Она ответила сердитым взглядом. Что надо этому человеку? Почему он не желает оставить ее в покое?
   — Я не желаю разгадывать ваши загадки. Извините, мистер Баллайтайн, у меня много дел.
   — Меня тревожит ваше присутствие в моем доме. — Он рассматривал ее в упор, пытаясь поймать взгляд Корины.
   — В таком случае я постараюсь не попадаться вам на глаза.
   — Я вижу, вы девушка, которая знает, как разыграть свою партию.
   Корина прикусила губки. Ну что за человек! Обязательно выведет ее из себя. При взгляде на него сердце ее замирало и она ждала подвоха.
   После чая Конни Баллантайн вошла в кабинет с пачкой бумаг в руках. Она выглядела прелестно, бирюзовое прямое платье чудесно оттеняло ее золотые волосы и нежное лицо.
   — Честное слово, дорогая, вы так энергично взялись за дело! Чем вы сейчас заняты?
   Корина с улыбкой подняла голову.
   — Эдвард Маршалл из Оверлэнд Телеграф. Конни Баллайтайн положила бумаги на стол и улыбнулась.
   — О, он был очень храбрым человеком. Настоящий мужчина, суровый искатель приключений, ни от кого не зависящий… Он выжил и все это записал.
   Корина заметила:
   — Человек Окраины кажется каким-то особенным. Может быть, так на людей влияют огромные просторы? Представляю себе жизнь на скотоводческой ферме в те времена, когда единственная защита от врагов — это каменный дом. Полностью в изоляции посреди враждебных племен, передернула плечиком девушка. — Я бы сошла с ума от страха!
   — И все-таки знаете, дорогая моя, эти люди не желали возвращаться в города. Окраина входила в их плоть и кровь. Да вы скоро и сами это поймете. Мужчины, конечно, более приспособлены к этой полной опасности жизни. А мы, женщины, следуем за ними, и так распространяется цивилизация. Знаете ли вы, что этот самый Эдвард Маршалл пережил нападение целого отряда воинов, а помощники его были все убиты? Вы еще не смотрели документы, в которых говорилось об этом?
   — Нет, но я прочитала письмо одного золотоискателя, в котором говорилось, как он вытаскивал копье из бока своего напарника. Помню его точные слова: «Хотя боль была очень велика, Джордж переносил ее мужественно».
   — Этот самый Джордж основал скотоводческую империю. Это Джордж Баллантайн, моя дорогая. Один из первых скотоводов, появившихся в этих краях. В этих бумагах, вообще, будет много материалов о Баллантайнах. Я собираюсь использовать необыкновенно захватывающие дневники Лоры Баллантайн. Боже мой, что только пришлось пережить этой замечательной женщине и с чем ей пришлось столкнуться, просто уму непостижимо. Я не могу представить себя на ее месте. Ее первенец родился в повозке, которая стояла на берегу разлившейся от паводка реки Диамантины, через которую невозможно было перебраться. Если бы вы смогли увидеть разлившуюся Диамантину, вы бы поняли, какое это устрашающее зрелище. — Она помолчала. Одна посреди незнакомой местности, муж далеко, и рядом только верная девочка-аборигенка, помогавшая ей в родах. Она была совсем молоденькой девушкой, когда вышла замуж за Джорджа Баллантайна, который увез ее в эти края. Семья ее была очень обеспечена и жила в Мельбурне. Там Джордж Баллантайн повстречал Лору и женился на ней в течение трех недель. Для него это была любовь с первого взгляда, но с ее стороны все было сложнее. От ее дневников невозможно оторваться. Конни Баллантайн подошла к старинному бюро из кедрового дерева, стоящего в глубине комнаты, открыла его и через плечо посмотрела на Корину. — Хотите посмотреть мои камни? Я несколько дней все собираюсь показать их вам. Вот это опалы. Самые прелестные из драгоценных камней, вы не находите? Если внимательно посмотреть, то около Бал Бала можно заметить много вкраплений опаловой жильной породы. Мать Кайала унаследовала потрясающий по красоте гарнитур: ожерелье, серьги и только из опалов с бриллиантами, камни для него подбирали более тридцати лет. Кайала можно попросить показать это чудо нам. Этот гарнитур хранится для его будущей жены.
   Она развернула длинный кусок темно-синей кожи, подбитый белым бархатом, и на его фоне брызнула разноцветная радуга отшлифованных, отполированных опалов различной формы. Чистая переливчатая красота оранжевого, красного, сине-зеленого и фиолетового.
   Корина склонилась над ними.
   — Какая прелесть! Какое удивительное смешение цвета и света.
   — Ах, дорогая, эти камни не представляют собой ничего особенного. Здесь только то, что я сама собирала. Лучшая в мире коллекция опалов находится в Элис Спринге. Это частная коллекция жены одного из известных ювелиров. Вы увидите ее, если Кайал устроит экскурсию в Центральный район. — Она повернулась к Корине. — Вы были когда — нибудь в Центре? Видели Айерс Рок и Ольги?
   — Нет, к сожалению, никогда. Я всю жизнь прожила на побережье Австралии. Центр всегда казался мне таким далеким. Но я помню все трагические истории о первых его исследователях…
   — Да, я понимаю, — спокойно заметила Конни Баллантайн. — Еще не так уж много лет назад о поездке в Элис можно было долго рассказывать, развлекая гостей за обедом. А теперь это центр процветающего туризма. Вид с воздуха — просто чудо. В двадцати милях от Айерс Рок находятся Ольги, или как называют их аборигены, Катажута. Это удивительный памятник старины, оставшийся неизменным на протяжении тысячелетий. По-моему, Эрнест Джеймс, один из ранних путешественников, описал его лучше всего: «…округлые башни, гигантские купола и чудовищные своды». Это незабываемое впечатление. Пустыня обладает способностью завораживать странным притяжением. Не знаю никого, в том числе тех, кто много путешествовал и многое повидал, кто остался бы равнодушным к ней. Это вечное молчание! Чувствуешь себя карликом. Посмотрим, что скажет Кайал об этой поездке.
   Она посмотрела на блестящую черную головку Корины.
   — Ваше присутствие здесь, дорогая, просто утешение для меня. Нам так хорошо работается вместе, и вы с полуслова понимаете, что я хочу. Вся ваша подготовительная работа оказывает мне неоценимую помощь, ведь эту книгу с перерывами я пишу уже много лет. Теперь с вашей помощью я ее наконец закончу. — Она посмотрела на стенные часы. — Давайте через часок займемся сегодняшней почтой, а сейчас выпьем по чашечке чая. Ли присоединится к нам через минуту. Для нее ваше общество — такая радость! Кстати, к нам скоро приедет погостить моя племянница Джилл. У нее, бедняжки, сейчас трудное время. — Корина увидела, как по лицу Конни промелькнуло печальное выражение. — Джилл — очень хорошенькая. Единственный ребенок моей сестры. К сожалению, она неудачно вышла замуж. Ее муж очень плохо к ней относится. Из писем Джилл я поняла, что он просто негодяй. Она подала на развод с ним. — Она печально вздохнула. — И подумать только, на свадьбе он показался мне таким приятным молодым человеком! Говорят ведь, нельзя полагаться на первое впечатление. — Она посмотрела на сочувственное лицо Корины. — Надеюсь, вы с Ли поможете ей пережить трудное время. Она так молода, и еще встретит со временем достойного человека.
   В дверь постучали, и Ли просунула в комнату кудрявую светлую головку.
   — Можно подавать чай, леди? Мать улыбнулась ее шутке.
   — Да, дорогая, спасибо. Завези сюда столик. Я сейчас рассказывала Корине о Джилл.
   За спиной матери Ли скорчила рожицу. Корина удивилась, но не подала вида. Ее подруга явно не разделяла любви матери к бедной маленькой Джилл. Интересно, будет Ли добра к ней? — подумала Корина. Развод — это так неприятно, такое несчастье для женщины, что невольно приходится симпатизировать ее двоюродной сестре.
   Запах ароматного чая и горячих пряных кексов наполнил комнату, когда Ли вкатила в нее сервировочный столик. Конни Баллантайн разлила чай, и женщины принялись непринужденно болтать.
   В конце недели Корина первый раз увидела, как формируется гигантский караван для перегонки скота — громадные грузовые машины с пятью прицепами общей длиной сто пятьдесят футов. Целый поезд. Наблюдая, как, рыча, они выезжают из ворот усадьбы, Корина поняла, что имела в виду Конни Баллантайн, когда говорила, что встреча с таким поездом на дороге, особенно ночью, производит ошеломляющее впечатление — человек просто теряется. Эти ревущие чудовища безраздельно царили на главных путях от Дарвина и Брисбэна до Аделаиды, перевозя скот.
   Работа по сортировке животных была закончена. Лучший скот отобран, телята заклеймены, остальная скотина отправлена на откорм.
   Корина и Ли отправились к загонам посмотреть, как животных грузят в фургоны.
   Ли объясняла происходящее Корине, так как та не совсем разбиралась в происходящем. Глаза ее были прищурены от едкой красной пыли.
   — Самый большой плюс этих караванов в том, что они доставляют скот к покупателю в наилучшей форме. Если животных гонят своим ходом — они сильно теряют в весе. Иногда, правда, когда выпадает много дождей и вдоль дороги растет хорошая трава, Кайал разрешает гнать скот своим ходом, это дешевле. Но для заморского рынка лучше перевозить скот на машинах. Там любят телятину, а у молодняка не хватает сил пройти семьсот километров, и он сильно теряет в весе. Мы поставляем около семидесяти тысяч юлов в год, но Кайал утверждает, что эту цифру можно поднять до двухсот тысяч, если использовать только караваны грузови ков. Он очень знающий и рачительный хозяин. Корина посмотрела на Кайала. Есть на свете хоть что-нибудь, в чем ты не разбираешься? — недовольно подумала она, и тут же ее сердце екнуло и провалилось куда-то вниз, потому что он обернулся и в упор поглядел на нее. Какая у него властная посадка головы! И сколько в нем уверенной силы человека, привыкшего, чтобы ему немедленно подчинялись.
   Через два часа после отправки караванов Кайал Баллантайн улетел на своем самолете из поместья. Он постоянно продавал и покупал скот и еще участвовал в матчах по игре в поло, организуемых в разных местах, часто отдаленных друг от друга на сотни миль. Как объяснила Ли, поло и разновидность этой игры поло-кросс, были единственной его разрядкой. Она показала Корине полку в кабинете, сверкающую серебром от его трофеев. Кабинет был похож на своего хозяина: не содержал ничего лишнего и поражал воображение.
   Прошла целая неделя, прежде чем Корина снова увидела Кайала. Он вошел в кабинет, где она работала, присущим ему бесшумным шагом.
   — Вы очень прилежны, мисс Брент. Корина подняла на него глаза и неосознанно кокетливым движением поправила прядь волос. Она молчала, не зная, что ему ответить.
   — Вы не соскучились по мне, Рина? — Он вкрадчиво произнес ее имя.
   — Мистер Баллантайн, вы человек или дьявол? — спросила девушка. Что-то заставляло ее противоречить, бросать ему вызов.
   — О, маленькая птичка показывает коготки! — мягко проговорил он. — Мне хорошо известно, что женщины в некоторых случаях гораздо опаснее мужчин.
   Она растерянно заморгала, стараясь взять себя в руки и не поддаваться чарам Кайала Баллантайна. Корина взяла со стола несколько машинописных страниц и притворилась, что просматривает текст. Но заткнуть уши она не могла, и поэтому слышала его непривычно серьезный голос.
   — За короткое время Конни очень вас полюбила. Наверное, вы и на нее напустили свои волшебные чары?
   Блестящими от возмущения глазами она посмотрела в его глаза. В них таилась чертовщинка. Корина отступила, не поддаваясь на провокацию, и торжественно произнесла:
   — Я очень рада, что нравлюсь миссис Баллантайн, потому что очень ценю ее дружбу. Ее и Ли.
   — А между нами такие взаимоотношения невозможны? — поинтересовался он.
   — Это зависит от многих обстоятельств, мистер Баллантайн. — Корина посмотрела на него так же пристально, как и он.
   — Кайал, — мягко поправил он.
   — Кайал, — повторила она за ним, потому что услышала нотку недовольства в его голосе.
   — Так-то лучше, — заметил он, — а иначе вы бы завтра остались дома.
   Она с интересом глянула на него и открыла было рот, чтобы задать вопрос, но он рассмеялся.
   — Если вы сможете придержать свой бойкий язычок до завтра, то я возьму вас с собой после полудня на верховую прогулку по песчаным холмам.
   — На прогулку? — Она положила на стол листки бумаги. — Правда, Кайал, я действительно очень признательна вам за предложение, но у меня много работы…
   Он улыбался.
   — Если вы действительно так трудолюбивы, Корина, я, возможно, влюблюсь в вас.
   — Неужели? — Она растерянно улыбнулась ему в ответ.
   — Я всего лишь впечатлительный мужчина, а вы так прекрасны. — Глаза его замерли на красивом изгибе ее губ.
   Корина не вспыхнула, не вспылила, как он ожидал, а сохранила безмятежный вид.
   — Пожалуйста, приходите завтра в половине третьего к конюшне. Возможно, мне не удастся увидеть вас до этого времени, так что не забудьте. Осмотр скота занимает почти все мое время.
   Корина молча кивнула и, не отрывая глаз, смотрела, как он удалился, высокий, сильный мужчина, уверенный в себе. Прошло минут десять, пока она смогла снова сосредоточиться на своей работе.
   Кайал Баллантайн становился опасным или ей это только показалось?
   Едва утренний свет проник в комнату, как Корина проснулась, но еще долго лежала, слушая бесконечное щебетанье птиц. Никогда в жизни ей не приходилось слышать такого разнообразия птичьих голосов. Теперь девушка поняла, почему так славится Окраина своими изумительными птицами. Наконец она встала и распахнула окно.
   Среди цветущих пионов мелькали суетливые ласточки, стряхивая на землю бесчисленные розово — лиловые лепестки. Их неутомимый щебет доставлял ей несказанное удовольствие и наполнял душу тихим счастьем.
   От излучины реки донесся пронзительный голос какойто птицы «пан-пан-пан-лел-ле», ему откликнулась другая птичка, потом пересмешник. Корина слушала их перекличку и наслаждалась этим утром, чувствуя, как ее наполняет умиротворение. Она радовалась, что утро для нее больше не было началом мучений. Первозданный покой очертил ее магическим кругом, и великая боль отступила. Она не сомневалась, что отец был бы рад за нее. Казалось, тяжкий груз свалился с ее плеч, и она встречала наступающий день с радостным ожиданием, как маленькая девочка.
   Ли в маленькой столовой готовила тосты.
   — Привет, Смоляной шарик! Я тебя жду. Корина улыбнулась.
   — Меня никогда раньше не называли Смоляным шариком.
   Ли отвернулась, чтобы положить на тарелки омлет.
   — А теперь будут! У всех красивых девушек должны быть смешные прозвища. Это не дает им зазнаваться. — Ли явно развлекалась.
   — А как ты называешь свою двоюродную сестру? — лукаво поинтересовалась Корина, поглядывая на нее поверх стакана апельсинового сока.
   Ли расхохоталась.
   — Какая ты все-таки вредная девчонка!
   — Неужели ты мне не скажешь? — настаивала Корина.
   — Дело не в этом, — смущенно пробормотала Ли. — Я просто не хочу, чтобы у тебя заранее создалось предубеждение против нее. Вообще-то, — добавила она, противореча сама себе, — я могла бы назвать ее настоящей маленькой леди, ласковым и милым ребенком, золотой нежной феей с железной волей и таким же характером.
   — Господи ты Боже мой! — Корина подняла на нее глаза. — Что за странная фантазия?
   — Ты просто ее не знаешь. — Ли села за стол и начала завтракать. В голосе ее звучали шутливые нотки. — Полагаю, что тебе надо заранее знать, с кем ты столкнешься. Джилл, скажем так, теперь не вполне соответствует розовому маминому представлению о ней, как о крестнице, которую мама любит с тех пор, как та была маленьким прелестным ребенком. Между той девочкой и сегодняшней Джилл огромная пропасть. — Ли говорила сухо и довольно резко. — Ты ей не понравишься, Рина.
   — Но почему? У меня очень мирный характер, я доброжелательна и всегда готова уступить… — улыбнулась Корина.
   — Не обольщайся, дорогая, а лучше поверь мне на слово. Я знаю Джилл как облупленную, она далеко не простушка. Но, может, к счастью, она приедет ненадолго. Полагаю, что мама уже рассказала тебе, какой у нее ужасный муж? По словам Джилл, так просто чудовище. Возможно, конечно, так и есть. Но на свадьбе он выглядел великолепно и произвел прекрасное впечатление. Он тогда был безумно влюблен в нее.
   — Никто точно не может знать, что происходит в семье, — заметила Корина. — Это ведь все такое личное, скрытое от чужих глаз. Не исключено, что он действительно устроил ей ужасную жизнь. Может быть, твоя двоюродная сестра изменилась с тех пор, как ты ее видела в последний раз, повзрослела. Знаешь, это бывает.
   Ли любовно посмотрела на Корину.
   — Ты трезво смотришь на вещи, милая. И мне хочется верить, что ты права. Но Джилл обладает поразительной способностью обращать любую ситуацию себе на пользу. — Она лукаво глянула на Корину. — Короче, подружка, у нас с тобой будет время в этом разобраться.
   Корина замолчала и налила себе в чашечку кофе.
   — Почему бы тебе не послать Джилл доброе, хорошее письмо?
   Ли искренне засмеялась.
   — Корина верна себе: всегда предложит что-нибудь миротворческое в любой ситуации. Ты мне не поверила, да? — Она положила локти на стол. — Знаешь, что я тебе скажу? Только чтобы доставить тебе удовольствие, я пошлю ей самое доброе, самое ласковое и милое письмо, какое ты когда-нибудь читала.
   Корина подняла бровь, продолжая мазать маслом гренки.
   — Я поверю, когда увижу сама, — беспечно ответила она.
   Ли огорченно посмотрела на нее.
   — Ты что думаешь, я тебя обманываю? Я сегодня же напишу письмо, пока не передумала. А теперь прошу тебя, давай поговорим о чем-то более приятном.
   Девушки стали вспоминать школьные годы, и завтрак продолжался среди шуток и взрывов смеха.
   После полудня Корина отправилась с Каналом на прогулку. Ей казалось, что все это происходит во сне. Было очень душно, воздух был неподвижен, даже птицы замолчали. Они ехали рядом. Он легко сидел в седле, и на загорелом лице его ясно было видно, как он доволен.
   — О чем думаете? — прервала молчание Корина, чувствуя непривычное ощущение согласия, возникшего между ними.
   — Я просто наслаждаюсь вашим обществом и нашим перемирием, мисс Брент.
   — Вы считаете, что мы заключили договор о мире? — серьезно спросила она с милой улыбкой.
   — Теперь мне кажется, что да. Правда, я до конца не уверен. Как я уже говорил, в вас, Корина, есть какая-то загадка.
   — Женщина должна быть загадкой. Прочитанная книга — это всегда скучно.
   — Вы так думаете? — Он с любопытством посмотрел на нее.
   — А вы что, думаете иначе? Кайал решил сменить тему.
   — Вам нравится здешняя природа? — Он показал на склоны, заросшие цветами. — Сейчас мы едем к холмам, на границу пустыни. Вообще-то это не настоящая пустыня. После дождя эта местность покрывается необъятным морем великолепных цветов и тянется более чем на сорок миль. Вон с тех холмов открывается изумительный вид. На север от нас лежит каменистая равнина. Она просто засыпана валунами. — Он слегка улыбнулся, увидев выражение прилежной ученицы на ее лице. — О, эта земля хранит много тайн. Она загадочна, могуча, от нее веет стариной. Мальчишкой, бегая по этим холмам, я находил здесь доисторические окаменелости, остатки жизни великого внутреннего моря. Здесь у каждого камня своя история, только как нам узнать о ней? Здесь, где мы сейчас находимся, раньше росли непроходимые леса, они покрывали равнину и окаймляли внутреннее море. Когда Стерт в 1845 году отправился из Аделаиды в свою экспедицию, он знал о море в центре материка. Он даже тащил с собой лодку. Каково же было разочарование путешественника, обнаружившего только пустынную равнину, которая по мере его продвижения становилась все более странной и загадочной. Джон Эйр, сын викария из Йоркшира, был первым, кто своими глазами увидел съеденные временем останки того, что было океаном, — озеро Эйр, с мерцающей гладью ненужной соленой воды.
   Впереди голубая дымка в мареве дня сгустилась в мираж. Перед ними заблестела ровная поверхность воды. Сейчас при их приближении вода растает в воздухе. Корина смотрела зачарованными глазами, но мираж не рассеивался.
   — Завораживает, правда? — спросил он. — Гигантские озера чистой воды, манящие неосторожного спутника. А теперь запомните — никогда никуда не отправляйтесь без воды, все равно, близко или далеко вы едете. Постарайтесь не уезжать из дома одна. Вы не знаете местность, а эта природа обманчива. Как раз в тот момент, когда вы решите, что она мирно спит, беда хватает вас за горло. Солнце и сильная жара убивают человека в течение — сорока восьми часов. И всегда помните, Корина, это суровая страна, но убийца не она, а невежество. Тут много родников, и вы должны знать, где и как их найти. Вы никогда не услышите об аборигенах, умерших от жажды. Но этого нельзя сказать о белых, и доказательством этому служит множество смертей.
   Корина не отрываясь смотрела на его строгий профиль.
   — Я запомню.
   Пологими склонами они поднялись выше в горы. Далеко с правой стороны по дороге шло стадо с пастухом во главе. Время от времени одна из коров останавливалась ухватить кустик травы, и тогда пастух ударами палки быстро загонял ее в стадо. Большая ящерица перебежала им дорогу, спасаясь в лончаковом кустарнике. Она была чудо как хороша, необыкновенно яркая и пестрая.
   Неожиданно гнедая кобыла Кайала испугалась и с резким фырканьем поднялась на дыбы. Всадник легко усмирил ее. Несмотря на свой непокорный нрав, кобыла сразу подчинилась его властной руке. Лошадь под Кориной тоже забеспокоилась, и она с трудом сдержала ее, завидуя ловкости Кайала. Корина заметила, что поддается его обаянию все больше и больше. Этот человек стал занимать в ее жизни не последнее место.
   Обернувшись к Корине, Кайал насмешливо сказал:
   — Порывистая и непредсказуемая, как все женщины.
   Кобыла махнула своим серебристым хвостом и с пофыркиванием возобновила свой пружинистый бег. Из-под копыт лошадей отлетали кусочки камней, горящие на солнце бутылочно-зеленым блеском. Корина попыталась рассмотреть их.
   — Какие красивые камешки. Что это, Кайал?
   — Обсидиан, стекловидная лава. Его много у подножия холмов. Еще там встречаются опаловые жилы. Если вас интересуют камни, хотя, разумеется, интересуют, как и всякую женщину, я покажу вам несколько очень красивых опалов. Они принадлежали моей матери. — Он скользнул взглядом по ее матово-белой коже. — У нее был такой же цвет лица, как и у вас. К вам бы тоже подошли опалы… — Казалось, его мысли на какое-то время улетели далеко-далеко.
   — Вы очень любили свою мать. — Корина сказала это очень просто, как утверждение, а не как вопрос.
   Кайал замолчал. Она почувствовала его напряжение и решила, что сказала что-то не то. Он повернулся к ней, и ее в который раз поразил необыкновенный взгляд его сине-зеленых глаз.
   — Вы правы, Корина. Она была такой же красивой, как и вы. Но эта земля уничтожила ее красоту и силу. Борьба была жестокой и долгой. Она умерла, когда мне исполнилось двенадцать лет.
   Корина почувствовала, что ее глаза наполняются слезами. Ее собственное горе было слишком свежим, и она приняла сказанное Каналом близко к сердцу. Неожиданно для нее он протянул руку и, приподняв ей подбородок, заглянул в мерцающие от слез глаза.
   — Нежные цветы не выживают в Великой стране, Корина. Чтобы это понять, мне пришлось многое пережить.
   Она проглотила слезы.
   — Я вас не понимаю. Ваша мачеха и Ли счастливы, что живут здесь. Они считают это место Раем. Мне тоже здесь понравилось, и я не понимаю, почему вы все время меня пугаете. Наверное, вы просто не хотите, чтобы я оставалась в Бал Бала.
   Он прервал ее.
   — Конни и Ли правильно рассчитывают свои силы. Они проводят время поблизости от дома и не ищут приключений. Я обеспечиваю им безбедное житье. Они имеют гораздо больше, чем другие. Когда им становится скучно, они едут развлекаться в столицу. А вот некоторым женщинам требуется, чтобы им все объясняли и запрещали. Вы одна из них. Моей матери тоже нужны были советы, но, к сожалению, ей их никто не мог дать. Она шла за отцом, несмотря на трудности. Это убило ее: борьба за выживание. Упрямство и невежество погубило и отца, смелого и решительного человека.
   — Вы остались сиротой? — тихо спросила она.
   — Як двенадцати годам стал мужчиной, малышка. Жизнь взяла меня крепко в оборот. Приходилось рассчитывать только на себя. У нас суровая земля, но если ты сумел понять ее, то награда высока. После смерти матери отец встретил Конни. Эта женщина оказалась для него подарком судьбы, но жизнь распорядилась иначе. Он пренебрег простой царапиной и умер от заражения крови. Конни потеряла мужа, Ли — отца. Я остался единственным мужчиной в доме.
   Корина протянула к нему руку.
   — Я… Мне очень жаль, Кайал!
   — Не расстраивайтесь понапрасну. Это дела давно минувших дней. Давайте остановимся здесь.
   Дул ласковый ветер. Кайал привязал коней к кусту акации и дал ей руку. Корина легко спрыгнула на землю, а он поддержал ее, чтобы она не упала.
   — Вы неплохая наездница, мисс Брент.
   — Вы шутите? — Она удивленно подняла на него глаза.
   — Но вас учили модной езде, — продолжил он. — Это входило в программу вашей городской жизни?
   Под его насмешливым взглядом Корина вспыхнула, но решила ничего не отвечать. Не дождавшись ответа, Кайал повернулся и погладил рукой поверхность скалы.
   — Окаменелые волны. Не надо много воображения, чтобы представить огромное доисторическое внутреннее море, правда? — Он указал вниз на идущие вдаль холмы и склоны, покрытые зеленой, колышащейся под ветром травой, похожей на морские волны.