в ответ резкий женский голос.
Сабрина вздрогнула от неожиданности и чуть не выронила трубку.
– Вы кто? Что-то случилось с Дэвидом?! – переполошилась она. Мурашки нехорошего предчувствия побежали по спине.
– С Дэвидом все в порядке, – заверила Сабрину неизвестная собеседница. – А я миссис Райен, жена Дэвида.
Потребовалось несколько секунд, чтобы смысл фразы проник в сознание Сабрины.
– Ж-жена? – заикаясь, выдавила она, – но…
– Никаких «но», милочка, – оборвала ее женщина, назвавшаяся женой Дэвида. – Дэвид женат, вы не знали?
– Нет. Это правда?
– Безусловно. Мы женаты уже три года. Кстати, вы далеко не первая наивная дурочка, попавшая на крючок его лжи и обаяния. Дэвид неисправимый бабник и лжец. Я знала это, когда выходила за него замуж, но… у меня были на то свои причины. Как и у него тоже. Впрочем, вас это не касается. Просто имейте в виду, что я не позволю никому увести его у меня. Так что прошу вас, милочка, оставить моего мужа в покое.
Сабрина почувствовала, как краска унижения ударила ей в лицо, потом резко отхлынула. Ладонь, державшая трубку, сделалась влажной и липкой.
– Я… не знала, что Дэвид женат, клянусь! Я не встречаюсь с женатыми мужчинами, это не в моих правилах.
– Охотно верю, – отозвалась собеседница. – Что ж, теперь вы знаете. Надеюсь, этого разговора будет достаточно, чтобы вы сделали правильные выводы?
– Разумеется, миссис Райен, – выдавила Сабрина, все еще никак не придя в себя.
– Вот и чудесно. Приятно иметь дело с благоразумным человеком. И впредь будьте осмотрительнее в выборе мужчин.
Совет, который она постоянно давала себе, но следовать которому у нее отчего-то никак не получалось.
В трубке раздались гудки, но Сабрина еще некоторое время сидела с зажатым в руке телефоном, оцепенев от потрясения.
Итак, все три недели, что длилось их знакомство, Дэвид лгал ей, лгал с самого начала, прикидываясь свободным мужчиной. Негодяй, подлец, скотина! А она, как последняя дура, верила ему!
Впрочем, в этом нет ничего нового. Ей всегда не везло в сердечных делах, много она наделала ошибок, но еще никогда не позволяла себе увлечься женатым мужчиной.
Схватив стакан с фруктовым коктейлем, она сделала большой глоток, чувствуя, как дрожат руки и раскалывается голова. Пожалуй, ей требуется что-нибудь покрепче сока, чтобы немного успокоиться.
– Могу я угостить вас чем-нибудь? – словно в ответ на ее мысли раздался справа приятный бархатистый баритон.
Нахмурившись, Сабрина повернулась в сторону голоса.
Его обладатель, сидевший на соседнем высоком барном табурете, оказался под стать своему голосу – очень красивый, с обаятельной белозубой улыбкой и крошечной ямочкой на подбородке.
Странно, промелькнуло в голове Сабрины, еще пять минут назад его, кажется, здесь не было. Когда он успел появиться? По-видимому, она была так потрясена и ошарашена разговором с женой Дэвида, что не замечала ничего вокруг.
Еще один ловелас, зло подумала она, и тоже наверняка женат. Она открыла было рот, чтобы отшить его, но неожиданно для себя сказала:
– Двойной виски со льдом, если можно.
Ну кой черт дернул ее за язык, а?! Последнее, что ей сейчас нужно, это знакомство с очередным велеречивым дамским угодником, легко заманивающим в свои сети таких наивных дурочек, как она. Боже, женатый человек! Как она могла?! Ну, положим, она не знала. Или… не хотела знать? Ведь теперь, мысленно возвращаясь назад, Сабрина понимала, что кое-что в поведении Дэвида выглядело неубедительно, но она не давала себе труда задуматься о причинах. Дура! Идиотка! И уж сколько раз жизнь учила ее, да только все не впрок.
– Может, хотите вина? – ворвался в ее мысли голос незнакомца.
– Что? А, нет, виски, пожалуйста.
– Желание дамы – закон. – В зеленовато-карих глазах мужчины промелькнули лукавые искорки. Он сделал знак бармену и придвинулся чуть ближе, своим коленом слегка задев ее ногу, обтянутую шелковым чулком. – Меня зовут Джерри Баррет.
– Очень приятно, – машинально проговорила Сабрина, уставившись невидящим взглядом в ровные ряды красивых бутылок, которыми были уставлены зеркальные полки бара. – Только прошу вас, мистер Баррет, не могли бы вы сейчас немного помолчать? Я не в настроении поддерживать беседу.
– Понимаю.
– Это прозвучало так, будто он и в самом деле понимал ее состояние.
Когда бармен поставил перед Сабриной стакан виски с кубиками льда, она не мешкая схватила его и сделала большой глоток. Спиртное обожгло глотку, провалилось в желудок. С трудом удержавшись, чтобы не закашляться, Сабрина почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и зажмурилась. Потом сделала еще один глоток. Этот пошел легче.
Виски ударило в голову, и напряжение понемногу стало отпускать ее. Сабрина подвигала плечами, расслабляя мышцы спины и шеи. Покачивая в руке стакан с оставшимся виски и позвякивающими кубиками льда, она ждала, когда пожар в желудке утихнет.
– Любите виски? – поинтересовался сосед.
– Не слишком, – призналась Сабрина. – В данный момент пользуюсь им как лекарством. Сейчас мне это просто необходимо.
Внутренности горели от виски, а душу жгло удручающее осознание того, что она снова увлеклась не тем мужчиной.
Это повторялось с пугающим постоянством и становилось каким-то проклятьем ее жизни. Сабрина считала себя неглупой, сообразительной, практичной и вполне привлекательной женщиной, но отчего-то притягивала к себе недостойных мужчин. Первый парень, с которым она стала встречаться еще в колледже, оказался наркоманом и вором. Следующий ее приятель был лентяй и неудачник, вечно ноющий, что его никто не понимает; за ним был игроман, помешанный на компьютерных играх, потом она подцепила фотографа, который оказался геем, а с девушками знакомился исключительно для того, чтобы нащелкать бесплатных фотографий. Теперь к этому списку прибавился еще и женатик.
Ну это уж слишком! С нее довольно, твердо решила Сабрина. На этом нужно остановиться. Больше никаких мужчин.
Приняв такое поистине соломоново решение, она сделала еще один глоток и с чересчур громким стуком поставила стакан на стойку. В голове зашумело, но она почувствовала себя вдруг как-то легко и весело. И как это она раньше не додумалась до такого простого выхода? Раз ей так не везет с мужчинами, значит, больше не стоит и пытаться. Завязать – и дело с концом. И не будет ни страданий, ни разочарований, ни душевной боли, ни злости на собственную глупость. Жизнь ее станет легкой и приятной.
Да, это правильно. Нужно исключить мужчин из своей жизни – личной жизни – и посмотреть на себя как бы со стороны, проанализировать свои мысли, чувства, ощущения. Возможно, тогда ей удастся понять, почему она притягивает к себе таких неподходящих, неправильных мужчин. Может, в ней что-то не так или чего-то не хватает?
Глубокий самоанализ – вот что ей необходимо. Итак, с завтрашнего дня – нет, уже с сегодняшнего вечера – она начинает новую жизнь. Жизнь без мужчин.
Сказано – сделано.
– Спасибо за угощение, – пробормотала Сабрина, даже не взглянув в сторону своего красавца-соседа. Она соскользнула с высокого табурета, намереваясь немедленно покинуть бар, но голова у нее вдруг закружилась, она покачнулась и, наверное, упала бы, если б сильные руки не обхватили ее за плечи и не поддержали.
– Осторожнее, – прозвучал прямо у нее над ухом глубокий баритон, от звука которого Сабрину бросило в жар.
Черт, кажется, я перебрала! Не стоило делать тот последний глоток. Хватило бы и первых двух.
Сабрина обернулась и подняла глаза на Джерри Баррета. И тут же пожалела об этом. Продолжая ненавязчиво, но твердо поддерживать ее за плечи, он смотрел пристально и серьезно. Его светло-каштановые, с рыжиной, волосы слегка вились и были зачесаны назад, но одна непослушная прядь упала на лоб, вызывая желание протянуть руку и убрать ее. Сабрина едва не уступила этому желанию, но вовремя одернула себя. Да, она и в самом деле перебрала, если совершенно незнакомый мужчина так действует на нее. А ведь всего три минуты назад она дала себе зарок, что больше никаких мужчин!
Правду сказать, этот Джерри Баррет был чертовски привлекателен. Немного смуглое лицо с красивыми, правильными чертами производило впечатление силы и мужественности. В глазах, устремленных на нее, светилось понимание. Тело стройное, поджарое, но крепкое и мускулистое. Такого мужчину легко представить за какой-то физической работой на воздухе, раздетого по пояс; кожа, влажная от пота, блестит на солнце, мускулы играют на рельефном торсе. Словом, он принадлежал к тому типу мужчин, от которых женщины, как правило, теряют голову.
И от которых она только что поклялась себе держаться подальше. Как, впрочем, и от всех остальных.
Внезапно в желудке у Сабрины заурчало, напомнив, что она сегодня еще не обедала, только за ланчем выпила чашку кофе и перекусила пакетиком орешков. Что ей нужно, так это как следует поесть, тогда и действие виски будет не таким сильным и она почувствует себя лучше.
Оглядевшись вокруг, Сабрина, к своему огорчению, увидела, что все столики заняты. «Корона» – популярный бар, к тому же удобное место, где можно пообедать тем, кто работает по соседству.
– Вы не согласитесь пообедать со мной, мисс?.. – спросил мужчина, снова читая ее мысли.
До Сабрины дошло, что она еще не сказала ему, как ее зовут.
– Мисс Хортон. Сабрина Хортон.
– Сабрина – красивое имя. Итак, что скажете, Сабрина… не возражаете, если я буду так вас называть?
– Да ради бога, – пожала она плечами. Какая разница, если они все равно видятся в первый и последний раз. – Сабрина так Сабрина.
– Замечательно, – просиял Джерри. – Ну, так как, вы согласны? Мой столик вон тот, возле пальмы в кадке, его уже накрывают.
Сабрина проследила за его взглядом и увидела, что официант как раз расставляет приборы на столике, уютно расположившемся между пальмой и окном.
Она заколебалась, не зная, как поступить. С одной стороны, она приняла твердое решение больше не впускать в свою жизнь никаких мужчин, тем более таких, от одного взгляда которых тают внутренности. Но, с другой – она ужасно проголодалась, а ждать, когда освободится какой-нибудь столик, у нее просто нет сил. Да и дома хоть шаром покати.
– Мне кажется, вам просто необходимо чего-нибудь поесть. Вы выпили на голодный желудок, поэтому так быстро опьянели.
– Я не пьяна, просто сильно расстроена, – возразила Сабрина. – Я только что узнала, что мужчина, с которым я встречалась последнее время, женат. Представляете? Женат! Он лгал мне, все время лгал! – Она почти кричала.
– Ш-ш, успокойтесь, на вас уже смотрят. Идемте, я провожу вас к столику.
Сабрина сделала жест, останавливая его.
– Нет, погодите. – Внезапно ей показалось очень важным – страшно важным – объяснить все этому красивому, внимательному мужчине. Он производил впечатление человека умного, рассудительного и надежного как скала. Его мнение могло помочь ей разобраться в себе.
Она вцепилась в рукава его пиджака повыше локтей. Одет он был в дорогой, консервативный костюм, который странным образом только подчеркивал его мужественность.
– Послушайте, я все время притягиваю к себе самых неподходящих мужчин: бессовестных лжецов, трусов, подонков, слабаков… О, простите, я не имею в виду вас, разумеется, – поспешила добавить она, заметив веселые искорки в его глазах.
– Разумеется, – с улыбкой согласился он.
– Ну посмотрите на меня. Что во мне не так, а? Что?
Джерри внимательно оглядел ее, скользнув взглядом сверху вниз и обратно.
На Сабрине было простое темно-синее платье из джерси, красиво облегающее фигуру и доходящее до середины бедра. Модные чулки с узором подчеркивали длину стройных ног, обутых в черные лакированные лодочки на высоких каблуках. Косметики на лице было минимум, из украшений только серебряное колечко с топазом и серьги ему под пару. Волосы цвета опавших осенних листьев убраны в аккуратный узел на затылке, за исключением одного локона, спускающегося вдоль лица и игриво завивающегося у шеи. Словом, выглядела она вполне скромно и пристойно. Не было никакого повода для беспокойства, но когда этот мужчина внимательно, оценивающе оглядел ее, сердце Сабрины забилось чаще.
– С внешностью у вас полный порядок, – наконец вынес свой вердикт Джерри. – Значит, дело не в ней, а в чем-то другом.
– Я тоже пришла к такому же выводу. Знать бы еще, в чем именно.
У нее снова закружилась голова, и она покачнулась и крепче вцепилась в рукав Джерри, под которым чувствовались крепкие мускулы. Он обхватил ее за талию, давая возможность опереться на него.
– Вам нужно поесть. Идемте за столик. Не бойтесь, – добавил он, заметив, что она с ужасом взирает на расстояние между тем местом, где они стояли, и его столиком, – я не дам вам упасть.
– Знаю. Обычно я не пью.
– Я уже давно это понял.
– Скажите мне… э-э… Джерри, вы всегда подбираете пьяных женщин? – спросила Сабрина.
– Нет, только когда они падают, – пошутил он.
Они стали продвигаться к окну, ловко лавируя между столиками. Точнее, лавировал он, а она тащилась, еле передвигая ноги, как будто налитые свинцом. И как это он догадался, что ее высокие каблуки вдруг стали такими ненадежными и предательски непрочными?
Он вел ее, поддерживая, такой внимательный, галантный. Ну прямо рыцарь в сияющих доспехах и на белом коне, спешащий на выручку деве, попавшей в беду. Да только хорошие манеры еще не повод судить о хороших намерениях. Кому, как не ей, знать это.
Пусть и не надеется, что сможет охмурить меня, подумала Сабрина. Если я выпила немного лишнего, это еще не значит… не значит… Черт, почему мысли так разбегаются и она никак не может сосредоточиться?
Они пришли наконец к столику. Джерри отодвинул для нее стул, на который она совсем не грациозно плюхнулась. Ну, слава богу. Может, теперь голова перестанет кружиться.
Джерри сел напротив и вручил ей меню. Сабрина открыла его, но буквы плясали перед глазами.
– Кем вы работаете, Сабрина? – поинтересовался Джерри. Он передал ей плетеную корзинку с чесночным хлебом, от которого шел такой восхитительный запах, что у нее тут же потекли слюнки, а в животе снова заурчало.
Она отломила кусочек.
– Я редактор. Работаю в журнале «Литературное обозрение». Редакция находится недалеко отсюда, на Корвет-стрит, всего в трех кварталах.
Подошел официант.
– Не выпьете ли вина перед обедом?
Сабрина позеленела и вцепилась пальцами в край стола, сглатывая ком дурноты, подкативший к горлу.
– Нет, спасибо, – поспешно ответил за обоих Джерри, заметив ее реакцию. – Только минеральную воду, пожалуйста. – Он повернулся к Сабрине. – Надеюсь, вам понравится утиная грудка, фаршированная яблоками и брусникой.
– Простите, что? – В ушах у Сабрины снова зазвенело. Она только сейчас заметила, что в руках у нее ничего нет.
– Я взял на себя смелость сделать заказ за двоих, не возражаете?
Сабрина покачала головой и тут же пожалела об этом. Зал качнулся вместе с ней. Прикрыв на секунду глаза, чтобы остановить головокружение, она подперла голову рукой и отщипнула еще кусочек хлеба.
Это помогло. Зал перестал качаться, и она смогла получше рассмотреть мужчину, сидящего напротив.
– Сколько вам лет? – вырвалось у Сабрины, прежде чем она успела прикусить язык. Нет, определенно она больше никогда не будет пить виски на голодный желудок. В нормальном состоянии она бы никогда не позволила себе подобной бестактности.
Но Джерри, казалось, воспринял ее вопрос как нечто само собой разумеющееся.
– Тридцать шесть.
– О, в самом деле? – удивилась Сабрина. – Вам не дашь больше тридцати – тридцати двух.
– Спасибо. Как вы себя чувствуете? Вам получше?
– Гораздо лучше, благодарю вас.
Он улыбнулся, но глаза его смотрели серьезно.
– Вы больше не собираетесь встречаться со своим приятелем?
Она заморгала.
– С Дэвидом? Разумеется, нет! Он ведь женат, я же говорила. Его жена позвонила мне и сказала, что они женаты уже три года. А я не встречаюсь с женатыми мужчинами. Это мой принцип.
На этот раз улыбка Джерри стала шире.
– Что ж, я рад, что вы приняли такое правильное решение.
Их взгляды встретились, и Сабрина пристально посмотрела в его зеленовато-карие глаза, в которых светились ум и понимание. Вместе с тем была в его взгляде некая чувственность, которая притягивала, манила.
Опомнись, ненормальная! – одернула себя она. Ты же только что приняла решение больше не вступать с мужчинами в близкие отношения.
Но обед и ни к чему не обязывающая беседа – это еще не отношения, возразила она себе самой. В конце концов, мужчины составляют половину населения земли, не может же она их полностью игнорировать.
И все же Сабрина чувствовала, что должна быть осторожнее. Этот Джерри Баррет такая душка, что если она не поостережется, то может снова увлечься, а этого никак нельзя допустить. Очередной роман окончится как всегда очередным разочарованием, а с нее уже достаточно разочарований.
Да, бесспорно, ее новый знакомый очень симпатичный и галантный, но она больше не попадется на этот крючок. Никаких исключений даже для самых обаятельных, привлекательных и галантных рыцарей. Как в освежающую, отрезвляющую холодную воду, она вступит в новый этап своей жизни – жизни без мужчин. И этот этап будет длиться до тех пор, пока она не разберется в себе и не найдет ответы на мучившие ее вопросы.
– Я сама заплачу за свой обед, – сказала она, словно в продолжение мыслей, желая подчеркнуть свою независимость.
– Никогда. – Он со стуком поставил стакан с водой на стол. – Я никогда не позволяю женщине, которую приглашаю на обед, платить за себя. Можете считать меня старомодным, но это принципиально. У меня, представьте, тоже имеются принципы.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь, но…
– Прошу вас, Сабрина, не надо спорить, это бесполезно. Я все равно не позволю вам платить, так что давайте оставим эту тему.
– Хорошо, – уступила Сабрина. – Мне просто неловко, что я навязала вам свое общество…
Джерри вскинул брови.
– Навязали? Вот уж нет. Я сам пригласил вас присоединиться ко мне, если помните.
– Да, но вы сделали это из чисто рыцарских побуждений.
– Я сделал то, что хотел сделать, и не будем больше об этом. Давайте лучше поговорим о вас. Вы сказали, что на вашем пути встречаются только неправильные мужчины, как будто вы притягиваете их. Не пробовали поговорить об этом с психоаналитиком?
Сабрина сделала большие глаза.
– С психоаналитиком?! Нет. Почему-то такая мысль ни разу не приходила мне в голову. – Она задумчиво побарабанила пальцами по столу. – Но сейчас, когда вы сказали… да, об этом стоит подумать.
– Могу порекомендовать хорошего специалиста.
Она вздернула брови.
– Вы пользуетесь услугами психоаналитика? – Ей как-то трудно было представить, что у такого сильного, самодостаточного мужчины могут быть какие-то психологические проблемы. Впрочем, наверное, в той или иной степени они есть у всех.
– Пока нет, но мне нужно пройти психологический профиль для повышения по службе. Новая должность, которую мне предлагают, связана с разрешением кризисных ситуаций. Руководство компании хочет удостовериться в том, что я полностью адекватен, могу держать себя в руках, уверен в себе – словом, в состоянии справиться с возлагаемой на меня ответственностью.
– И от вас требуется пройти курс у психоаналитика?
– Да, у доктора Аманды Картер, Бауэр-сквер, двадцать три.
Сабрина откинулась на спинку стула.
– Не знаю, стоит ли мне обращаться к психоаналитику. Я решила прекратить всякие отношения с мужчинами. Этот обед с вами – последняя уступка прошлому.
– Но обед еще не отношения.
То же самое она говорила себе сама.
– Да, знаю, и только поэтому я еще здесь.
Официант принес их заказ, и они принялись за еду. Джерри перевел разговор в русло их увлечений, рассказал, какие фильмы, книги и музыка ему нравится, расспросил, что нравится ей. Обнаружилось, что у них общая любовь к психологическим триллерам и классической опере. Еда была вкусной, беседа ни к чему не обязывающей, и вскоре Сабрина почувствовала себя лучше не только в физическом плане, но и в душевном.
Когда десерт был съеден, а кофе выпито, она сказала:
– Спасибо вам огромное, Джерри, за замечательный обед, а главное – за поддержку. – Она засмеялась. – В прямом и переносном смысле. Теперь я чувствую себя гораздо лучше.
– Не стоит благодарности. Это я должен благодарить вас за то, что доставили мне удовольствие своим обществом. – Он протянул руку через стол и накрыл ее ладонь своей. Его прикосновение было приятным и ненавязчивым. – Мне бы хотелось встретиться с вами еще раз. Вы не дадите мне номер вашего телефона?
Сабрина сама испугалась того, настолько ей хотелось сделать это. Хотелось продолжить их знакомство. Но она напомнила себе о своем решении: больше никаких мужчин.
Она осторожно высвободила руку.
– Простите, Джерри, но… нет. Я не шутила, когда сказала, что больше не собираюсь вступать в отношения с мужчинами, пока не разберусь в себе. Еще раз спасибо вам за все.
Он вздохнул.
– Что ж, я умею уважать чужие решения, даже если не согласен с ними. – Он тоже встал, когда она поднялась. – Идемте, я провожу вас и посажу в такси.
– Нет-нет, – решительно возразила Сабрина. – Не нужно меня провожать. Пожалуйста, – добавила она, видя, что он нахмурился.
– Хорошо, – наконец уступил Джерри, – если таково ваше желание.
– Да. До свидания, Джерри. – Сабрина протянула руку для прощального рукопожатия, и он на несколько секунд задержал ее в своей большой теплой ладони.
– До свидания, Сабрина. – В его голосе проскользнули грустные нотки.
Верный своему слову, Джерри не пошел провожать ее, и, уже садясь в такси, Сабрина никак не могла решить, радует ли ее это обстоятельство или все-таки огорчает.
Отставив стакан, она взглянула на дисплей.
Дэвид!
Улыбнувшись, Сабрина поднесла телефон к уху.
– Алло, Дэвид, ты где? Надеюсь, не забыл, что мы договорились встретиться в «Короне»? Я уже жду тебя здесь.
– Боюсь, вы напрасно ждете, милочка. Дэвид не придет, – прозвучал в ответ резкий женский голос.
Сабрина вздрогнула от неожиданности и чуть не выронила трубку.
– Вы кто? Что-то случилось с Дэвидом?! – переполошилась она. Мурашки нехорошего предчувствия побежали по спине.
– С Дэвидом все в порядке, – заверила Сабрину неизвестная собеседница. – А я миссис Райен, жена Дэвида.
Потребовалось несколько секунд, чтобы смысл фразы проник в сознание Сабрины.
– Ж-жена? – заикаясь, выдавила она, – но…
– Никаких «но», милочка, – оборвала ее женщина, назвавшаяся женой Дэвида. – Дэвид женат, вы не знали?
– Нет. Это правда?
– Безусловно. Мы женаты уже три года. Кстати, вы далеко не первая наивная дурочка, попавшая на крючок его лжи и обаяния. Дэвид неисправимый бабник и лжец. Я знала это, когда выходила за него замуж, но… у меня были на то свои причины. Как и у него тоже. Впрочем, вас это не касается. Просто имейте в виду, что я не позволю никому увести его у меня. Так что прошу вас, милочка, оставить моего мужа в покое.
Сабрина почувствовала, как краска унижения ударила ей в лицо, потом резко отхлынула. Ладонь, державшая трубку, сделалась влажной и липкой.
– Я… не знала, что Дэвид женат, клянусь! Я не встречаюсь с женатыми мужчинами, это не в моих правилах.
– Охотно верю, – отозвалась собеседница. – Что ж, теперь вы знаете. Надеюсь, этого разговора будет достаточно, чтобы вы сделали правильные выводы?
– Разумеется, миссис Райен, – выдавила Сабрина, все еще никак не придя в себя.
– Вот и чудесно. Приятно иметь дело с благоразумным человеком. И впредь будьте осмотрительнее в выборе мужчин.
Совет, который она постоянно давала себе, но следовать которому у нее отчего-то никак не получалось.
В трубке раздались гудки, но Сабрина еще некоторое время сидела с зажатым в руке телефоном, оцепенев от потрясения.
Итак, все три недели, что длилось их знакомство, Дэвид лгал ей, лгал с самого начала, прикидываясь свободным мужчиной. Негодяй, подлец, скотина! А она, как последняя дура, верила ему!
Впрочем, в этом нет ничего нового. Ей всегда не везло в сердечных делах, много она наделала ошибок, но еще никогда не позволяла себе увлечься женатым мужчиной.
Схватив стакан с фруктовым коктейлем, она сделала большой глоток, чувствуя, как дрожат руки и раскалывается голова. Пожалуй, ей требуется что-нибудь покрепче сока, чтобы немного успокоиться.
– Могу я угостить вас чем-нибудь? – словно в ответ на ее мысли раздался справа приятный бархатистый баритон.
Нахмурившись, Сабрина повернулась в сторону голоса.
Его обладатель, сидевший на соседнем высоком барном табурете, оказался под стать своему голосу – очень красивый, с обаятельной белозубой улыбкой и крошечной ямочкой на подбородке.
Странно, промелькнуло в голове Сабрины, еще пять минут назад его, кажется, здесь не было. Когда он успел появиться? По-видимому, она была так потрясена и ошарашена разговором с женой Дэвида, что не замечала ничего вокруг.
Еще один ловелас, зло подумала она, и тоже наверняка женат. Она открыла было рот, чтобы отшить его, но неожиданно для себя сказала:
– Двойной виски со льдом, если можно.
Ну кой черт дернул ее за язык, а?! Последнее, что ей сейчас нужно, это знакомство с очередным велеречивым дамским угодником, легко заманивающим в свои сети таких наивных дурочек, как она. Боже, женатый человек! Как она могла?! Ну, положим, она не знала. Или… не хотела знать? Ведь теперь, мысленно возвращаясь назад, Сабрина понимала, что кое-что в поведении Дэвида выглядело неубедительно, но она не давала себе труда задуматься о причинах. Дура! Идиотка! И уж сколько раз жизнь учила ее, да только все не впрок.
– Может, хотите вина? – ворвался в ее мысли голос незнакомца.
– Что? А, нет, виски, пожалуйста.
– Желание дамы – закон. – В зеленовато-карих глазах мужчины промелькнули лукавые искорки. Он сделал знак бармену и придвинулся чуть ближе, своим коленом слегка задев ее ногу, обтянутую шелковым чулком. – Меня зовут Джерри Баррет.
– Очень приятно, – машинально проговорила Сабрина, уставившись невидящим взглядом в ровные ряды красивых бутылок, которыми были уставлены зеркальные полки бара. – Только прошу вас, мистер Баррет, не могли бы вы сейчас немного помолчать? Я не в настроении поддерживать беседу.
– Понимаю.
– Это прозвучало так, будто он и в самом деле понимал ее состояние.
Когда бармен поставил перед Сабриной стакан виски с кубиками льда, она не мешкая схватила его и сделала большой глоток. Спиртное обожгло глотку, провалилось в желудок. С трудом удержавшись, чтобы не закашляться, Сабрина почувствовала, как на глаза навернулись слезы, и зажмурилась. Потом сделала еще один глоток. Этот пошел легче.
Виски ударило в голову, и напряжение понемногу стало отпускать ее. Сабрина подвигала плечами, расслабляя мышцы спины и шеи. Покачивая в руке стакан с оставшимся виски и позвякивающими кубиками льда, она ждала, когда пожар в желудке утихнет.
– Любите виски? – поинтересовался сосед.
– Не слишком, – призналась Сабрина. – В данный момент пользуюсь им как лекарством. Сейчас мне это просто необходимо.
Внутренности горели от виски, а душу жгло удручающее осознание того, что она снова увлеклась не тем мужчиной.
Это повторялось с пугающим постоянством и становилось каким-то проклятьем ее жизни. Сабрина считала себя неглупой, сообразительной, практичной и вполне привлекательной женщиной, но отчего-то притягивала к себе недостойных мужчин. Первый парень, с которым она стала встречаться еще в колледже, оказался наркоманом и вором. Следующий ее приятель был лентяй и неудачник, вечно ноющий, что его никто не понимает; за ним был игроман, помешанный на компьютерных играх, потом она подцепила фотографа, который оказался геем, а с девушками знакомился исключительно для того, чтобы нащелкать бесплатных фотографий. Теперь к этому списку прибавился еще и женатик.
Ну это уж слишком! С нее довольно, твердо решила Сабрина. На этом нужно остановиться. Больше никаких мужчин.
Приняв такое поистине соломоново решение, она сделала еще один глоток и с чересчур громким стуком поставила стакан на стойку. В голове зашумело, но она почувствовала себя вдруг как-то легко и весело. И как это она раньше не додумалась до такого простого выхода? Раз ей так не везет с мужчинами, значит, больше не стоит и пытаться. Завязать – и дело с концом. И не будет ни страданий, ни разочарований, ни душевной боли, ни злости на собственную глупость. Жизнь ее станет легкой и приятной.
Да, это правильно. Нужно исключить мужчин из своей жизни – личной жизни – и посмотреть на себя как бы со стороны, проанализировать свои мысли, чувства, ощущения. Возможно, тогда ей удастся понять, почему она притягивает к себе таких неподходящих, неправильных мужчин. Может, в ней что-то не так или чего-то не хватает?
Глубокий самоанализ – вот что ей необходимо. Итак, с завтрашнего дня – нет, уже с сегодняшнего вечера – она начинает новую жизнь. Жизнь без мужчин.
Сказано – сделано.
– Спасибо за угощение, – пробормотала Сабрина, даже не взглянув в сторону своего красавца-соседа. Она соскользнула с высокого табурета, намереваясь немедленно покинуть бар, но голова у нее вдруг закружилась, она покачнулась и, наверное, упала бы, если б сильные руки не обхватили ее за плечи и не поддержали.
– Осторожнее, – прозвучал прямо у нее над ухом глубокий баритон, от звука которого Сабрину бросило в жар.
Черт, кажется, я перебрала! Не стоило делать тот последний глоток. Хватило бы и первых двух.
Сабрина обернулась и подняла глаза на Джерри Баррета. И тут же пожалела об этом. Продолжая ненавязчиво, но твердо поддерживать ее за плечи, он смотрел пристально и серьезно. Его светло-каштановые, с рыжиной, волосы слегка вились и были зачесаны назад, но одна непослушная прядь упала на лоб, вызывая желание протянуть руку и убрать ее. Сабрина едва не уступила этому желанию, но вовремя одернула себя. Да, она и в самом деле перебрала, если совершенно незнакомый мужчина так действует на нее. А ведь всего три минуты назад она дала себе зарок, что больше никаких мужчин!
Правду сказать, этот Джерри Баррет был чертовски привлекателен. Немного смуглое лицо с красивыми, правильными чертами производило впечатление силы и мужественности. В глазах, устремленных на нее, светилось понимание. Тело стройное, поджарое, но крепкое и мускулистое. Такого мужчину легко представить за какой-то физической работой на воздухе, раздетого по пояс; кожа, влажная от пота, блестит на солнце, мускулы играют на рельефном торсе. Словом, он принадлежал к тому типу мужчин, от которых женщины, как правило, теряют голову.
И от которых она только что поклялась себе держаться подальше. Как, впрочем, и от всех остальных.
Внезапно в желудке у Сабрины заурчало, напомнив, что она сегодня еще не обедала, только за ланчем выпила чашку кофе и перекусила пакетиком орешков. Что ей нужно, так это как следует поесть, тогда и действие виски будет не таким сильным и она почувствует себя лучше.
Оглядевшись вокруг, Сабрина, к своему огорчению, увидела, что все столики заняты. «Корона» – популярный бар, к тому же удобное место, где можно пообедать тем, кто работает по соседству.
– Вы не согласитесь пообедать со мной, мисс?.. – спросил мужчина, снова читая ее мысли.
До Сабрины дошло, что она еще не сказала ему, как ее зовут.
– Мисс Хортон. Сабрина Хортон.
– Сабрина – красивое имя. Итак, что скажете, Сабрина… не возражаете, если я буду так вас называть?
– Да ради бога, – пожала она плечами. Какая разница, если они все равно видятся в первый и последний раз. – Сабрина так Сабрина.
– Замечательно, – просиял Джерри. – Ну, так как, вы согласны? Мой столик вон тот, возле пальмы в кадке, его уже накрывают.
Сабрина проследила за его взглядом и увидела, что официант как раз расставляет приборы на столике, уютно расположившемся между пальмой и окном.
Она заколебалась, не зная, как поступить. С одной стороны, она приняла твердое решение больше не впускать в свою жизнь никаких мужчин, тем более таких, от одного взгляда которых тают внутренности. Но, с другой – она ужасно проголодалась, а ждать, когда освободится какой-нибудь столик, у нее просто нет сил. Да и дома хоть шаром покати.
– Мне кажется, вам просто необходимо чего-нибудь поесть. Вы выпили на голодный желудок, поэтому так быстро опьянели.
– Я не пьяна, просто сильно расстроена, – возразила Сабрина. – Я только что узнала, что мужчина, с которым я встречалась последнее время, женат. Представляете? Женат! Он лгал мне, все время лгал! – Она почти кричала.
– Ш-ш, успокойтесь, на вас уже смотрят. Идемте, я провожу вас к столику.
Сабрина сделала жест, останавливая его.
– Нет, погодите. – Внезапно ей показалось очень важным – страшно важным – объяснить все этому красивому, внимательному мужчине. Он производил впечатление человека умного, рассудительного и надежного как скала. Его мнение могло помочь ей разобраться в себе.
Она вцепилась в рукава его пиджака повыше локтей. Одет он был в дорогой, консервативный костюм, который странным образом только подчеркивал его мужественность.
– Послушайте, я все время притягиваю к себе самых неподходящих мужчин: бессовестных лжецов, трусов, подонков, слабаков… О, простите, я не имею в виду вас, разумеется, – поспешила добавить она, заметив веселые искорки в его глазах.
– Разумеется, – с улыбкой согласился он.
– Ну посмотрите на меня. Что во мне не так, а? Что?
Джерри внимательно оглядел ее, скользнув взглядом сверху вниз и обратно.
На Сабрине было простое темно-синее платье из джерси, красиво облегающее фигуру и доходящее до середины бедра. Модные чулки с узором подчеркивали длину стройных ног, обутых в черные лакированные лодочки на высоких каблуках. Косметики на лице было минимум, из украшений только серебряное колечко с топазом и серьги ему под пару. Волосы цвета опавших осенних листьев убраны в аккуратный узел на затылке, за исключением одного локона, спускающегося вдоль лица и игриво завивающегося у шеи. Словом, выглядела она вполне скромно и пристойно. Не было никакого повода для беспокойства, но когда этот мужчина внимательно, оценивающе оглядел ее, сердце Сабрины забилось чаще.
– С внешностью у вас полный порядок, – наконец вынес свой вердикт Джерри. – Значит, дело не в ней, а в чем-то другом.
– Я тоже пришла к такому же выводу. Знать бы еще, в чем именно.
У нее снова закружилась голова, и она покачнулась и крепче вцепилась в рукав Джерри, под которым чувствовались крепкие мускулы. Он обхватил ее за талию, давая возможность опереться на него.
– Вам нужно поесть. Идемте за столик. Не бойтесь, – добавил он, заметив, что она с ужасом взирает на расстояние между тем местом, где они стояли, и его столиком, – я не дам вам упасть.
– Знаю. Обычно я не пью.
– Я уже давно это понял.
– Скажите мне… э-э… Джерри, вы всегда подбираете пьяных женщин? – спросила Сабрина.
– Нет, только когда они падают, – пошутил он.
Они стали продвигаться к окну, ловко лавируя между столиками. Точнее, лавировал он, а она тащилась, еле передвигая ноги, как будто налитые свинцом. И как это он догадался, что ее высокие каблуки вдруг стали такими ненадежными и предательски непрочными?
Он вел ее, поддерживая, такой внимательный, галантный. Ну прямо рыцарь в сияющих доспехах и на белом коне, спешащий на выручку деве, попавшей в беду. Да только хорошие манеры еще не повод судить о хороших намерениях. Кому, как не ей, знать это.
Пусть и не надеется, что сможет охмурить меня, подумала Сабрина. Если я выпила немного лишнего, это еще не значит… не значит… Черт, почему мысли так разбегаются и она никак не может сосредоточиться?
Они пришли наконец к столику. Джерри отодвинул для нее стул, на который она совсем не грациозно плюхнулась. Ну, слава богу. Может, теперь голова перестанет кружиться.
Джерри сел напротив и вручил ей меню. Сабрина открыла его, но буквы плясали перед глазами.
– Кем вы работаете, Сабрина? – поинтересовался Джерри. Он передал ей плетеную корзинку с чесночным хлебом, от которого шел такой восхитительный запах, что у нее тут же потекли слюнки, а в животе снова заурчало.
Она отломила кусочек.
– Я редактор. Работаю в журнале «Литературное обозрение». Редакция находится недалеко отсюда, на Корвет-стрит, всего в трех кварталах.
Подошел официант.
– Не выпьете ли вина перед обедом?
Сабрина позеленела и вцепилась пальцами в край стола, сглатывая ком дурноты, подкативший к горлу.
– Нет, спасибо, – поспешно ответил за обоих Джерри, заметив ее реакцию. – Только минеральную воду, пожалуйста. – Он повернулся к Сабрине. – Надеюсь, вам понравится утиная грудка, фаршированная яблоками и брусникой.
– Простите, что? – В ушах у Сабрины снова зазвенело. Она только сейчас заметила, что в руках у нее ничего нет.
– Я взял на себя смелость сделать заказ за двоих, не возражаете?
Сабрина покачала головой и тут же пожалела об этом. Зал качнулся вместе с ней. Прикрыв на секунду глаза, чтобы остановить головокружение, она подперла голову рукой и отщипнула еще кусочек хлеба.
Это помогло. Зал перестал качаться, и она смогла получше рассмотреть мужчину, сидящего напротив.
– Сколько вам лет? – вырвалось у Сабрины, прежде чем она успела прикусить язык. Нет, определенно она больше никогда не будет пить виски на голодный желудок. В нормальном состоянии она бы никогда не позволила себе подобной бестактности.
Но Джерри, казалось, воспринял ее вопрос как нечто само собой разумеющееся.
– Тридцать шесть.
– О, в самом деле? – удивилась Сабрина. – Вам не дашь больше тридцати – тридцати двух.
– Спасибо. Как вы себя чувствуете? Вам получше?
– Гораздо лучше, благодарю вас.
Он улыбнулся, но глаза его смотрели серьезно.
– Вы больше не собираетесь встречаться со своим приятелем?
Она заморгала.
– С Дэвидом? Разумеется, нет! Он ведь женат, я же говорила. Его жена позвонила мне и сказала, что они женаты уже три года. А я не встречаюсь с женатыми мужчинами. Это мой принцип.
На этот раз улыбка Джерри стала шире.
– Что ж, я рад, что вы приняли такое правильное решение.
Их взгляды встретились, и Сабрина пристально посмотрела в его зеленовато-карие глаза, в которых светились ум и понимание. Вместе с тем была в его взгляде некая чувственность, которая притягивала, манила.
Опомнись, ненормальная! – одернула себя она. Ты же только что приняла решение больше не вступать с мужчинами в близкие отношения.
Но обед и ни к чему не обязывающая беседа – это еще не отношения, возразила она себе самой. В конце концов, мужчины составляют половину населения земли, не может же она их полностью игнорировать.
И все же Сабрина чувствовала, что должна быть осторожнее. Этот Джерри Баррет такая душка, что если она не поостережется, то может снова увлечься, а этого никак нельзя допустить. Очередной роман окончится как всегда очередным разочарованием, а с нее уже достаточно разочарований.
Да, бесспорно, ее новый знакомый очень симпатичный и галантный, но она больше не попадется на этот крючок. Никаких исключений даже для самых обаятельных, привлекательных и галантных рыцарей. Как в освежающую, отрезвляющую холодную воду, она вступит в новый этап своей жизни – жизни без мужчин. И этот этап будет длиться до тех пор, пока она не разберется в себе и не найдет ответы на мучившие ее вопросы.
– Я сама заплачу за свой обед, – сказала она, словно в продолжение мыслей, желая подчеркнуть свою независимость.
– Никогда. – Он со стуком поставил стакан с водой на стол. – Я никогда не позволяю женщине, которую приглашаю на обед, платить за себя. Можете считать меня старомодным, но это принципиально. У меня, представьте, тоже имеются принципы.
– Я в этом ничуть не сомневаюсь, но…
– Прошу вас, Сабрина, не надо спорить, это бесполезно. Я все равно не позволю вам платить, так что давайте оставим эту тему.
– Хорошо, – уступила Сабрина. – Мне просто неловко, что я навязала вам свое общество…
Джерри вскинул брови.
– Навязали? Вот уж нет. Я сам пригласил вас присоединиться ко мне, если помните.
– Да, но вы сделали это из чисто рыцарских побуждений.
– Я сделал то, что хотел сделать, и не будем больше об этом. Давайте лучше поговорим о вас. Вы сказали, что на вашем пути встречаются только неправильные мужчины, как будто вы притягиваете их. Не пробовали поговорить об этом с психоаналитиком?
Сабрина сделала большие глаза.
– С психоаналитиком?! Нет. Почему-то такая мысль ни разу не приходила мне в голову. – Она задумчиво побарабанила пальцами по столу. – Но сейчас, когда вы сказали… да, об этом стоит подумать.
– Могу порекомендовать хорошего специалиста.
Она вздернула брови.
– Вы пользуетесь услугами психоаналитика? – Ей как-то трудно было представить, что у такого сильного, самодостаточного мужчины могут быть какие-то психологические проблемы. Впрочем, наверное, в той или иной степени они есть у всех.
– Пока нет, но мне нужно пройти психологический профиль для повышения по службе. Новая должность, которую мне предлагают, связана с разрешением кризисных ситуаций. Руководство компании хочет удостовериться в том, что я полностью адекватен, могу держать себя в руках, уверен в себе – словом, в состоянии справиться с возлагаемой на меня ответственностью.
– И от вас требуется пройти курс у психоаналитика?
– Да, у доктора Аманды Картер, Бауэр-сквер, двадцать три.
Сабрина откинулась на спинку стула.
– Не знаю, стоит ли мне обращаться к психоаналитику. Я решила прекратить всякие отношения с мужчинами. Этот обед с вами – последняя уступка прошлому.
– Но обед еще не отношения.
То же самое она говорила себе сама.
– Да, знаю, и только поэтому я еще здесь.
Официант принес их заказ, и они принялись за еду. Джерри перевел разговор в русло их увлечений, рассказал, какие фильмы, книги и музыка ему нравится, расспросил, что нравится ей. Обнаружилось, что у них общая любовь к психологическим триллерам и классической опере. Еда была вкусной, беседа ни к чему не обязывающей, и вскоре Сабрина почувствовала себя лучше не только в физическом плане, но и в душевном.
Когда десерт был съеден, а кофе выпито, она сказала:
– Спасибо вам огромное, Джерри, за замечательный обед, а главное – за поддержку. – Она засмеялась. – В прямом и переносном смысле. Теперь я чувствую себя гораздо лучше.
– Не стоит благодарности. Это я должен благодарить вас за то, что доставили мне удовольствие своим обществом. – Он протянул руку через стол и накрыл ее ладонь своей. Его прикосновение было приятным и ненавязчивым. – Мне бы хотелось встретиться с вами еще раз. Вы не дадите мне номер вашего телефона?
Сабрина сама испугалась того, настолько ей хотелось сделать это. Хотелось продолжить их знакомство. Но она напомнила себе о своем решении: больше никаких мужчин.
Она осторожно высвободила руку.
– Простите, Джерри, но… нет. Я не шутила, когда сказала, что больше не собираюсь вступать в отношения с мужчинами, пока не разберусь в себе. Еще раз спасибо вам за все.
Он вздохнул.
– Что ж, я умею уважать чужие решения, даже если не согласен с ними. – Он тоже встал, когда она поднялась. – Идемте, я провожу вас и посажу в такси.
– Нет-нет, – решительно возразила Сабрина. – Не нужно меня провожать. Пожалуйста, – добавила она, видя, что он нахмурился.
– Хорошо, – наконец уступил Джерри, – если таково ваше желание.
– Да. До свидания, Джерри. – Сабрина протянула руку для прощального рукопожатия, и он на несколько секунд задержал ее в своей большой теплой ладони.
– До свидания, Сабрина. – В его голосе проскользнули грустные нотки.
Верный своему слову, Джерри не пошел провожать ее, и, уже садясь в такси, Сабрина никак не могла решить, радует ли ее это обстоятельство или все-таки огорчает.
2
– Прошу вас, мистер Баррет, расскажите, что привело вас сюда.
– Компания считает, что я должен пройти психологическую проверку, дабы убедиться, что я в состоянии справиться с предлагаемой мне новой должностью. Такова политика компании, и руководство весьма серьезно относится к подобного рода вещам.
– Понимаю. – Доктор Картер постучала ручкой по полированной поверхности широкого письменного стола. Это была женщина лет сорока, приятной внешности, со вкусом одетая, с располагающей улыбкой.
Она предлагала Джерри сесть в кресло напротив нее, но он отказался, предпочитая расхаживать туда-сюда. Он был отнюдь не в восторге от этой идеи с психоаналитиком, который станет копаться в его мозгах, поэтому чувствовал себя не в своей тарелке. Доктор Картер не препятствовала его нервному хождению. За годы работы, как видно, привыкла ко всяким пациентам.
Джерри остановился у широкого окна с видом на Санни-авеню, немного поглазел на городской пейзаж за окном, потом обернулся и обвел глазами кабинет. Особую, успокаивающую атмосферу создавал встроенный в стену большой аквариум с подсветкой и разноцветными рыбками. Мебель была красивой, дорогой, но функциональной. Толстый ковер на полу поглощал звуки, на стенах были развешаны радующие глаз пейзажи и натюрморты.
Несмотря на это, Джерри никак не мог унять внутреннее напряжение, которое испытывал в отношении этого дурацкого, на его взгляд, визита к психоаналитику. В последнее время его жизнь вообще сделалась какой-то сумасшедшей. Обычно, чтобы снять напряжение после трудового дня, ему было достаточно побегать трусцой минут тридцать по дорожкам парка, или сыграть пару сетов в теннис, или поплавать в бассейне. Но в эти дни напряжение отчего-то никак не желало отпускать его.
Только один раз за последние недели он как следует отдохнул и расслабился – когда провел вечер в ресторане с Сабриной Хортон.
Сабрина.
Она была не похожа на других. Не впала в истерику, когда узнала, что приятель обманывал ее, не кричала, не рыдала, а, стиснув зубы, приняла решение больше не иметь дела с мужчинами. И сразу же приступила к его выполнению. Он знал, что она тоже хорошо провела с ним время – сама сказала об этом, – но от продолжения знакомства отказалась.
Будучи джентльменом, Джерри не стал настаивать, но очень скоро пожалел об этом. Порой бывает чертовски обременительно быть джентльменом. С того их вечера в ресторане прошло уже почти две недели, а он все никак не мог выбросить образ Сабрины Хортон из головы. Она даже несколько раз приснилась ему, и сны эти были отнюдь не невинны.
Джерри улыбнулся, вспомнив, как они шли к столику, как она тяжело опиралась на него, а он поддерживал ее и как его тело реагировало на ее близость самым недвусмысленным образом. Черт побери! Чтобы едва знакомая женщина так действовала на него – такое с ним было впервые.
– Компания считает, что я должен пройти психологическую проверку, дабы убедиться, что я в состоянии справиться с предлагаемой мне новой должностью. Такова политика компании, и руководство весьма серьезно относится к подобного рода вещам.
– Понимаю. – Доктор Картер постучала ручкой по полированной поверхности широкого письменного стола. Это была женщина лет сорока, приятной внешности, со вкусом одетая, с располагающей улыбкой.
Она предлагала Джерри сесть в кресло напротив нее, но он отказался, предпочитая расхаживать туда-сюда. Он был отнюдь не в восторге от этой идеи с психоаналитиком, который станет копаться в его мозгах, поэтому чувствовал себя не в своей тарелке. Доктор Картер не препятствовала его нервному хождению. За годы работы, как видно, привыкла ко всяким пациентам.
Джерри остановился у широкого окна с видом на Санни-авеню, немного поглазел на городской пейзаж за окном, потом обернулся и обвел глазами кабинет. Особую, успокаивающую атмосферу создавал встроенный в стену большой аквариум с подсветкой и разноцветными рыбками. Мебель была красивой, дорогой, но функциональной. Толстый ковер на полу поглощал звуки, на стенах были развешаны радующие глаз пейзажи и натюрморты.
Несмотря на это, Джерри никак не мог унять внутреннее напряжение, которое испытывал в отношении этого дурацкого, на его взгляд, визита к психоаналитику. В последнее время его жизнь вообще сделалась какой-то сумасшедшей. Обычно, чтобы снять напряжение после трудового дня, ему было достаточно побегать трусцой минут тридцать по дорожкам парка, или сыграть пару сетов в теннис, или поплавать в бассейне. Но в эти дни напряжение отчего-то никак не желало отпускать его.
Только один раз за последние недели он как следует отдохнул и расслабился – когда провел вечер в ресторане с Сабриной Хортон.
Сабрина.
Она была не похожа на других. Не впала в истерику, когда узнала, что приятель обманывал ее, не кричала, не рыдала, а, стиснув зубы, приняла решение больше не иметь дела с мужчинами. И сразу же приступила к его выполнению. Он знал, что она тоже хорошо провела с ним время – сама сказала об этом, – но от продолжения знакомства отказалась.
Будучи джентльменом, Джерри не стал настаивать, но очень скоро пожалел об этом. Порой бывает чертовски обременительно быть джентльменом. С того их вечера в ресторане прошло уже почти две недели, а он все никак не мог выбросить образ Сабрины Хортон из головы. Она даже несколько раз приснилась ему, и сны эти были отнюдь не невинны.
Джерри улыбнулся, вспомнив, как они шли к столику, как она тяжело опиралась на него, а он поддерживал ее и как его тело реагировало на ее близость самым недвусмысленным образом. Черт побери! Чтобы едва знакомая женщина так действовала на него – такое с ним было впервые.