— Знаю, — улыбнулась Виллина. — Ты не раз помогал Элли своими мудрыми советами, и я благодарна тебе за это. А кто вы, незнакомец?
   Парцелиус попытался встать, как обычно, в горделивую позу, но почему-то под насмешливым взглядом волшебницы у него ничего не вышло.
   — Я… я Парцелиус, вели… ученый из европейских Альп, — неуверенно произнес он. — Я вели… знаток Белой и Синей… то есть Черной магии, и это… как его… вели… знаток всех тайн породы. То есть нет: природы!
   — Очень хорошо, — кивнула волшебница, не сводя с алхимика изучающих глаз. — Спасибо, что вы вместе со своим летающим зверем разогнали осаждавших мой дворец чудовищ. Надеюсь, у нас еще будет время поговорить с вами, а также с тобой, милый Страшила. Но вам надо отдохнуть с дороги.
   Виллина позвонила в маленький колокольчик. Дверь снова распахнулась, и в комнату вошел человечек в голубом.
   — Логон, проводи Страшилу и Парцелиуса в Розовый зал, — сказала она. — Позаботься, чтобы все их желания были выполнены.
   Слуга поклонился и приглашающе кивнул в сторону двери. Алхимик вышел с недовольным видом, а Страшила, не нуждавшийся в отдыхе, улыбнулся Виллине. Он понимал, что волшебница и фея хотят остаться наедине.

Глава пятая СРЕДИ СНЕГОВ ГРЕНЛАНДИИ

   — Встань, девочка, — сказала Виллина. — Дай мне как следует тебя рассмотреть.
   Элли встала, и волшебница залюбовалась ее стройной фигуркой, золотистыми волосами и милым лицом с чуть вздернутым носиком и большими голубыми глазами.
   — Да ты почти девушка, — сказала Виллина, улыбаясь. — Даже не верится, что там, в Большом мире, ты прожила длинную жизнь и была почти такой же старой, как я теперь.
   — Порой мне кажется, что это было сном, — призналась Элли. — Я помню все, что было в той прошлой жизни — свою учебу в колледже, свадьбу, преподавание в школе… Но это было словно не со мной. Иногда мне кажется, что я никогда не покидала Волшебной страны, что только здесь и прошла моя настоящая жизнь.
   Виллина покачала головой.
   — Нет, это не так. В том Большом мире у тебя были родители, муж — не забывай о них никогда! Только память и совесть делают нас людьми, как бы ни мучительны порой были воспоминания и как бы ни терзала нас совесть…
   Волшебница, помрачнев, опустила голову, но затем вновь с улыбкой взглянула на Элли.
   — Садись, моя дорогая, — сказала она, указывая на стоявшее рядом кресло. — Нам надо о многом поговорить. Я понимаю, сейчас для этого не очень подходящее время, но другого у нас может и не оказаться. Дело в том, что скоро я навсегда покину Волшебную страну.
   — Что-о? — воскликнула Элли в ужасе, вскочив с кресла.
   — Садись, садись, — с ласковой улыбкой сказала Виллина. Девочка опять села, встревоженно глядя на старушку.
   — Я стара, очень стара… — после долгой паузы заговорила волшебница, устремив неподвижный взгляд на пламя, пляшущее в камине. — Мои дни подходят к концу, и здесь уже ничего не поделаешь.
   — Как… как подходят к концу?.. — прошептала Элли. — Но разве вы не…
   Виллина грустно улыбнулась.
   — Нет, девочка, я не прирожденная волшебница, как Стелла и какими были сестры Гингема и Бастинда. Я такой же обычный человек, как и ты. Судьба сделала меня чародейкой, но я вовсе к тому не стремилась.
   Элли растерянно смотрела на старушку.
   — Пусть так… — согласилась она. — Но ведь Стелла подарила мне вечную молодость — почему же она не предложила вам…
   Волшебница покачала головой.
   — Она предлагала мне это, и не раз, — сказала она. — Но я отказалась. Удивительный воздух этого края и так подарил мне почти триста лет жизни. С меня вполне достаточно. Я знаю, что здесь, в краю Торна, грядут большие перемены. Начинается новая эра, и для нее нужны другие люди и другие волшебницы. Например, ты…
   — Я? — искренне удивилась Элли. — Но я же…
   Старушка успокаивающе погладила ее по руке.
   — Я знаю, что ты хочешь сказать. Да, пока ты фея больше по молве, чем по сути. Но это дело поправимое. Корина тоже не родилась колдуньей, но сумела стать ею благодаря удаче и редкому упорству. Ей помогла в свое время Гингема, а тебе помогу я.
   Глаза Элли изумленно расширились.
   — Вы… хотите, чтобы я стала… правительницей Желтой страны? — выдавила она из себя.
   — Нет, — спокойно ответила Виллина. — Я хотела бы, чтобы ты стала Хранительницей края Торна.
   — Кем-кем?
   — Выслушай мою историю, девочка, — сказала Виллина. — Тогда ты все поймешь…
   Вот о чем рассказала волшебница под тихий треск пылающих в камине поленьев.
   Давным-давно на большом острове — почти таком же большом, как материк, в племени эскимосов родилась девочка. Остров назывался Гренландией и располагался рядом с северной оконечностью Американского материка. В морях, окружающих остров, плавало множество айсбергов, а сама суша большую часть года была покрыта льдами и снегом. Это был суровый мир, со скудной растительностью и бедным животным миром. Зато моря кишели огромными китами, тюленями, котиками, на которых эскимосы искусно охотились. Немало было на острове птиц, которые любили гнездиться среди скал.
   Девочку назвали Виллиной, в честь ее прабабки, известной на острове знахарки. Отцом будущей волшебницы был ангакок по имени Уманак. Ангакок — это вождь общины, он выбирался из числа самых работящих и толковых охотников, знакомых хоть немного с магией. Однако был в племени еще один колдун по имени Арнакун, и он тоже претендовал на честь стать вождем. Между двумя мужчинами на глазах всех жителей общины произошло соревнование в силе, ловкости и чародейском искусстве. Победил в нелегкой борьбе Уманак. Арнакун вынужден был смириться и занялся китобойным промыслом, но в душе затаил злобу на соперника и поклялся при первом же удобном случае отомстить.
   Этого случая ему пришлось ждать много лет. Уманак рано женился на красавице Ольсур, но детей у них долго не было. Поговаривали, что виной тому было колдовство Арнакуна, который каждый вечер поднимался на склоны горы Коме и молился Торнарсу — правителю мира духов, верховному демону. Кое-кто из старух шептал подругам, что Арнакуна видели в скалах вместе с игаглидитами — злыми бесами, а еще с ведьмами и троллями. Так это было или не так, никто утверждать не мог, однако Уманак и Ольсур долго оставались бездетными и очень переживали из-за этого.
   Однажды Арнакун вместе с другими китобоями отправился в море. Неожиданно начался сильный шторм, и лодку отнесло к далеким необитаемым островам. Больше месяца китобои добирались домой, а когда вернулись, то услышали радостную весть: Ольсур наконец-то ожидала первенца!
   Арнакун стал с той поры еще более хмурым и нелюдимым. Он надолго исчезал из поселка и отмалчивался на все расспросы любопытных. Один охотник утверждал, что видел колдуна на берегу морского залива с атдлитом — безносым существом, похожим на русалку.
   Прошло еще два месяца. Однажды Уманак отправился вместе с несколькими мужчинами на охоту. Прошла неделя, другая — а вождь и его спутники не возвращались. Долгие поиски ни к чему не привели. Наконец на берегу залива нашли куртку из оленьего меха, расшитую умелыми руками Ольсур. Люди решили, что вождь и его охотники утонули. Может, их утащили на дно коварные атдлиты…
   Новым вождем избрали Арнакуна. И спустя месяц родилась Виллина. Ольгур недолго прожила после рождения дочки, и крошечная девочкаосталась сиротой.
   Женщины общины не оставили ее в беде. Она жила то в одной, то в другой юрте, училась и играла с другими детьми, но везде чувствовала на себе тяжелый, недобрый взгляд нового ангакока.
   Эскимосы поначалу пожалели, что избрали себе такого вождя. Арнакун оказался злым, высокомерным и невероятно скаредным. Он забирал себе лучшие меха, добытые на охоте, лучшее мясо и рыбу. Не пожелав жить в обычной юрте, он заставил мужчин построить себе большой каменный дом. Самые искусные женщины поселка расшили узорами его штаны из тюленьей кожи и куртку из оленьего меха. В отличие от Уманака, он никогда не работал и не охотился, зато очень часто ходил на склон горы Коме, где молился Торнарсу и другим божествам. Его колдовская сила возросла настолько, что слава о могущественном ангакоке разнеслась по всему острову. Эскимосы верили, что он может вызывать штормы, снежные бури и дожди, да к тому же способен пригнать к берегам стада китов и тюленей, обеспечив хорошую охоту.
   Прошло несколько сытных, благоприятных лет. Зимы были умеренно суровыми, лета — жаркими. На острове больше никто не умирал от голода, да и болезней стало меньше. Теперь все прославляли мудрого Арнакуна и желали ему долгих лет жизни.
   Всем хорошо жилось на острове — кроме маленькой Виллины. Вождь открыто ненавидел ее, при встрече мог потаскать за волосы, а то и ударить. Постепенно все жители поселка на берегу моря отвернулись от дочери Уманака. Само имя бывшего ангакока стало под запретом; его упоминали только вместе с проклятиями в адрес прежней тяжелой жизни, виной которой якобы был плохой вождь.
   От такого отношения Виллина замкнулась в себе. Другие дети больше не звали ее играть, наоборот, они награждали девочку тумаками и обидными прозвищами. Виллина стала молчаливой и нелюдимой. Она сама ловила рыбу, охотилась на морских котиков и тюленей. Для своих лет Виллина была высокой и сильной, и мало кто из мужчин умел лучше нее метать улу — изогнутый нож, ставить силки на зайцев и лисиц.
   Прошло еще два года и на Гренландию обрушились одна невзгода за другой. Зимы стали настолько холодными, что олени замерзали на бегу, а людей не спасали даже теплые юрты. Летом житья не стало от мошкары. Киты редко появлялись на горизонте, и тюлени ушли от берегов. Но хуже всего были болезни, обрушившиеся на эскимосов. Их занесли на остров белые люди, приплывшие на больших кораблях из Скандинавии, но местные жители решили: во всем виноваты злые духи.
   Вскоре племя Арнакуна настигла эпидемия оспы. Немногим посчастливилось выздороветь, да и те остались с изуродованными оспинами лицами. Среди них был и сам вождь. Поняв, что люди перестают верить в его могущество, он собрал остаток племени на поляне около склонов горы Коме и сказал:
   — Некоторые глупцы поговаривают, что Арнакун стал стар и слаб, что вождь потерял свою чародейскую силу и больше не может оберегать остров. А кое-кто даже поминает прежнего ангакока, говорит, мол, тот был умным и работящим вождем, и при нем все было хорошо. А я говорю вам: только выжившие из ума старухи могут болтать такое!
   Арнакун обвел суровым взглядом своих соплеменников, и их охватил страх.
   — Да, мы стали плохо и голодно жить. Наши охотники все чаще возвращаются с пустыми руками, а то и не возвращаются вовсе, — продолжил вождь. — Но почему? Нет ли здесь вмешательства злых духов? Я, который каждый день общаюсь с добрыми духами и самим Торнарсом, говорю: да, это дело злых сил! Кто-то, полный ненависти ко всем вам и вашему вождю, вызвал из глубин земли демонов, чтобы погубить вас и всех жителей нашего острова. Я спрашиваю: кто сделал это? Кто был в обиде на своих соплеменников, кто жил в угрюмом одиночестве, вынашивая коварные планы мести?
   Люди невольно обернулись и посмотрели на Виллину, стоявшую поодаль.
   — Да, это она! — злобно крикнул Арнакун и ткнул пальцем в хмурую девочку.
   — Утопить колдунью! Забросать ее камнями! Сбросить со скалы в море! — послышались голоса разгневанных эскимосов, но вождь с довольной ухмылкой успокаивающе поднял руку.
   — Послушайте меня, своего ангакока, — сказал он. — Разве рыба утонет, если ее бросить в воду, разве птица разобьется, если сбросить ее с высокой скалы? Даже глупцы скажут: нет! Не так-то легко разделаться с колдуньей. Если же нам все-таки удастся погубить ее, злые духи еще больше разгневаются на нас. Лучше прогнать девчонку из нашего племени. Скоро наступит зима, подуют ледяные ветры, глубокий снег покроет землю. Тогда никто и ничто не спасет колдунью!
   Мужчины дружно зашумели, соглашаясь со своим вождем. Некоторым женщинам, напротив, было жаль бедную Виллину, но они не осмелились и рта раскрыть.
   И Виллину изгнали из племени. Ей позволили взять с собой лишь немного еды да меховую одежду. Арнакун разослал в соседние селения гонцов с вестью, что колдунья Виллина — причина всех бед на острове. Отныне никто не должен давать ей приют и еду, если не хочет навлечь на себя гнев Верховного духа Торнарса.
 
   Еда быстро подошла к концу, но девочка не осмеливалась приближаться к другим селениям, опасаясь гнева обманутых Арнакуном жителей. К счастью, она захватила с собой силки и несколько костяных крючков. С их помощью девочка ловила зайцев и птиц, удила рыбу в фьордах. Как и все охотники, она умела разжигать огонь, так что от голода Виллина не страдала. Однако недели через две ее скитаний подули холодные северные ветры. Короткое гренландское лето подошло к концу.
   В поисках убежища, где можно было бы провести долгую зиму, Виллина прошла десятки миль. Она надеялась летом соорудить лодку и перебраться на какой-нибудь из далеких обитаемых островов или даже на Американский материк.
   Увы, ничего подходящего ей не встречалось. Зима тем временем быстро наступала, и воцарилась долгая ночь. Посыпал мелкий снег, который через несколько дней перешел в пургу. Девочка шла против колючего ветра, спрятав лицо в воротник, и плакала, чувствуя свое полное бессилие. От усталости она едва передвигала ноги. Конец был близок, но маленькая Виллина продолжала упрямо идти, сама не зная куда.
   Наконец пурга стала стихать. Оглядевшись, девочка увидела, что забрела в холмистую местность. Ветер доносил шум прибоя. Снег лежал толстым слоем, доходя ей до колен, так что идти было очень трудно.
   Силы оставили измученную Виллину. Она опустилась на снег, желая только одного — согреться и уснуть вечным сном. И в этот момент темное небо загорелось разноцветными сполохами полярного сияния. При его переливчатом свете Виллина заметила в подножии ближайшего холма огромное темное пятно. Это был вход в гигантскую пещеру.

Глава шестая
ПЕЩЕРА ВЕЛИКАНА

   Виллина сама не помнила, как сумела добраться до входа в пещеру. От слабости и голода у нее кружилась голова, ноги были словно ватными. Однако, оказавшись под высокими гранитными сводами, девочка приободрилась. Где-то в глубине теплился мягкий розовый свет, и в воздухе витали незнакомые, но очень вкусные запахи. Виллина чуть ли не бегом пустилась по туннелю. Ей чудилось, что она вот-вот встретит добрых духов, обитателей этого необычного жилища, и все ее беды наконец закончатся.
   Оказавшись в огромном круглом зале, высеченном внутри каменного холма, девочка не смогла сдержать огорченного восклицания. Пещера была пуста! И, судя по всему, пуста уже многие столетия. У дальней стены она увидела давно потухший очаг, каменный стул, кровать и стол. Все это было размерами под стать великану.
   Сомнений у Виллины больше не оставалось — она забрела в жилище самого Торнарса, Верховного демона, правителя мира духов!
   Ноги у девочки подкосились, и она упала на пол. Немедленно в очаге вспыхнул огонь, и до Виллины донесся запах жареного мяса.
   Собрав последние силы, она поднялась, обошла гигантский стол и увидела на вертеле кусок оленины, которого вполне хватило бы пятерым мужчинам.
   Утолив голод, Виллина захотела пить — и тотчас из пола забил фонтанчик холодной воды.
   Пещера Торнарса оказалась очень гостеприимной. Виллина вскоре поняла, что пещера может выполнить любое ее желание. Стоило только подумать о копченой зайчатине или соленой рыбе, как все это появлялось в очаге или огромной плетеной корзине, стоявшей поблизости. В пещере было очень тепло, и пламя ни на миг не угасало, хотя в очаге лежало лишь три ствола неизвестного девочке дерева. Они жарко пылали — и не сгорали ни на дюйм.
   Несколько раз Виллина пыталась выйти из пещеры, но снаружи царила полярная ночь и дул такой ледяной ветер, что перехватывало дыхание. Стало ясно, что она пробудет в гостеприимной пещере Торнарса до будущей весны, хочет она этого или нет.
   Первые несколько дней девочка спала очень чутко, вскакивая при малейшем шорохе. Ей казалось, что вот-вот из темных углов пещеры появятся уродливые духи — слуги великого Торнарса. Но никто не появлялся, и со временем девочка осмелела.
   Она обошла весь круглый зал, осмотрела стены и даже взобралась на высокий, словно скала, стол. И там она обнаружила огромную книгу, размером с китобойную лодку.
   Как и все эскимоски, Виллина была неграмотной, и поначалу значки размером с ладонь показались ей странными картинками, на которых непонятно что было изображено. Но затем очаг у стены вновь ярко вспыхнул, на этот раз зеленым пламенем, и Виллина с изумлением осознала, что понимает каждое слово! С немалым трудом она перевернула тяжелые страницы и стала читать с самого начала.
   Это был дневник Торнарса.
   Виллина узнала, что он был не демон и не дух, а живой человек, только огромного роста. Его настоящее имя было Торн. Много тысяч лет назад он жил на материке, называемом Атлантидой. Атланты — обитатели материка — были мудры и знающи. Народ созидателей, они ведали магию и науки, ремесла и искусства. Атланты были мирными людьми и жили в дружбе со всеми жителями Земли, в том числе и с троллями, гномами, драконами, сиренами, кентаврами и прочими удивительными существами, с незапамятных времен населявшими нашу планету.
   Однако были у них и недруги. На западе от Атлантиды находился большой остров Гор с тремя потухшими вулканами. Его населяло племя колдунов, чьи предки в далеком прошлом жили в глубинах земли. Горяне и атланты издревле враждовали. Первые поклонялись Тьме и были искусны в Черной магии, а вторые считали главным Свет и владели всеми секретами Белой магии.
   До открытой войны между соседями дело не доходило до тех пор, пока вождем горян не был избран великан Пакир. Он вызвал на поединок в чародействе верховного мага атлантов Торна и потерпел поражение. Разъяренный неудачей, колдун сотворил гигантское землетрясение, и Атлантида погрузилась в пучину океана. Буйство подземных стихий оказалось настолько неукротимым, что сгинул и остров Гор, на котором разом ожили все три вулкана. Среди бушующих потоков лавы сошлись в последнем поединке Торн и Пакир. И Свет одолел Тьму. Колдун с воплем отчаяния рухнул в бездонную пропасть, расколовшую остров.
   Немногие оставшиеся в живых атланты разбрелись по миру, обучая людей наукам и ремеслам. Торн построил большую лодку и пересек океан, стремясь попасть на огромный материк тот, что мы с вами называем Америкой. Однако он попал в мощный шторм и был отнесен течением к острову Гренландия. Около его скалистых берегов лодка потерпела крушение, а сам Торн чудом спасся от гибели. Он едва сумел выбраться на сушу.
   Здесь, в Гренландии, Торн поселился в огромной пещере.
   Он быстро сошелся с местными волшебными существами и был избран ими Верховным духом. Однако дружбы с эскимосами у него не получилось. И Торн стал готовиться к путешествию на соседний материк.
   Он прожил в Гренландии сто лет и написал за это время три книги. В них Торн собрал все известные на Земле магические заклинания, с помощью которых можно творить Добро. Когда работа была закончена, Торн построил новую лодку и отправился через пролив, разделяющий остров и материк.
   О том, что произошло с Торном на Американском материке, в дневнике было сказано очень скупо. Волшебник кратко упомянул, что ему удалось передать правителям племен майя и ацтеков немало знаний, в частности о звездах и планетах. Однако эти народы оказались слишком воинственными, и Торн вскоре разочаровался и оставил людей в покое.
   Именно тогда он решил основать на материке Волшебную страну. Людей здесь было немного, и ему без труда удалось найти необитаемую степь. Силой волшебства Торн воздвиг стену из высоких гор и стал первым жителем новой страны. Ему хотелось забыть о грустном прошлом и начать жизнь словно бы заново.
   Долгие столетия великий чародей прожил в своем замке, который волшебник построил неподалеку от Кругосветных гор. За это время немало его друзей из волшебного народа перебралось в этот чудесный край. Но большинство все же предпочитало оставаться в родных местах. Троллям, гномам, лешим и прочим необыкновенным созданиям вовсе не хотелось пересекать океан, леса и пустыни, когда и дома жилось совсем неплохо.
   Но вот настал день, когда Торн почувствовал себя старым и уставшим. Как и любому атланту, ему был известен секрет бессмертия, но великан не пожелал им воспользоваться. Да, Волшебная страна была прекрасной и молодой, ее ожидало большое будущее — но маг затосковал по навсегда утраченной Атлантиде.
   И тогда он покинул чудесный край за Кругосветными горами. Ему хотелось оставить вместо себя какого-нибудь толкового чародея, но, увы, такового не нашлось. Великан оставил в своем замке все три волшебные книги в надежде на то, что когда-нибудь они попадут в достойные руки, а сам вернулся в Гренландию. На этом суровом острове он решил закончить свой жизненный путь.
   Он вновь поселился в своей старой пещере на берегу океана. Слабеющей рукой Торн закончил дневник. Затем в который уже раз заглянул на его первую страницу, которая умела предсказывать будущее. И тогда он вскрикнул от радости. Оказалось, что через несколько сотен лет на этом острове родится девочка, которая будет обладать талантом великой волшебницы!
   Остаток своих дней маг провел, готовясь к тому, что однажды пещеру придет одинокая растерянная девочка. Только книги могли стать ее учителями, и Торн написал особую книгу для будущей великой чародейки. Великан хотел передать ей хотя бы часть своего могущества и попросить заменить его в Волшебной стране.
   Прочитав это, Виллина едва не свалилась со стола от удивления. Она не могла представить себя чародейкой, да еще Хранительницей какой-то далекой Волшебной страны! Наверное, Торн имел в виду совсем другую девочку…
   Она вновь повернулась к дневнику — и вздрогнула от неожиданности. Каким-то чудесным образом он исчез, а на его месте лежала толстая книга в коричневом кожаном переплете. На книге был изображен высокий человек с длинной бородой. Конечно же это и был хозяин пещеры! Через мгновение рядом с тисненой фигурой великана засветились яркие золотистые буквы: «Книга для Виллины».
   Девочка, волнуясь, открыла ее и начала внимательно читать…
 
   Виллина замолчала, задумчиво глядя на пляшущее в камине пламя. Элли не сразу решилась задать вопрос.
   — А что… что было дальше? — еле слышно спросила она. Старушка взглянула на нее и улыбнулась.
   — О-о, это долгая история, Элли. Всю ту далекую зиму я провела в жилище Торна. Когда стало пригревать солнце, я наконец покинула пещеру. На золотистом облачке я прилетела в свое бывшее селение. Люди попадали на колени от страха, увидев меня в небе. Даже Арнакун позеленел, узнав меня. С этого дня его власть кончилась. Когда я все объяснила, жители селения избрали меня своим ангакоком, хотя раньше ими всегда становились только самые сильные из мужчин.
   Мне надо было торопиться в Волшебную страну, но я не могла оставить своих бедных соплеменников в беде. Зима принесла им немало смертей, дети родились хилыми и болезненными, еды часто не хватало. Много-много лет я провела в селении на берегу моря. Я пустила в ход все, чему научилась из книг Торна, чтобы спасти племя эскимосов от вымирания. И со временем жизнь на острове вновь наладилась. Охотники стали все чаще возвращаться с богатой добычей, рыбаки приставали к берегу с полными лодками, китобои не знали промаха…
   Я повзрослела, стала мудрее и увереннее в своих силах. Наконец настал день, когда я поняла: теперь я могу принять обязанности Хранительницы Волшебной страны. Попрощавшись с жителями Гренландии, я поднялась в небо на облаке и направилась в глубь американского материка. Об остальном ты уже знаешь, девочка моя. Когда я перелетела через Кругосветные горы, то с удивлением увидела еще трех волшебниц: Стеллу, Гингему и Бастинду. Мы поделили между собой страны. Признаюсь, я немного схитрила во время жеребьевки. Из книги Торна я знала, что мне надо поселиться в единственной пустующей стране — Желтой. Так и получилось. С помощью волшебства я построила этот дворец и зажила здесь, за Кругосветными горами.
   — Но почему вы выбрали именно Желтую страну? — с любопытством спросила Элли. — И почему она необитаема?
   Старушка ласково усмехнулась.
   — Неужели ты не поняла? — сказала она. — Торн знал, что со временем многие из волшебных существ исчезнут с лица земли, а те, кому удастся выжить — ныне это, увы, уже не Волшебный, а Сказочный народ, — когда-нибудь захотят поселиться в этом чудесном краю. Чтобы гостям не пришлось спорить и ссориться с местными жителями, Торн заколдовал дороги, ведущие в Желтую страну от Жевунов, Мигунов и всех остальных. Я давно, очень давно ждала дня, когда в Желтую страну придут ее будущие хозяева, и наконец дождалась! Спасибо тебе, девочка. Ты помогла сбросить тяжкий груз с моих старческих плеч. Теперь я могу вернуться в Гренландию и со спокойной совестью провести там остаток своих дней. Но мне надо еще кое-что сделать. И прежде всего передать тебе всю мою волшебную силу. Пора тебе стать самой настоящей феей — да такой, какой свет прежде не видывал!