Между тем лопари начали деятельно готовиться к перекочевке и ждали только, когда вскроется ближайшая река и очистятся дороги от глубокого снега. Но вдруг случилось одно незначительное, по-видимому, событие, переполошившее, однако, весь лопарский табор. Дело в том, что однажды утром старый лопарь хватился своей племянницы-христианки, которая вдруг куда-то исчезла. Искали ее всюду, но нигде не нашли: она как в воду канула.
   Толков и предположений была масса, но никто верного ничего сказать не мог, и все решили, что она где-нибудь погибла. На этом предложении и успокоились.
   Для объяснения исчезновения молодой лопарки мы должны еще раз заглянуть в шалаш Пинка.
   14. ОСВОБОЖДЕНИЕ
   Когда окончились холода, Стюарт и Пинк отворили дверь шалаша и расчистили снег. Солнце стало светить ярче, дни сделались гораздо длиннее, волки были не так жадны, и Стюарт с американцем стали собираться на поиски мальчиков.
   Однажды вечером они сидели перед очагом, на котором варился суп. На следующий день они рассчитывали отправиться в путь и, в ожидании обеда, обсуждали предстоящее путешествие.
   - Смотрите, вон идет лопарь! - вскричал Пинк, взглянув в отверстие, заменявшее окно. - Вот, кстати-то, у него мы и спросим... Ба! Да это, кажется, женщина? Стюарт, посмотрите.
   Но Стюарт уже выбежал навстречу приближавшейся женщине.
   Заметив его, лопарка быстро заговорила что-то по-лопарски, но, видя, что ее не понимают, начала говорить по-норвежски.
   - Ты англичанин, господин? - спросила она.
   - Да.
   - Значит, это ты. Слава Богу!
   - Но в чем дело? - спросил Стюарт, с недоумением глядя на лопарку.
   - Ох, господин... я устала... целый день шла... ничего не ела, - бормотала лопарка, действительно едва держась на ногах.
   - Так иди скорее сюда, отдохни и поешь! - быстро сказал Стюарт, вводя ее в шалаш.
   Ей дали мяса и супу. Лопарка с жадностью набросилась на еду.
   Утолив голод, она заговорила:
   - Я пришла просить взять от нас двух англичан. Они живут у нас всю зиму и сами не могут уйти - их не пускают.
   - А как их зовут? - быстро спросил Стюарт.
   - Не помню... у нас нет таких имен.
   - Они молоды?
   - Совсем молодые. Подожди... имя одного я помню: его зовут Гарри, а другой ему брат.
   - Это они! Слава тебе, Господи! - вскричал Стюарт. - А как они к вам попали? - продолжал он.
   - Они сами пришли к нам перед зимой, и мы их взяли. Теперь они хотят уйти, а дядя их не пускает.
   - Почему он их не пускает?
   - Один из них обидел чем-то дядю, когда тот был в городе. Вот он за это и мстит им: заставляет много работать, плохо кормит и часто бьет.
   Стюарт содрогнулся. Его воспитанников бьют какие-то лопари! Так-то он заменяет им отца? Хорошо он держит слово, данное полковнику: оберегать его сыновей и следить за ними! Положим, он не виноват в их своевольном уходе и во всех последствиях этого ухода, но все-таки его можно считать до некоторой степени виновным в том, что он давал слишком много воли неопытным мальчикам, зная их своевольный характер.
   Все эти мысли пробежали у него в голове, когда он выслушал рассказ лопарки. Кровь закипела в его жилах, и он не мог удержаться, чтобы не вскричать:
   - А! Негодяи! Они отплатят мне за это, только бы удалось освободить мальчиков!
   - Да, проучить этих дикарей немного следует! - заметил в свою очередь и Пинк, тоже возмущенный сообщением лопарки.
   Последняя хотя и не поняла слов Стюарта и Пинка, сказанных ими по-английски, но по тону их голосов догадалась, что они сильно разозлились на ее соотечественников, поэтому, сложив на груди руки, она сказала умоляющим голосом:
   - Только не убивай, ради Бога, дядю!.. Христос не велел никого убивать.
   - Вот ты как говоришь! - с удивлением воскликнул Стюарт. - Разве ты христианка?
   - О, да! Меня крестили добрые миссионеры.
   - Ну, хорошо, я обещаю тебе не делать никакого зла твоему дяде, если он добровольно отдаст мне пленников.
   - Отдаст, отдаст!.. Он испугается и отпустит их. Не убивай уж и других...
   - Хорошо, хорошо! Клянусь тебе, я никому не сделаю зла, - проговорил Стюарт, окончательно смягченный умоляющим тоном и глубоко христианскими чувствами этой дикарки.
   Не расспрашивая ее, он понял, что она, вероятно, помогала его воспитанникам и по возможности облегчала их участь. Принял в соображение и подвиг, предпринятый ею, чтобы сообщить им о мальчиках, и дал себе слово действительно не делать зла лопарям.
   - Ну, это вы, Стюарт, напрасно обещали ей не трогать ее родичей негодяев все-таки следовало бы проучить, - недовольным тоном заметил Пинк по-английски.
   - Нет, Пинк, не напрасно. Надо же ей показать, что мы тоже недаром называемся христианами, - сказал Стюарт.
   - Ну, как хотите... Это дело ваше. А я было радовался случаю немного размяться. Если бы вы знали, как я давно не боксировал! - жалобно проговорил американец.
   - А вот пойдем завтра выручать мальчиков, может быть, по дороге наткнемся на какого-нибудь разбойника, вы с ним и побоксируете, - утешил его Стюарт.
   - Какие тут разбойники! Здесь не то, что в наших американских степях... Там одни индейцы чего стоят!
   - Ну, зверь попадется...
   - Вот это еще может быть, да и то какой-нибудь волчишка или чахлый медведь, о которых и рук-то марать не захочется. А вот, бывало, в Индии... Э, да что толковать об этом! Вы никогда не охотились за дикими зверями, и вам не понять всей прелести борьбы один на один с тигром или львом.
   Пинк при воспоминании об этом даже облизнулся и, махнув рукою, замолчал. Стюарт пожал плечами и обратился к лопарке:
   - Далеко отсюда до вас? - спросил он.
   - День нужно идти.
   - А много народу у вас?
   - Четверо больших, шесть подростков да четыре женщины.
   - Ого! - воскликнул по-норвежски Пинк. - А нас только двое. Значит, без драки все-таки не обойдется: едва ли они добровольно отдадут нам пленников, весело прибавил он, потирая руки и выпрямляясь во весь свой гигантский рост.
   - Нет, нет, господин! Они как только увидят одного тебя, то сейчас же все разбегутся! - испуганно закричала лопарка, со страхом глядя на атлетическую фигуру американца.
   - А-а! - разочарованно протянул последний. - Значит, они не из храбрых, эти твои самоеды-то?
   - Мы не самоеды, а финны! - обиженно возразила лопарка.
   - Все равно, такая же дрянь.
   Пинк плюнул и с досадою отвернулся.
   - Эта лопарка устала, - после некоторого молчания сказал он по-английски Стюарту. - Предложить ее лечь спать, а потом, когда она уснет, я сообщу вам об одной штуке, которая только что пришла мне в голову.
   Усталая лопарка не заставила себя долго уговаривать, и едва успела улечься на разостланную ей на полу волчью шкуру, как сейчас же крепко заснула.
   - Ну, теперь ее и пушками не разбудишь! - засмеялся Пинк. - Видите, в чем дело, - обратился он к Стюарту, - так как вы не согласны хорошенько поколотить этих негодяев, то надеюсь, не откажете в удовольствии немного попугать их, не причиняя им никакого вреда.
   - Согласен, - засмеялся Стюарт, - но каким образом?
   - У меня есть цельная шкура довольно большого медведя, которого я ухлопал осенью перед вашим приходом. Мы завтра возьмем ее с собою. Не доходя немного до лопарей, я наряжусь медведем и слегка попугаю их. Согласны, а?
   Стюарт громко расхохотался, представляя себе громадную фигуру американца, наряженную медведем и переполох лопарей.
   - Согласен, согласен! - сказал он сквозь смех. - А если они будут стрелять в вас?
   - Как? Эти лопари-то? Да им в двух шагах в стог сена не попасть! презрительно заметил Пинк и стал разыскивать медвежью шкуру.
   Шкура вскоре нашлась. Пинк примерил ее - необходимо только было проделать отверстие для глаз и устроить кое-какие приспособления. На это ушло несколько часов. Пинк снова примерил ее и остался очень доволен ею.
   Покончив с этим, оба друга улеглись спать.
   Под утро Стюарт и лопарка были разбужены каким-то свирепым ворчаньем и вознею в шалаше.
   Стюарт первый открыл глаза и громко расхохотался, заметив наряженного медведем Пинка, который свирепо рыча, расхаживал по шалашу. Не то было с бедной лопаркой. Едва она успела взглянуть на мнимого медведя, как испуганно выскочила наружу с громким криком:
   - Медведь! Медведь!
   Стюарту с трудом удалось догнать и успокоить испуганную лопарку. Он объяснил ей маскарад Пинка, и она решилась вернуться в шалаш, со страхом, однако, поглядывая на мнимого медведя.
   После этой сцены был приготовлен завтрак. Плотно закусив, Пинк со Стюартом закрыли шалаш, в котором оставались вещи американца, и в сопровождении лопарки и отправились в путь.
   На дороге им пришлось раз переночевать в лесу. Ночи сделались так коротки, что, просидев несколько часов на деревьях, путники с рассветом снова пустились в дорогу.
   Вскоре они подошли к небольшому лесу, за которым виднелось стадо оленей, принадлежавшее, по словам лопарки, ее семье. Путники остановились, и Пинк стал наряжаться медведем.
   - Вы оставайтесь пока здесь, а я отправлюсь на разведку, - сказал Пинк, окончивши маскарад и направляясь к стаду.
   - В случае надобности позовите меня, - крикнул ему вслед Стюарт.
   При стаде находилось двое лопарей, Гарри и несколько собак.
   Увидев громадного медведя, опиравшегося на длинное ружье, оба лопаря с громкими криками недоумения и испуга побросали свои палки и бросились бежать по направлению к юртам; вслед за ними с визгом и лаем побежали и собаки.
   Гарри остался один, окруженный дрожавшими всем телом оленями, и решительно не знал, что ему делать. Гордость не позволяла ему бежать, а защищаться он не мог, потому что у него не было никакого оружия, кроме простой палки.
   Но вдруг медведь вывел его из этого затруднительного положения.
   - Эй, Гарри, пойдите сюда! - закричал медведь на чистом английском языке.
   Удивленный мальчик начал оглядываться по сторонам. Он давно ни от кого не слыхал английского языка, кроме брата, с которым уже несколько дней не видался, и очень обрадовался, услыхав звуки родного языка, но никак не мог догадаться, кто его зовет.
   - Что вы мне ничего не отвечаете, черт возьми! - продолжал веселым тоном медведь, подходя к мальчику и протягивая ему лапу.
   Но Гарри испуганно попятился от него и недоумевающе смотрел на странного зверя, который говорил человеческим языком и вдобавок по-английски.
   - Ха-ха-ха! - закатился медведь. - Вы не узнаете меня?
   - А Цезаря Пинка помните? - продолжал медведь.
   - О, да, хорошо помню!
   - Ну, так он перед вами!
   И мнимый медведь все рассказал обрадованному мальчику и прибавил:
   - Теперь идите вон в тот лес, там ждут мистер Стюарт и ваша знакомая лопарка. Подождите там меня, я пойду выручать вашего брата. Кстати, где он?
   - Не знаю, я уже несколько дней его не видал.
   - Ну, я найду его. До свидания!
   Во время этого разговора в четверти мили стояла группа лопарей и с величайшим удивлением смотрела на эту странную беседу их пленника со страшным зверем.
   Но, увидев, что медведь направляется в их сторону, лопари с воплями ужаса бросились бежать куда глаза глядят, разбросав по дороге все свое немудреное оружие, в том числе и ружья, отнятые у пленников. Свирепо рыча и размахивая своим длинным ружьем и подобранными по дороге ружьями мальчиков, мнимый медведь быстро шагал за улепетывавшими во весь дух лопарями. Все они были на лыжах, и Пинк понял, что ему не догнать их, да и надобности не было: они уже и так были достаточно перепуганы. Он умерил шаги и, подойдя к одной юрте, вошел в нее. Там он нашел Гаральда, который, очевидно, опять что-то напроказив, был связан и печально сидел в углу.
   Произошла почти такая же сцена, как с Гарри, с тою только разницей, что Гаральд, узнав, с кем имеет дело, бросился к мнимому медведю на шею и крепко расцеловал его.
   Вскоре все соединились и весело направились в шалаш Пинка, куда и попали на другой день утром без особенных приключений.
   15. ВОЗВРАЩЕНИЕ ДОМОЙ
   Через несколько дней вся компания собралась покинуть Лапландию. Они брали с собой лопарку, не пожелавшую возвращаться к родным.
   Вскоре путешественники благополучно добрались до Гаммерфеста. Для всех было большим праздником вымыться и переодеться в чистое платье. Только одна лопарка, когда ее заставили сделать то же, нашла, что это лишнее, и едва не захворала с горя, расставаясь со своими лохмотьями.
   В Гаммерфесте Стюарт и его воспитанники пробыли два дня, употребив их на отдых и приведение себя в приличный вид. Срок их возвращения в Англию уже прошел, и полковник начал, вероятно, беспокоиться о своих сыновьях.
   Распрощавшись с Пинком, оставшимся на некоторое время в Норвегии, и взяв с него слово навестить их, наши путешественники отправились наконец в Англию, захватив с собою и лопарку, уже преображенную и одетую в приличный костюм. Описывать обратный путь не стоит: он был без особенных приключений. В Христиании путешественники сели на пароход, отходивший в Англию, и через неделю прибыли в Лондон, а оттуда прямо проехали в имение полковника Остина, находившееся от столицы в нескольких часах езды по железной дороге.
   Сам полковник уже более месяца как возвратился из своей поездки и каждый день с нетерпением ждал возвращения сыновей и их воспитателя.
   В одно прекрасное утро полковник сидел с сигаретой в зубах на балконе своего дома и рассеяно просматривал "Таймс". Вдруг раздался стук подъехавшего экипажа. Полковник выглянул через решетку балкона и заметил трех высоких молодых людей, выходивших из экипажа. Одеты они были все одинаково, но один из них казался старше и лицо его было обрамлено небольшою бородою, а остальные двое выглядели еще совсем юношами.
   Последние, выскочив из экипажа, поспешно открыли дверцу прежде, чем кто-либо из прислуги успел это сделать, и почтительно пропустили впереди себя по лестнице молодого человека с бородой, который, ласково улыбнувшись, поблагодарил их наклоном головы и быстро поднялся по лестнице. За ним следовали и его спутники.
   Полковник был поражен. Неужели это его грубые и неотесанные сыновья? Не успел он еще прийти в себя, как молодые люди уже подходили к нему.
   Полковник встал и, протягивая обе руки молодому человеку с бородой, вскричал взволнованным голосом:
   - Стюарт! Это вы?
   - Я, полковник, здравствуйте! - весело отвечал тот.
   - Здравствуйте, здравствуйте, дорогой друг! - приветствовал его старик. А это... неужели Гарри и Гаральд? - спросил он, с удивлением оглядывая с головы до ног молодых людей, скромно стоявших позади своего воспитателя.
   - Это мы, дорогой отец. Позволь и нам обнять тебя, - проговорил Гарри, делая шаг к отцу.
   Полковник раскрыл объятия - оба юноши бросились в них и замерли на груди отца.
   После обеда, когда полковник и Стюарт сидели вдвоем на балконе, первый сказал последнему:
   - Не понимаю, дорогой Стюарт, каким чудом вы могли так преобразить моих сыновей?
   - Я вам говорил перед вашим отъездом, полковник, что из них можно будет кое-что сделать, и вот, видите, мои слова оправдались.
   - Спасибо, спасибо, дорогой друг! Я никогда не забуду вам этой громадной услуги, - говорил взволнованным голосом счастливый отец, крепко пожимая руку своему собеседнику.
   За ужином сидели все вместе и юноши рассказывали отцу все свои приключения, не скрыв от него ни одной из своих ошибок.
   Беседа затянулась далеко за полночь, и только перед рассветом все разошлись по своим комнатам.
   Повесть моя окончена, дорогие читатели. Мне остается только добавить, что Гарри и Гаральд через год после возвращения домой были приняты студентами в Оксфордский университет, Стюарт сделался управляющим имениями полковника Остина, оставшись по-прежнему лучшим другом последнего из его сыновей, а лопарка поступила работницей на скотный двор полковника, и вскоре едва ли бы кто узнал в полной, опрятно одетой молодой женщине прежнюю грязную дикарку. Что же касается Цезаря Пинка, то он временами навещает семью полковника и до упаду всех смешит рассказами о своих многочисленных приключениях.
   1 Роман принадлежит перу Эмилии Норрис.
   2 Stew (стью) - тушеное мясо, любимое шотландское кушанье.
   3 Фьельдами в Норвегии называются лишенные растительности плоскогорья, лежащие под снеговой линией.
   4 Так называются в Норвегии заливы, глубоко вдающиеся в сушу.