которого звучит так: Пр. "Вероятно, Андрет действительно
предпочла умолчать. А может быть, она, к тому же, не могла
прийти к окончательному решению относительно разных преданий по
этому поводу. В расширенных вариантах "Атрабет", которые,
по-видимому, были "отредактированы" нуменорцами (нуменорцы в
большинстве своем вели род от народа Мараха, у которого были
свои, особые предания о том, что мы называем Падением) она,
после долгих уговоров, наконец дает более точный ответ.
Примерно такой:
"Говорят, что это несчастье случилось на заре истории
нашего народа; иные говорят, даже в первом поколении. Голос
Единого говорил с нами; одни говорят, что это был Вестник,
другие - просто Голос, А иные утверждают, что мы с самого
начала знали это в сердце своем. Но нас было мало, а мир
казался огромным; и мы дивились всему, что видели, но были
несведущи, и страстно желали знаний, и торопились сделать
разные вещи, образы которых возникали у нас в голове.
Тогда явился меж нами некто, подобный нам обличием, но
выше и прекраснее..."

Отсюда и далее этот текст отличается от "Повести Аданэли"
лишь отдельными словами; но он обрывается (и не в конце листа)
на словах "И мы внимали ему и повиновались его велениям..."

Отец отказался от этого изначального варианта и отложил
его в сторону; позднее он написал на машинописном тексте:
"Остальные примечания и конец легенды о Мелькоровом Обмане,
похоже, потеряны. Я отослал полную копию в Уэльс, миссис Э.Дж.
Нив (моей тетушке) незадолго до ее кончины. Обратно она,
кажется, не вернулась. То ли потерялась, то ли уничтожена
торопливыми наследниками". Позднее он приписал, что полный
текст примечаний и легенды ("Повести Аданэли") нашелся. Он
хранил свои бумаги в разных местах, чтобы с ними чего-нибудь не
случилось, и оттого в последние годы с ним часто случались
подобные неприятности. Джейн Нив умерла в 1963 г.; см. "О
датировании", стр.

24) Примечательно, что старая форма "Мелько" дана здесь
как вариант.

25) Ср. с именами тэлери "Линдар" и "Высших эльфов" -
"Тар-эльдар" статьи "тэлери" и "эльдар" в Указателе к "С".


27) "melk-" - первоначально эта основа написана с двумя
гласными, возможно, "melek-", но вторая гласная, видимо,
зачеркнута.

28) "Саэлон" - заменено на "Саэлинд", "Мудрое сердце".

29) Ср. слова Голоса Эру в "Повести Аданэли", стр. 1537
ff.

30) Это значит: "хотя мы не знаем точно, что именно "живет
внутри".

31) Ср.

    Приложение.



"Беседа Манвэ с Эру"
и поздние концепции перевоплощения эльфов.

В начале Примечания III (стр. 1188) сказано, что,
"согласно преданиям эльфов, их перевоплощение Эру доверил
Манвэ, дав ему на то особое дозволение, когда Манвэ во время
споров о судьбе Финвэ и Мириэли напрямую обратился к Эру, прося
совета". Это кажется очень странным в свете "Законов и обычаев
эльдар", где вполне определенно сказано: "Бездомная феа,
которая решила вернуться к жизни и получила на то разрешение, в
х о д и л а в н о в о е т е л о ч е р е з в т о р о е р о ж д е
н и е. Т о л ь к о т а к о н а и м о г л а в е р н у т ь с я".
(Такой "редкий и странный случай", как возвращение Мириэли,
которую "вселили в ее собственное тело", упоминается как
единственное исключение из правила). В "Законах и обычаях" все
основано на том, что Мириэль могла бы вернуться обычным путем,
если бы захотела; так, Ульмо во время Спора Валар сказал, что,
"возможно, феа Мириэли ушла по необходимости, но она ушла, н е
ж е л а я в о з в р а щ а т ь с я", и "в э т о м е е в и н а".
Нельзя думать, что "Законы и обычаи" основаны на том, что
возрождение совершается "по особому дозволению", которое Эру
дал Манвэ "во время споров о судьбе Финвэ и Мириэли" - в этой
работе нет ни малейшего намека на подобную идею.
Это объясняется тем, что после создания "Законов и
обычаев" взгляды отца на судьбу умерших эльфов подверглись
коренным переменам; в процитированном отрывке из Примечания III
к "Комментарию к "Атрабет" о "возрождении" вообще не
упоминается.
Существует текст, озаглавленный "Беседа Манвэ с Эру",
более поздний, чем "Законы и обычаи, но предшествующий
"Комментарию к "Атрабет". Эта работа (напечатанная на машинке)
была задумана как двухчастная: сперва шли вопросы Манвэ и
ответы Эру, а за ними следовало длинное философское рассуждение
о значении и следствиях того, о чем говорилось в первой части;
но работа осталась незаконченной, а вторая, более подробная
версия "Беседы" была оставлена где-то на третьей странице. Я
публикую только первую часть, "Беседу", в первоначальной,
краткой версии.


Манвэ заговорил с Эру и сказал:
- Се! Явилось в Арде зло непредвиденное: Перворожденные
Дети, кого бессмертными сотворил Ты, претерпевают ныне
разделение души и тела. Ныне в Средиземье много бездомных феа
эльфов; и даже в Амане есть одна. Бездомных мы призываем в
Аман, дабы уберечь от Тьмы, и все, кто внял нашему голосу,
пребывают здесь в ожидании. Но что делать дальше? Есть ли
средство, чтобы возвратить им жизнь, дабы следовали они путем,
предначертанным Тобою? И как быть тем обездоленным, что
оплакивают ушедших?
И ответил Эру:
- Да возвратятся бездомные в дом свой!
И спросил Манвэ:
- Как же это сделать?
И ответил Эру:
- До будет разрушенное тело восстановлено. Или же пусть
обнаженная феа снова родится как дитя.
И сказал Манвэ:
- Есть ли Твоя воля на то, чтобы мы совершили это? Ибо мы
страшимся вмешиваться в дела Твоих Детей.
И ответил Эру:
- Разве не вручил Я валар правление Ардой и власть над
всем веществом ее, чтобы творить из нее, что они хотят, по Моей
воле? И вы не пренебрегали этим. Что же до Моих Перворожденных
- разве не привели вы многих из них в Аман из Средиземья, где Я
поселил их?
И ответил Манвэ:
- Мы сделали это, боясь Мелькора, и с благими намерениями,
хотя и не без опасений. Но воздействовать нашей властью на
плоть, сотворенную Тобой, дом духа Детей Твоих, кажется нам
чем-то превосходящим наши права, даже не будь это превыше
нашего искусства.
И сказал Эру:
- Я даю вам право на это. Искусством же вы обладаете, не
ведая того. Взгляните - и увидите, что любая из душ Моих Детей
хранит в себе полный отпечаток своего былого дома и память о
нем; и душа в наготе своей открыта вам, так что вы можете ясно
видеть все, что есть в ней. И по этому отпечатку можете вы
восстановить дом до последней мелочи, таким, каков он был до
того, как с ним случилась беда. И тогда вы можете вернуть его в
земли Живых.
И спросил Манвэ снова:
- О Илуватар, не говорил ли Ты также и о новом рождении? И
это тоже в нашей власти и в нашем праве?
И ответил Эру:
- Это в вашем праве, но не вашей властью совершается это.
Тех, кого вы сочтете достойными возрождения, если они пожелают
того, твердо зная, на что идут, вы предадите Мне, и Я буду
решать их судьбу.


Как видно, возникают совершенно новые стороны вопроса о
возвращения Умерших к Живым. Отец пришел к мысли, что до смерти
Мириэли ни одна феа Умерших не была "возвращена в дом свой", и
лишь в ответ на просьбу Манвэ Эру объявил, что феа может
вернуться, и объяснил, как это сделать. Один из способов -
новое рождение, но Умершие, пожелавшие вернуться таким образом,
должны быть преданы Эру и ожидать Его решения. Другой способ -
когда валар восстанавливают "дом до последней мелочи, таким,
каков он был до того, как с ним случилась беда"; это
перевоплощение Умерших в хроа, совершенно идентичное тому,
которое погибло. Длинное рассуждение, которое следует за
"Беседой", посвящено в основном "идентичности" и
"эквивалентности" в отношении к этой форме перевоплощения, и
представлено в форме комментария мудрецов эльдар.


Рукопись, наскоро написанная на клочках бумаги и
озаглавленная "Перевоплощение эльфов", похоже, представляет
собой размышления отца на эту тему в период между написанием
"Беседы Манвэ с Эру" и "Комментария к "Атрабет". В этом эссе он
бегло и вскользь обсуждает различные трудности, возникающие на
всех уровнях (от практического до психологического) в связи с
перевоплощением феа в новорожденное дитя других родителей, при
том, что ребенок, вырастая, постепенно вспоминает всю свою
прошлую жизнь: "самое убедительное возражение состоит в том,
что эта идея противоречит фундаментальному представлению, что
феа и хроа н е р а з р ы в н о связаны друг с другом: поскольку
хроа имеют физическую природу, новое тело, происходящее от
других родителей, должно быть другим", и это должно причинять
боль возрожденной феа.
Итак, он оставляет, причем навсегда, давнишнюю концепцию
возвращения эльфов к жизни во плоти путем нового рождения: в
результате тщательной проверки этой мифологической идеи на
прочность в тех границах, которые он себе поставил, она начала
представляться серьезной ошибкой в метафизике бытия эльфов. Но,
как он говорил, "это трудное положение", ибо перевоплощение
эльфов "представляется одной из основ этих легенд".
"Единственный выход, - решил он, - это восстановление
совершенно идентичного хроа умершего тем способом, о котором
говорит Эру в "Беседе Манвэ с Эру": феа сохраняет память,
отпечаток своего хроа, "своего былого дома", такой точный и
глубокий, что по нему можно создать идентичное тело.
Эта мысль из "Беседы Манвэ с Эру" не была оставлена -
ссылка на нее имеется в "Перевоплощении эльфов" (но, видимо,
приведенная выше "Беседа" существовала до того, ибо в ней Эру
говорит о возрождении как о возможном пути нового воплощения
бездомной души, тогда как в настоящем эссе такая идея полностью
отвергается и ей нет места в "единственном выходе" из "трудного
положения"). Новая концепция примерно такова. В Песни Айнур не
было смерти эльфов и существования их "бездомных" феа, ибо по
природе своей они были бессмертны в пределах жизни Арды. В
Чертогах Мандоса собралось много таких феа эльфов, умерших в
Средиземье, но только после того, как в Амане умерла Мириэль,
Манвэ напрямую воззвал к Эру, прося совета. Эру "принял и
узаконил это положение", хотя и дал Манвэ понять, что валар
следовало раньше воспротивиться Мелькору, захватившему власть
над Средиземьем, и что им недостало "эстэль": они не решились
положиться на то, что в случае законной войны против Мелькора
Эру не дал бы Мелькору разорить Арду настолько, что это
помешало бы приходу Детей, или она стала бы непригодной для
них. (Ср. "Поздн.Кв": "И сказал Манвэ валар: "Вот совет
Илуватара в сердце моем: должно нам снова овладеть Ардой, любой
ценой, и освободить квэнди от теней Мелькора". Тогда
возрадовался Тулкас, но Ауле был опечален, и говорят, что он
(как и некоторые другие валар) прежде не желал бороться с
Мелькором, предвидя, какие раны нанесет миру эта борьба").
Далее сказано, что "все феа Умерших приходят в Аман к
Мандосу; или, точнее, их призывают туда по праву, дарованному
Эру. И место приготовлено им". Похоже, это означает, что лишь
теперь Мандос получил власть призывать в Аман души Умерших; но
слова "и место приготовлено им" понять трудно - неужели имеется
в виду, что даже Чертогов Ожидания не существовало до разговора
Манвэ с Эру? (Это противоречит утверждению, которое встречается
раньше в "Перевоплощении эльфов", что ко времени "Беседы" в
Мандосе собралось уже немало бездомных душ).
Теперь валар дано право вселять феа умерших эльфов в хроа,
идентичные тем, которые они утратили; текст продолжает: "Как
правило, феа, получившая новый дом, оставалась в Амане. В
Средиземье их отправляли только в совершенно исключительных
случаях, как Берена и Лютиэн... Поэтому смерть для эльфов
Средиземья была почти такой же потерей, как для людей. Но, как
заметила Андрет, благодаря уверенности в возвращении к новой
жизни во плоти и возможности д е л а т ь что-то смерть была все
же гораздо менее страшна с точки зрения отдельной личности"
(ср. "Атрабет", стр. 200).
Похоже, здесь отцу пришла новая мысль: он спрашивает, не
может ли "бездомная" феа самостоятельно (после необходимых
наставлений) воссоздать свое хроа по воспоминаниям (позднее это
стало его неизменной точкой зрения, как видно из очень поздней
работы о перевоплощении Глорфиндэля Гондолинского). Он пишет:
"Очевидно, феа сохраняет очень яркие, живые и полные
воспоминания о своем опыте. Смысл концепции в том, что
"материя" становится частью "духа", становясь частью его з н а
н и я, и благодаря этому уходит из времени и подчиняется духу.
Так же, как эльфы, оставшиеся в Средиземье, постепенно
"сжигали" свои тела - или тела становились одеянием памяти?
Воскресшее тело (по крайней мере, у эльфов) было в определенном
смысле бестелесным. Но если оно могло при желании преодолевать
материальные преграды, оно могло также и создавать их.
Воскресшее тело можно потрогать. А если оно хочет, оно может
просто ускользнуть - исчезнуть. Его положение в пространстве
зависит от желания хозяина".


Ни в "Комментарии к "Атрабет", в том месте, где идет речь
о реинкарнации (стр. 880), ни в Примечании III, относящемся к
этому месту, о возрождении даже не упоминается, хотя последнее
совершенно явно основано на "Воскрешении эльфов"
["Перевоплощении"?]. Так, Прим. III подразумевает (хотя об этом
нигде не говорится прямо), что только после разговора Манвэ с
Эру Мандосу была дана власть призывать к себе феа Умерших, а
следующие за этим слова Примечания очень близки к тому, что
сказано в "Воскрешении эльфов": cравнить
"Там им предоставляли выбор: остаться бездомными, либо
(при желании) обрести новый дом, во всем подобный прежнему. Тем
не менее перевоплотившиеся, как правило, должны были оставаться
в Амане. Так что те, кто жил в Средиземье, теряли друзей и
родичей, а те теряли их, и этого нельзя было исправить. Смерть
все же оставляла шрамы. Но благодаря тому, что эльфы были
уверены в том, что с ними будет после смерти, и знали, что при
желании смогут хотя бы снова обрести плоть, и творить, и
создавать, и постигать Арду, смерть для них (как заметила
Андрет) была совсем не тем, чем представлялась она людям".
Интересное указание на хронологию дает замечание, которое
встречается как в "Перевоплощении эльфов", так и в Прим. III к
"Комментарию", о том, что смерть для эльфов совсем не то, что
для людей, "как заметила Андрет". Итак, ко времени написания
"Перевоплощения эльфов" "Атрабет" уже существовал, а
"Комментарий" был написан позднее "Перевоплощения".
Представляется очевидным, что прошло некоторое время между
созданием существующих "Речей Финрода и Андрет" и "Комментария"
к ним.
Следует упомянуть еще одно место из "Перевоплощения
эльфов". Отец, уклонившись немного в сторону от основного хода
мыслей, которые развивались так быстро, что даже его перо за
ними не поспевало, заметил, что "вопрос о том, в каком виде
существуют Аман и Эрессэа с тех пор, как их вынесли за пределы
Арды, должен остаться без ответа", так же как и вопрос о том,
"как "смертные" вообще могут попасть туда". На это он
возражает, что души умерших смертных Эру также "давным-давно"
поручил Мандосу; cр. "КвС": "Что происходит с их душами после
смерти, эльфы не знают. Иные говорят, что они тоже уходят в
чертоги Мандоса; но у них свой чертог, отдельный от чертогов
эльфов, и, кроме Манвэ и Илуватара, один лишь Мандос знает,
куда они уходят после того, как их призовут в безмолвные
чертоги за Западным морем". "Пребывание Фродо на Эрессэа, -
продолжает он, - а потом в Мандосе - было лишь отсрочкой. Фродо
в конце концов оставил бы мир (по собственному желанию). Так
что отплытие на корабле было равносильно смерти".

Можно сравнить с этим то, что он писал в конце пересказа
"ВК" в письме к Мильтону Вальдману от 1951 г. (этот отрывок
опущен в "Письмах", но опубликован в IX томе):

"Бильбо и Фродо дарована особая милость: разрешение
отплыть с эльфами, которых они так любили - артуровская
концовка, хотя, конечно, не объясняется, что это: "аллегория"
смерти, или некое исцеление и восстановление, которое позволит
вернуться".

Однако в письме к Наоми Митчисон от сент. 1954 (Let. N
154) он говорит:

"Мифологическая идея состоит в том, что, поскольку
"природу" смертных нельзя изменить навсегда, для них это лишь
временное вознаграждение: исцеление и возмещение страданий. Они
не могут остаться навсегда, и, хотя они не могут вернуться в
смертные земли, они смогут и захотят "умереть" - "умереть" по
доброй воле, оставить этот мир. (С такой точки зрения
возвращение Артура невозможно, это пустая фантазия)".

И гораздо позднее, в черновике письма от 1963 г. (Let. N
246), он писал:

"Фродо послали - или дозволили приплыть - за море, чтобы
исцелить его (если возможно) п р е ж д е, ч е м о н у м р е т.
В конце концов он "ушел" бы: ни один смертный не мог и не
сможет вечно жить на земле, во Времени. Поэтому он отправился
лишь на время, для очищения и в награду: ему дали время
поразмыслить, обрести покой и понимание своего истинного
положения, своего ничтожества и величия, и пожить во Времени,
среди естественной красоты "Арды Неискаженной", Земли, не
отравленной злом".