Страница:
Старшие и более опытные маги, которые часто бывали в башне, привыкли к постоянно образующимся водоворотам магии, крутившимся на всей площади сада. Новички, которые в первый раз пришли к Башне, вздрагивали, слыша голоса из ниоткуда, ощущая затылком внезапные порывы ветра, и то и дело ловя краем глаза мимолетные видения руки или края одежды.
Маги-новички и одинокий воин стояли во дворе, ожидая того, что должно было стать началом их жизни в кругу избранных магов. Новички старались не думать о том, что это может стать последним днем их жизни.
Карамон неожиданно подпрыгнул так, что его меч неприятно лязгнул, и крутанулся, чтобы посмотреть назад.
— Стой спокойно! Ты строишь из себя дурака, Карамон, — шикнул на него Рейстлин.
— Я почувствовал, как чья-то рука тронула меня за спину, — сказал бледный Карамон, по лицу которого ручьями тек пот.
— Вполне возможно, — спокойно пробормотал Рейстлин. — Не обращай внимания.
— Мне здесь не нравится, Рейст! — В тишине двора голос Карамона прозвучал неестественно громко. — Пойдем назад, домой. Ты и без этих испытаний будешь хорошим магом!
Его слова услышали все. Другие новички уставились на братьев. Один из эльфов усмехнулся.
Рейстлин почувствовал, как кровь приливает к его лицу.
— Заткнись, Карамон! — огрызнулся он дрожащим от гнева голосом. — Ты нас обоих выставляешь на посмешище!
Карамон прикусил губу и замолчал.
Рейстлин демонстративно отвернулся от брата. Он ума не мог приложить, зачем конклав настоял на том, чтобы Карамон участвовал в испытании брата.
— Разве что они хотят замучить меня до смерти, — пробормотал Рейстлин себе под нос.
Он попытался не замечать присутствия Карамона, сосредоточившись на своих собственных страхах. У него не было причин бояться. Он заучил свою колдовскую книгу наизусть, он знал ее от корки до корки, он мог бы пропеть все заклинания, стоя на голове, если бы того потребовали судьи. Он уже знал, что мог применять магию в самых неудобных и стесняющих обстоятельствах. Он был убежден, что не растеряется, что заклинания не подведут его, как бы трудно ему ни было.
Он мог не беспокоиться насчет проверки своих способностей. Не особенно он волновался и о той части Испытания, в которой маг должен был узнать все о себе самом. Замкнутый в себе от рождения, Рейстлин был уверен, что знает о себе все, что только возможно.
Для него Испытание будет всего лишь простой формальностью.
Рейстлин расслабился и наконец почувствовал, что ему не терпится, чтобы Испытание началось. Его волнение улеглось и в ожидании судей он принялся рассматривать Вайретскую Башню.
— Мне придется часто видеть ее в будущем, — промурлыкал он себе под нос и представил себе, как он будет проходить по невидимым дли других дорожкам, ухаживать за необыкновенными растениями в саду или читать в знаменитой огромной библиотеке.
Вайретская Башня вообще-то представляла собой две башни, построенные из отполированного черного обсидиана. Главные башни были окружены стеной, образующей равносторонний треугольник, в углах которого стояли три башни поменьше. Стена окружала сад, где росли травы, пригодные не только для заклинаний, но и для лекарственных снадобий и кулинарии.
Верх стены не был никак укреплен, потому что башню защищало могущественное колдовство. Лес не пропускал никого, кроме тех, кого желал видеть конклав. Если все же враг каким-то образом проникал в лес, то магические создания, жившие в нем, тут же атаковали его, заботясь о том, чтобы он не прошел дальше нескольких шагов.
Необходимость в таких мерах предосторожности существовала. Когда-то давным-давно на Ансалоне существовали пять Башен Высокого Волшебства, центров магического искусства. В эпоху власти Истара Король-Жрец, втайне боявшийся волшебства и силы волшебников, запретил использование магии. Он провоцировал восстания людей против магов, надеясь уничтожить их.
Волшебники могли ответить на вызов, и многие стояли за открытую борьбу, но конклав счел это неразумным. Ответные действия вызвали бы большие потери у обеих сторон. Королю-Жрецу и его приближенным нужна была кровавая война. Тогда они могли бы обвиняющим жестом указать на волшебников и сказать: «Мы были правы! Они опасны и должны быть уничтожены!»
Конклав заключил с Королем-Жрецом соглашение. Маги обязались покинуть свои башни и обосноваться в единственной башне Вайрета, где они смогли бы продолжить мирное существование. Король-Жрец, хотя и разочарованный тем, что маги отказались бороться, согласился на это. Он уже захватил Башню Высокого Волшебства в Истаре и предвкушал, как присвоит исключительной красоты Палантасскую Башню. Он планировал сделать из нее храм в собственную честь.
Когда он добрался до башни, чтобы объявить ее своей, маг черных одежд, очевидно, сошедший с ума, выпрыгнул из окна на верхнем этаже башни. Упав, он напоролся на острые пики железной ограды внизу. Перед тем как испустить дух, он проклял башню, сказав, что никто, кроме Повелителя Прошлого и Настоящего, не сможет в нее войти.
Кто был этот таинственный Повелитель, никто не мог сказать. Король-Жрец наверняка им не был. Он в ужасе смотрел, как башня меняла свой вид и принимала такой страшный и отвратительный облик, что любой, кто бросал на нее взгляд, невольно прикрывал глаза рукой и отворачивался. И тех, кто видел ее, это кошмарное зрелище преследовало до конца их дней.
Король-Жрец послал за могущественными клириками, чтобы те сняли проклятие. Но башню, окруженную страшной, обладающей собственной жизнью Шойкановой Рощей, охранял темный бог Нуитари, которого не трогали молитвы, обращенные к другим богам. Пришедшим к башне жрецам Паладайна пришлось бежать от нее, скуля от страха. Жрецы Мишакаль пытались войти, но едва спасли собственные жизни.
Когда боги обрушили на Ансалон огненную гору, Истар скрылся на дне Кровавого моря. Землетрясения сотрясали континент Ансалона, разделяя его на части, образовывая новые моря и воздвигая новые горы. Дома Палантаса сотряслись до оснований, многие были разрушены. Но в Шойкановой Роще не дрогнул ни один лист.
Темная, тихая и опустевшая башня ждала своего хозяина, кем бы он ни был.
Рейстлин размышлял об истории башен. Мысленно он уже стал признанным и уважаемым магом и бродил по коридорам Вайретской Башни, когда невидимый колокольчик прозвонил семь раз.
Семеро испытуемых, топтавшихся в саду, разговаривая друг с другом или повторяя заклинания про себя, остановились. Все разговоры смолкли.
Лица некоторых побледнели от страха, другие вспыхнули от волнения. Эльфы, гордившиеся тем, что не проявляют никаких эмоций перед людьми, сделали скучающие и беззаботные лица.
— Что это? — хриплым от волнения голосом спросил Карамон.
— Время пришло, братец, — сказал Рейстлин.
— Рейст, пожалуйста… — начал Карамон.
Увидев лицо брата — сузившиеся глаза, нахмурившиеся брови, плотно сжатые губы — Карамон проглотил все, что собирался сказать.
Над пышным кустом роз, росшем в центре сада, соткалась из воздуха кисть руки — одна кисть, без тела, которому она могла бы принадлежать.
— Ох, дерьмо! — выдохнул Карамон. Его пальцы конвульсивно сжали рукоять меча, но ему не требовался предупреждающий взгляд брата, чтобы понять, что в этом месте он не должен обнажать оружие. Впрочем, он сомневался, что найдет в себе силы так сделать.
Рука поманила их за собой. Испытуемые накинули капюшоны, спрятали руки в рукавах одежд и молчаливо проследовали в том направлении, куда показывала рука — к невысокой башне, располагавшейся между двух больших башен.
Рейстлин и его брат, которые прибыли последними, замыкали процессию.
Рука указала им на дверь башенки, на которой висел дверной молоток в форме драконьей головы. Но им не пришлось стучать, чтобы войти. Как только они приблизились к двери, та открылась сама.
Один за другим новички просачивались внутрь. После залитого солнцем сада темнота внутри башни ослепила их на некоторое время. Те, кто шел впереди, остановились, не зная, куда идти, боясь шагнуть в темную неизвестность. Те, кто шел позади, столпились в дверном проходе. Карамон, вошедший последним, наткнулся на них всех.
— Простите. Извиняюсь. Я не видел…
— Тишина.
Голос раздавался из темноты. Новички повиновались. Карамон тоже притих, точнее, очень постарался так сделать. Его кожаный нагрудник и сапоги скрипели, меч бряцал по полу. Его взволнованное дыхание отдавалось эхом от стен помещения, в котором они стояли.
— Повернитесь налево и идите на свет, — приказал бестелесный, как и рука, голос.
Испытуемые послушно повернулись. Невдалеке замерцал свет, и все они направились к нему тихим скользящим шагом, за исключением Карамона, который шумно топал позади.
Маленький каменный туннель, освещенный факелами, чей бледный огонь ровно горел, не давая ни тепла, ни дыма, вел в просторный зал.
— Зал Магов, — прошептал Рейстлин, вонзая ногти в ладони, пытаясь болью усмирить радостное возбуждение.
Другие разделяли его восторг и волнение. Даже эльфы расстались со своими безразличными масками. Их глаза сияли, рты раскрылись от изумления. Каждый из новичков мечтал об этой минуте, мечтал о том, как окажется в Зале Магов, недоступном месте, которое большинство людей на свете никогда не увидят.
— Что бы ни случилось позже, это зрелище того стоит, — тихо сказал Рейстлин.
Общее волнение не коснулось только Карамона. Он опустил голову, глядя на свои ноги, как будто надеясь, что все исчезнет, если он не будет смотреть.
Стены зала были облицованы обсидианом и отполированы магией до идеальной ровности и блеска. Свод зала, который не поддерживали колонны, терялся в тенях, паривших в вышине.
Откуда-то шел свет, освещавший ряд из двадцати и одного кресел, расположенных полукругом. Семь кресел были накрыты черными покрывалами, семь — красными, и семь — белыми. Здесь проходили собрания Конклава Магов. В середине полукруга стояло одно кресло, размером чуть превосходившее остальные и служившее сиденьем для главы конклава. Покрывало на нем было белого цвета.
На первый взгляд кресла были пусты.
На второй взгляд уже не были. Их занимали волшебники, мужчины и женщины разных рас, облаченные в одежды разного цвета, соответствующие их орденам.
Карамон задохнулся от неожиданности и покачнулся. Рейстлин схватил его за локоть, не осознавая, что скорее причиняет брату боль, чем поддерживает его.
Карамону все это очень не нравилось. Он никогда не воспринимал всерьез ни магию, ни магический талант брата. Для него магия заключалась в монетках, сыплющихся из носа, кроликах, появляющихся из шляпы, гигантских кендерах. Даже то последнее колдовство только внешне впечатлило Карамона. Если подумать, кендер на самом деле не превратился в великана. Все это было только иллюзией, обманом зрения. В понимании Карамона между магией и иллюзиями не было никаких различий.
Но это не было иллюзией. Это было неприкрашенной демонстрацией силы, предназначенной удивить и устрашить. Карамон продолжал беспокоиться за брата. Если бы он мог, он бы схватил Рейстлина в охапку и убежал из этого места. Но где-то в глубине своей души Карамон начинал понимать, как высоки были ставки в игре, которую затеял его брат, настолько высоки, что могли быть равны жизни.
Маг, сидевший в центральном кресле, поднялся.
— Это Пар-Салиан, глава конклава, — шепнул Рейстлин брату, предупреждая любые возможные оплошности, которые мог совершить Карамон. — Веди себя почтительно!
Новички, и Карамон вместе с ними, учтиво поклонились.
— Приветствую вас, — ласково и приветливо сказал Пар-Салиан.
В то время великому архимагу было лет шестьдесят с небольшим, хотя длинные седые волосы, пушистая борода и сутулые плечи заставляли его выглядеть старше. Он никогда не был особенно крепок телом и здоровьем, предпочитая учебу физической работе. Он постоянно работал над составлением новых заклинаний, улучшением и дополнением старых. Магические артефакты привлекали его так же, как ребенка привлекают сахарные леденцы. Его ученики и подмастерья занимались в основном тем, что рыскали по всему свету в поисках артефактов, или проверяли слухи и сплетни о них.
Пар-Салиан также был непосредственным участником и инициатором политической жизни Ансалона, в отличие от большинства волшебников, которые держались в стороне от скучных, по их мнению, дел невежественных людей. Глава конклава был знаком со всеми правителями и их советниками, которые имели хоть какое-то влияние на Ансалоне. Антимодес был отнюдь не единственным источником информации Пар-Салиана. Большую часть своих знаний он хранил в тайне, пока не наступала необходимость сделать иначе.
Хотя немногие знали, насколько велика власть Пар-Салиана, его окружала почти видимая аура мудрости и силы, чей свет был так ярок, что даже два эльфа из Сильванести, которые относились к людям примерно так же, как люди относились к кендерам, низко поклонились ему, а затем, подумав, поклонились снова.
— Приветствую вас, испытуемые, — повторил Пар-Салиан, — и гость.
Его взгляд остановился на Карамоне и, казалось, пронзил самое сердце молодого великана, заставив его дрожать от страха.
— Каждый из вас пришел в назначенное время по приглашению испытать ваши знания и таланты, ваши умения и смекалку, и что самое важное, вас самих. Каковы пределы ваших сил? Насколько далеко вы можете выйти из них? Каковы ваши слабости? Как они могут повлиять на ваши способности? Неприятные вопросы, но это вопросы, на которые каждый из нас должен дать ответ, ибо мы обретаем власть над всеми своими силами, только когда мы познаем себя — как сильные, так и слабые стороны себя.
Новички стояли молча, нервничая и желая поскорее начать.
Пар-Салиан улыбнулся:
— Не волнуйтесь. Я знаю, как вам не терпится приступить, и поэтому не буду произносить длинные речи. Я еще раз приветствую вас и благословляю. Да пребудет Солинари с вами сегодня, в этот день.
Он воздел руки к своду. Испытуемые склонили головы. Пар-Салиан вернулся на свое место.
Глава Ордена Алых Одежд поднялся и без околичностей начал давать инструкции:
— Когда услышите свое имя, выходите вперед и следуйте за одним из судей, который проводит вас туда, где начнется испытание. Я не сомневаюсь, что все вы знакомы с условиями испытаний, но по закону конклава я должен зачитать их вам, так, чтобы никто впоследствии не мог заявить, что принимал участие в этом лишь по незнанию. Я напоминаю вам, что все условия приблизительны. Каждое Испытание создается специально для каждого испытуемого и может включать в себя все или только часть того, о чем сказано в условиях.
— «Будут проведены по меньшей мере три теста знания магии и ее использования. Испытание требует, чтобы испытуемый показал в действии все заклинания, известные ему или ей. Затем проводятся по меньшей мере три испытания, которые невозможно пройти, используя одну лишь магию, и по меньшей мере одно сражение с противником по рангу выше испытуемого». У вас есть какие-то вопросы?
Ни у кого из испытуемых вопросов не возникло; все вопросы были наглухо заперты в их сердцах. У Карамона вопросов было целая куча, но он был слишком напуган, чтобы задать хоть один.
— Тогда, — сказал мужчина в алых одеждах, — я прошу Лунитари пребыть с вами сегодня.
Он сел на место.
Глава Черных Одежд поднялась.
— Да будет с вами Нуитари.
Развернув свиток, она принялась зачитывать имена.
По мере того как звучали имена, испытуемые выступали вперед навстречу одному из членов конклава. В торжественном безмолвии их вели в сумрак зала, пока они не растворялись в тенях.
Один за другим, испытуемые разошлись, пока не остался последний — Рейстлин Мажере.
Рейстлин стоял, стоически сохраняя внешнее спокойствие, пока его товарищи по испытанию исчезали друг вслед за другом. Но под широкими рукавами его руки были сжаты в кулаки. На него напал дикий страх того, что произошла какая-то ошибка, что он не должен был оказаться здесь. Возможно, они передумали и собираются отослать его прочь. А может быть, его неотесанный брат сделал что-то, оскорбившее их, и теперь Рейстлина изгонят с позором.
Черная волшебница закончила чтение списка, с хлопком свернула свиток, а Рейстлин все стоял в Зале Магов. Теперь он стоял один. Он выпрямился, готовясь услышать свой приговор.
Пар-Салиан поднялся и подошел к юноше.
— Рейстлин Мажере, мы оставили тебя напоследок в связи с необычными обстоятельствами. Ты пришел сюда в сопровождении.
— Меня попросили сделать так, почтенный, — сиплым шепотом сказал Рейстлин, у которого пересохло в горле. Откашлявшись, он сказал громче: — Это мой брат-близнец Карамон.
— Добро пожаловать, Карамон Мажере, — сказал Пар-Салиан. Его голубые глаза в паутине морщинок взглянули на Карамона, достав до самого дна его души.
Карамон пробормотал что-то, чего никто не расслышал, и замолчал.
— Я хотел бы объяснить, почему мы настояли на присутствии твоего брата, — продолжил Пар-Салиан, переведя взгляд на Рейстлина. — Мы уверяем тебя, что никоим образом не выделяем тебя из числа испытуемых, и что ты совершенно нормален. Мы поступаем так со всеми близнецами, проходящими Испытание. Мы обнаружили, что между близнецами существует необычно близкие узы, ближе и теснее, чем просто у братьев и сестер, как если бы на самом деле двое были одним существом, разделенным на две половины. Разумеется, обычно оба близнеца обладают талантом к магии и начинают обучение. В этом отношении, Рейстлин, твой случай необычен, ибо склонность к магии выказываешь ты один. А ты когда-нибудь интересовался магией, Карамон?
Карамон открыл рот, готовясь ответить на такой неожиданный, пугающий вопрос, который он даже в мыслях не задавал себе, но за него ответил Рейстлин:
— Нет, никогда.
Пар-Салиан оглядел их.
— Понимаю. Хорошо же. Благодарю за то, что ты пришел, Карамон. А теперь, Рейстлин Мажере, будь так добр пройти вместе с Юстариусом. Он отведет тебя туда, где начнется твое Испытание.
Облегчение Рейстлина было так велико, что у него закружилась голова, и ему пришлось зажмуриться, чтобы устоять на ногах. Он почти не обратил внимания на человека в алых одеждах, который подошел к нему, запомнив только, что это был немолодой человек, подчеркнуто припадавший на одну ногу. Ре
Рейстлин поклонился Пар-Салиану. Сжав в руке свою колдовскую книгу, он повернулся, чтобы пойти за алым магом.
Карамон шагнул вслед за братом.
Пар-Салиан тут же вмешался:
— Прошу прощения, Карамон, но ты не можешь идти со своим братом.
— Но вы попросили меня прийти, — запротестовал Карамон, у которого от внезапного испуга прорезался голос.
— Да, и мы с удовольствием составим тебе компанию в отсутствие твоего брата, — сказал Пар-Салиан, и хотя его голос был мягким, в нем чувствовались железные нотки, с которыми не хотелось спорить.
— Уд-д… Удачи, Рейст, — нерешительно произнес Карамон.
Рейстлин был так ошарашен, что сделал вид, будто не слышал брата. Юстариус повел его в сумрак зала.
Рейстлин ушел туда, куда его брат впервые за всю жизнь не мог за ним последовать.
— У меня есть вопрос! — выкрикнул Карамон. — Правда ли, что иногда те, кого испытывают, умира…
Он обращался к двери. Он находился в комнате, очень уютной комнате, которая могла бы принадлежать одной из лучших гостиниц Ансалона. В камине пылал огонь. Стол ломился от еды, состоявшей исключительно из любимых блюд Карамона, и от прекрасного эля.
Карамон не обратил внимания на еду. Разозлившись на то, что он посчитал оскорбительным отношением, он попытался открыть дверь.
Ручка двери осталась у него в руках.
Теперь он начал серьезно бояться за брата, заподозрив какой-то подвох и опасность для жизни Рейстлина. Карамон твердо решил, что освободит брата. Он разбежался и ударил плечом в дверь. Она дрогнула под натиском, но не поддалась. Он принялся колотить по двери кулаками, крича, чтобы кто-нибудь пришел и выпустил его.
— Карамон Мажере.
Голос раздавался позади него.
Испуганный и встревоженный, Карамон обернулся так быстро, что споткнулся о собственные ноги. Споткнувшись, он схватился за край стола и уставился перед собой.
Посередине комнаты стоял Пар-Салиан. Он ободряюще улыбнулся Карамону.
— Прости мне мое эксцентричное появление, но на этой двери запирающее заклятье, а снимать заклятье и накладывать его снова слишком утомительно. Тебе здесь удобно? Можем мы что-то тебе принести?
— К черту комнату! — прогремел Карамон. — Мне сказали, что он может умереть.
— Это правда, но ему известно о риске.
— Я хочу быть с ним, — сказал Карамон. — Я его близнец. Я имею право на это.
— Ты с ним. Он берет тебя повсюду.
Карамон не понял. Он был не с Рейстлином, они пытались обмануть его, вот и все. Он отмахнулся от бессмысленных слов.
— Позвольте мне пойти к нему, — он нахмурился и сжал руки в кулаки. — Или вы позволите мне пойти, или я развалю эту Башню по камешкам.
Пар-Салиан спрятал усмешку в бороде.
— Я предлагаю тебе заключить сделку, Карамон. Ты позволяешь нашей башне остаться на своем месте невредимой, а я разрешаю тебе наблюдать за твоим братом во время его Испытания. Тебе не позволят помогать ему или давать советы, но, быть может, твои страхи рассеются, если ты будешь видеть его.
Карамон обдумал предложение.
— Ага. Ладно, — сказал он. Карамон решил, что если он узнает, где Рейстлин, то в случае опасности сможет добраться до него и помочь.
— Я готов. Отведите меня к нему. Ой, спасибо, но я не хочу пить.
Пар-Салиан наливал воду из кувшина в большую чашу.
— Сядь, Карамон, — сказал он.
— Мы же собираемся найти Рейста…
— Сядь, Карамон, — повторил Пар-Салиан. — Ты хочешь увидеть своего брата? Смотри в чашу.
— Но там только вода…
Пар-Салиан провел ладонью над водой в чаше, произнес одно-единственное слово на языке магии и бросил в воду щепотку каких-то перемолотых листьев.
Карамон сел, решив сначала доставить удовольствие старику и позабавить его послушанием, а затем схватить его за тощее горло, если он обманул его. Карамон посмотрел в воду.
Маги-новички и одинокий воин стояли во дворе, ожидая того, что должно было стать началом их жизни в кругу избранных магов. Новички старались не думать о том, что это может стать последним днем их жизни.
Карамон неожиданно подпрыгнул так, что его меч неприятно лязгнул, и крутанулся, чтобы посмотреть назад.
— Стой спокойно! Ты строишь из себя дурака, Карамон, — шикнул на него Рейстлин.
— Я почувствовал, как чья-то рука тронула меня за спину, — сказал бледный Карамон, по лицу которого ручьями тек пот.
— Вполне возможно, — спокойно пробормотал Рейстлин. — Не обращай внимания.
— Мне здесь не нравится, Рейст! — В тишине двора голос Карамона прозвучал неестественно громко. — Пойдем назад, домой. Ты и без этих испытаний будешь хорошим магом!
Его слова услышали все. Другие новички уставились на братьев. Один из эльфов усмехнулся.
Рейстлин почувствовал, как кровь приливает к его лицу.
— Заткнись, Карамон! — огрызнулся он дрожащим от гнева голосом. — Ты нас обоих выставляешь на посмешище!
Карамон прикусил губу и замолчал.
Рейстлин демонстративно отвернулся от брата. Он ума не мог приложить, зачем конклав настоял на том, чтобы Карамон участвовал в испытании брата.
— Разве что они хотят замучить меня до смерти, — пробормотал Рейстлин себе под нос.
Он попытался не замечать присутствия Карамона, сосредоточившись на своих собственных страхах. У него не было причин бояться. Он заучил свою колдовскую книгу наизусть, он знал ее от корки до корки, он мог бы пропеть все заклинания, стоя на голове, если бы того потребовали судьи. Он уже знал, что мог применять магию в самых неудобных и стесняющих обстоятельствах. Он был убежден, что не растеряется, что заклинания не подведут его, как бы трудно ему ни было.
Он мог не беспокоиться насчет проверки своих способностей. Не особенно он волновался и о той части Испытания, в которой маг должен был узнать все о себе самом. Замкнутый в себе от рождения, Рейстлин был уверен, что знает о себе все, что только возможно.
Для него Испытание будет всего лишь простой формальностью.
Рейстлин расслабился и наконец почувствовал, что ему не терпится, чтобы Испытание началось. Его волнение улеглось и в ожидании судей он принялся рассматривать Вайретскую Башню.
— Мне придется часто видеть ее в будущем, — промурлыкал он себе под нос и представил себе, как он будет проходить по невидимым дли других дорожкам, ухаживать за необыкновенными растениями в саду или читать в знаменитой огромной библиотеке.
Вайретская Башня вообще-то представляла собой две башни, построенные из отполированного черного обсидиана. Главные башни были окружены стеной, образующей равносторонний треугольник, в углах которого стояли три башни поменьше. Стена окружала сад, где росли травы, пригодные не только для заклинаний, но и для лекарственных снадобий и кулинарии.
Верх стены не был никак укреплен, потому что башню защищало могущественное колдовство. Лес не пропускал никого, кроме тех, кого желал видеть конклав. Если все же враг каким-то образом проникал в лес, то магические создания, жившие в нем, тут же атаковали его, заботясь о том, чтобы он не прошел дальше нескольких шагов.
Необходимость в таких мерах предосторожности существовала. Когда-то давным-давно на Ансалоне существовали пять Башен Высокого Волшебства, центров магического искусства. В эпоху власти Истара Король-Жрец, втайне боявшийся волшебства и силы волшебников, запретил использование магии. Он провоцировал восстания людей против магов, надеясь уничтожить их.
Волшебники могли ответить на вызов, и многие стояли за открытую борьбу, но конклав счел это неразумным. Ответные действия вызвали бы большие потери у обеих сторон. Королю-Жрецу и его приближенным нужна была кровавая война. Тогда они могли бы обвиняющим жестом указать на волшебников и сказать: «Мы были правы! Они опасны и должны быть уничтожены!»
Конклав заключил с Королем-Жрецом соглашение. Маги обязались покинуть свои башни и обосноваться в единственной башне Вайрета, где они смогли бы продолжить мирное существование. Король-Жрец, хотя и разочарованный тем, что маги отказались бороться, согласился на это. Он уже захватил Башню Высокого Волшебства в Истаре и предвкушал, как присвоит исключительной красоты Палантасскую Башню. Он планировал сделать из нее храм в собственную честь.
Когда он добрался до башни, чтобы объявить ее своей, маг черных одежд, очевидно, сошедший с ума, выпрыгнул из окна на верхнем этаже башни. Упав, он напоролся на острые пики железной ограды внизу. Перед тем как испустить дух, он проклял башню, сказав, что никто, кроме Повелителя Прошлого и Настоящего, не сможет в нее войти.
Кто был этот таинственный Повелитель, никто не мог сказать. Король-Жрец наверняка им не был. Он в ужасе смотрел, как башня меняла свой вид и принимала такой страшный и отвратительный облик, что любой, кто бросал на нее взгляд, невольно прикрывал глаза рукой и отворачивался. И тех, кто видел ее, это кошмарное зрелище преследовало до конца их дней.
Король-Жрец послал за могущественными клириками, чтобы те сняли проклятие. Но башню, окруженную страшной, обладающей собственной жизнью Шойкановой Рощей, охранял темный бог Нуитари, которого не трогали молитвы, обращенные к другим богам. Пришедшим к башне жрецам Паладайна пришлось бежать от нее, скуля от страха. Жрецы Мишакаль пытались войти, но едва спасли собственные жизни.
Когда боги обрушили на Ансалон огненную гору, Истар скрылся на дне Кровавого моря. Землетрясения сотрясали континент Ансалона, разделяя его на части, образовывая новые моря и воздвигая новые горы. Дома Палантаса сотряслись до оснований, многие были разрушены. Но в Шойкановой Роще не дрогнул ни один лист.
Темная, тихая и опустевшая башня ждала своего хозяина, кем бы он ни был.
Рейстлин размышлял об истории башен. Мысленно он уже стал признанным и уважаемым магом и бродил по коридорам Вайретской Башни, когда невидимый колокольчик прозвонил семь раз.
Семеро испытуемых, топтавшихся в саду, разговаривая друг с другом или повторяя заклинания про себя, остановились. Все разговоры смолкли.
Лица некоторых побледнели от страха, другие вспыхнули от волнения. Эльфы, гордившиеся тем, что не проявляют никаких эмоций перед людьми, сделали скучающие и беззаботные лица.
— Что это? — хриплым от волнения голосом спросил Карамон.
— Время пришло, братец, — сказал Рейстлин.
— Рейст, пожалуйста… — начал Карамон.
Увидев лицо брата — сузившиеся глаза, нахмурившиеся брови, плотно сжатые губы — Карамон проглотил все, что собирался сказать.
Над пышным кустом роз, росшем в центре сада, соткалась из воздуха кисть руки — одна кисть, без тела, которому она могла бы принадлежать.
— Ох, дерьмо! — выдохнул Карамон. Его пальцы конвульсивно сжали рукоять меча, но ему не требовался предупреждающий взгляд брата, чтобы понять, что в этом месте он не должен обнажать оружие. Впрочем, он сомневался, что найдет в себе силы так сделать.
Рука поманила их за собой. Испытуемые накинули капюшоны, спрятали руки в рукавах одежд и молчаливо проследовали в том направлении, куда показывала рука — к невысокой башне, располагавшейся между двух больших башен.
Рейстлин и его брат, которые прибыли последними, замыкали процессию.
Рука указала им на дверь башенки, на которой висел дверной молоток в форме драконьей головы. Но им не пришлось стучать, чтобы войти. Как только они приблизились к двери, та открылась сама.
Один за другим новички просачивались внутрь. После залитого солнцем сада темнота внутри башни ослепила их на некоторое время. Те, кто шел впереди, остановились, не зная, куда идти, боясь шагнуть в темную неизвестность. Те, кто шел позади, столпились в дверном проходе. Карамон, вошедший последним, наткнулся на них всех.
— Простите. Извиняюсь. Я не видел…
— Тишина.
Голос раздавался из темноты. Новички повиновались. Карамон тоже притих, точнее, очень постарался так сделать. Его кожаный нагрудник и сапоги скрипели, меч бряцал по полу. Его взволнованное дыхание отдавалось эхом от стен помещения, в котором они стояли.
— Повернитесь налево и идите на свет, — приказал бестелесный, как и рука, голос.
Испытуемые послушно повернулись. Невдалеке замерцал свет, и все они направились к нему тихим скользящим шагом, за исключением Карамона, который шумно топал позади.
Маленький каменный туннель, освещенный факелами, чей бледный огонь ровно горел, не давая ни тепла, ни дыма, вел в просторный зал.
— Зал Магов, — прошептал Рейстлин, вонзая ногти в ладони, пытаясь болью усмирить радостное возбуждение.
Другие разделяли его восторг и волнение. Даже эльфы расстались со своими безразличными масками. Их глаза сияли, рты раскрылись от изумления. Каждый из новичков мечтал об этой минуте, мечтал о том, как окажется в Зале Магов, недоступном месте, которое большинство людей на свете никогда не увидят.
— Что бы ни случилось позже, это зрелище того стоит, — тихо сказал Рейстлин.
Общее волнение не коснулось только Карамона. Он опустил голову, глядя на свои ноги, как будто надеясь, что все исчезнет, если он не будет смотреть.
Стены зала были облицованы обсидианом и отполированы магией до идеальной ровности и блеска. Свод зала, который не поддерживали колонны, терялся в тенях, паривших в вышине.
Откуда-то шел свет, освещавший ряд из двадцати и одного кресел, расположенных полукругом. Семь кресел были накрыты черными покрывалами, семь — красными, и семь — белыми. Здесь проходили собрания Конклава Магов. В середине полукруга стояло одно кресло, размером чуть превосходившее остальные и служившее сиденьем для главы конклава. Покрывало на нем было белого цвета.
На первый взгляд кресла были пусты.
На второй взгляд уже не были. Их занимали волшебники, мужчины и женщины разных рас, облаченные в одежды разного цвета, соответствующие их орденам.
Карамон задохнулся от неожиданности и покачнулся. Рейстлин схватил его за локоть, не осознавая, что скорее причиняет брату боль, чем поддерживает его.
Карамону все это очень не нравилось. Он никогда не воспринимал всерьез ни магию, ни магический талант брата. Для него магия заключалась в монетках, сыплющихся из носа, кроликах, появляющихся из шляпы, гигантских кендерах. Даже то последнее колдовство только внешне впечатлило Карамона. Если подумать, кендер на самом деле не превратился в великана. Все это было только иллюзией, обманом зрения. В понимании Карамона между магией и иллюзиями не было никаких различий.
Но это не было иллюзией. Это было неприкрашенной демонстрацией силы, предназначенной удивить и устрашить. Карамон продолжал беспокоиться за брата. Если бы он мог, он бы схватил Рейстлина в охапку и убежал из этого места. Но где-то в глубине своей души Карамон начинал понимать, как высоки были ставки в игре, которую затеял его брат, настолько высоки, что могли быть равны жизни.
Маг, сидевший в центральном кресле, поднялся.
— Это Пар-Салиан, глава конклава, — шепнул Рейстлин брату, предупреждая любые возможные оплошности, которые мог совершить Карамон. — Веди себя почтительно!
Новички, и Карамон вместе с ними, учтиво поклонились.
— Приветствую вас, — ласково и приветливо сказал Пар-Салиан.
В то время великому архимагу было лет шестьдесят с небольшим, хотя длинные седые волосы, пушистая борода и сутулые плечи заставляли его выглядеть старше. Он никогда не был особенно крепок телом и здоровьем, предпочитая учебу физической работе. Он постоянно работал над составлением новых заклинаний, улучшением и дополнением старых. Магические артефакты привлекали его так же, как ребенка привлекают сахарные леденцы. Его ученики и подмастерья занимались в основном тем, что рыскали по всему свету в поисках артефактов, или проверяли слухи и сплетни о них.
Пар-Салиан также был непосредственным участником и инициатором политической жизни Ансалона, в отличие от большинства волшебников, которые держались в стороне от скучных, по их мнению, дел невежественных людей. Глава конклава был знаком со всеми правителями и их советниками, которые имели хоть какое-то влияние на Ансалоне. Антимодес был отнюдь не единственным источником информации Пар-Салиана. Большую часть своих знаний он хранил в тайне, пока не наступала необходимость сделать иначе.
Хотя немногие знали, насколько велика власть Пар-Салиана, его окружала почти видимая аура мудрости и силы, чей свет был так ярок, что даже два эльфа из Сильванести, которые относились к людям примерно так же, как люди относились к кендерам, низко поклонились ему, а затем, подумав, поклонились снова.
— Приветствую вас, испытуемые, — повторил Пар-Салиан, — и гость.
Его взгляд остановился на Карамоне и, казалось, пронзил самое сердце молодого великана, заставив его дрожать от страха.
— Каждый из вас пришел в назначенное время по приглашению испытать ваши знания и таланты, ваши умения и смекалку, и что самое важное, вас самих. Каковы пределы ваших сил? Насколько далеко вы можете выйти из них? Каковы ваши слабости? Как они могут повлиять на ваши способности? Неприятные вопросы, но это вопросы, на которые каждый из нас должен дать ответ, ибо мы обретаем власть над всеми своими силами, только когда мы познаем себя — как сильные, так и слабые стороны себя.
Новички стояли молча, нервничая и желая поскорее начать.
Пар-Салиан улыбнулся:
— Не волнуйтесь. Я знаю, как вам не терпится приступить, и поэтому не буду произносить длинные речи. Я еще раз приветствую вас и благословляю. Да пребудет Солинари с вами сегодня, в этот день.
Он воздел руки к своду. Испытуемые склонили головы. Пар-Салиан вернулся на свое место.
Глава Ордена Алых Одежд поднялся и без околичностей начал давать инструкции:
— Когда услышите свое имя, выходите вперед и следуйте за одним из судей, который проводит вас туда, где начнется испытание. Я не сомневаюсь, что все вы знакомы с условиями испытаний, но по закону конклава я должен зачитать их вам, так, чтобы никто впоследствии не мог заявить, что принимал участие в этом лишь по незнанию. Я напоминаю вам, что все условия приблизительны. Каждое Испытание создается специально для каждого испытуемого и может включать в себя все или только часть того, о чем сказано в условиях.
— «Будут проведены по меньшей мере три теста знания магии и ее использования. Испытание требует, чтобы испытуемый показал в действии все заклинания, известные ему или ей. Затем проводятся по меньшей мере три испытания, которые невозможно пройти, используя одну лишь магию, и по меньшей мере одно сражение с противником по рангу выше испытуемого». У вас есть какие-то вопросы?
Ни у кого из испытуемых вопросов не возникло; все вопросы были наглухо заперты в их сердцах. У Карамона вопросов было целая куча, но он был слишком напуган, чтобы задать хоть один.
— Тогда, — сказал мужчина в алых одеждах, — я прошу Лунитари пребыть с вами сегодня.
Он сел на место.
Глава Черных Одежд поднялась.
— Да будет с вами Нуитари.
Развернув свиток, она принялась зачитывать имена.
По мере того как звучали имена, испытуемые выступали вперед навстречу одному из членов конклава. В торжественном безмолвии их вели в сумрак зала, пока они не растворялись в тенях.
Один за другим, испытуемые разошлись, пока не остался последний — Рейстлин Мажере.
Рейстлин стоял, стоически сохраняя внешнее спокойствие, пока его товарищи по испытанию исчезали друг вслед за другом. Но под широкими рукавами его руки были сжаты в кулаки. На него напал дикий страх того, что произошла какая-то ошибка, что он не должен был оказаться здесь. Возможно, они передумали и собираются отослать его прочь. А может быть, его неотесанный брат сделал что-то, оскорбившее их, и теперь Рейстлина изгонят с позором.
Черная волшебница закончила чтение списка, с хлопком свернула свиток, а Рейстлин все стоял в Зале Магов. Теперь он стоял один. Он выпрямился, готовясь услышать свой приговор.
Пар-Салиан поднялся и подошел к юноше.
— Рейстлин Мажере, мы оставили тебя напоследок в связи с необычными обстоятельствами. Ты пришел сюда в сопровождении.
— Меня попросили сделать так, почтенный, — сиплым шепотом сказал Рейстлин, у которого пересохло в горле. Откашлявшись, он сказал громче: — Это мой брат-близнец Карамон.
— Добро пожаловать, Карамон Мажере, — сказал Пар-Салиан. Его голубые глаза в паутине морщинок взглянули на Карамона, достав до самого дна его души.
Карамон пробормотал что-то, чего никто не расслышал, и замолчал.
— Я хотел бы объяснить, почему мы настояли на присутствии твоего брата, — продолжил Пар-Салиан, переведя взгляд на Рейстлина. — Мы уверяем тебя, что никоим образом не выделяем тебя из числа испытуемых, и что ты совершенно нормален. Мы поступаем так со всеми близнецами, проходящими Испытание. Мы обнаружили, что между близнецами существует необычно близкие узы, ближе и теснее, чем просто у братьев и сестер, как если бы на самом деле двое были одним существом, разделенным на две половины. Разумеется, обычно оба близнеца обладают талантом к магии и начинают обучение. В этом отношении, Рейстлин, твой случай необычен, ибо склонность к магии выказываешь ты один. А ты когда-нибудь интересовался магией, Карамон?
Карамон открыл рот, готовясь ответить на такой неожиданный, пугающий вопрос, который он даже в мыслях не задавал себе, но за него ответил Рейстлин:
— Нет, никогда.
Пар-Салиан оглядел их.
— Понимаю. Хорошо же. Благодарю за то, что ты пришел, Карамон. А теперь, Рейстлин Мажере, будь так добр пройти вместе с Юстариусом. Он отведет тебя туда, где начнется твое Испытание.
Облегчение Рейстлина было так велико, что у него закружилась голова, и ему пришлось зажмуриться, чтобы устоять на ногах. Он почти не обратил внимания на человека в алых одеждах, который подошел к нему, запомнив только, что это был немолодой человек, подчеркнуто припадавший на одну ногу. Ре
Рейстлин поклонился Пар-Салиану. Сжав в руке свою колдовскую книгу, он повернулся, чтобы пойти за алым магом.
Карамон шагнул вслед за братом.
Пар-Салиан тут же вмешался:
— Прошу прощения, Карамон, но ты не можешь идти со своим братом.
— Но вы попросили меня прийти, — запротестовал Карамон, у которого от внезапного испуга прорезался голос.
— Да, и мы с удовольствием составим тебе компанию в отсутствие твоего брата, — сказал Пар-Салиан, и хотя его голос был мягким, в нем чувствовались железные нотки, с которыми не хотелось спорить.
— Уд-д… Удачи, Рейст, — нерешительно произнес Карамон.
Рейстлин был так ошарашен, что сделал вид, будто не слышал брата. Юстариус повел его в сумрак зала.
Рейстлин ушел туда, куда его брат впервые за всю жизнь не мог за ним последовать.
— У меня есть вопрос! — выкрикнул Карамон. — Правда ли, что иногда те, кого испытывают, умира…
Он обращался к двери. Он находился в комнате, очень уютной комнате, которая могла бы принадлежать одной из лучших гостиниц Ансалона. В камине пылал огонь. Стол ломился от еды, состоявшей исключительно из любимых блюд Карамона, и от прекрасного эля.
Карамон не обратил внимания на еду. Разозлившись на то, что он посчитал оскорбительным отношением, он попытался открыть дверь.
Ручка двери осталась у него в руках.
Теперь он начал серьезно бояться за брата, заподозрив какой-то подвох и опасность для жизни Рейстлина. Карамон твердо решил, что освободит брата. Он разбежался и ударил плечом в дверь. Она дрогнула под натиском, но не поддалась. Он принялся колотить по двери кулаками, крича, чтобы кто-нибудь пришел и выпустил его.
— Карамон Мажере.
Голос раздавался позади него.
Испуганный и встревоженный, Карамон обернулся так быстро, что споткнулся о собственные ноги. Споткнувшись, он схватился за край стола и уставился перед собой.
Посередине комнаты стоял Пар-Салиан. Он ободряюще улыбнулся Карамону.
— Прости мне мое эксцентричное появление, но на этой двери запирающее заклятье, а снимать заклятье и накладывать его снова слишком утомительно. Тебе здесь удобно? Можем мы что-то тебе принести?
— К черту комнату! — прогремел Карамон. — Мне сказали, что он может умереть.
— Это правда, но ему известно о риске.
— Я хочу быть с ним, — сказал Карамон. — Я его близнец. Я имею право на это.
— Ты с ним. Он берет тебя повсюду.
Карамон не понял. Он был не с Рейстлином, они пытались обмануть его, вот и все. Он отмахнулся от бессмысленных слов.
— Позвольте мне пойти к нему, — он нахмурился и сжал руки в кулаки. — Или вы позволите мне пойти, или я развалю эту Башню по камешкам.
Пар-Салиан спрятал усмешку в бороде.
— Я предлагаю тебе заключить сделку, Карамон. Ты позволяешь нашей башне остаться на своем месте невредимой, а я разрешаю тебе наблюдать за твоим братом во время его Испытания. Тебе не позволят помогать ему или давать советы, но, быть может, твои страхи рассеются, если ты будешь видеть его.
Карамон обдумал предложение.
— Ага. Ладно, — сказал он. Карамон решил, что если он узнает, где Рейстлин, то в случае опасности сможет добраться до него и помочь.
— Я готов. Отведите меня к нему. Ой, спасибо, но я не хочу пить.
Пар-Салиан наливал воду из кувшина в большую чашу.
— Сядь, Карамон, — сказал он.
— Мы же собираемся найти Рейста…
— Сядь, Карамон, — повторил Пар-Салиан. — Ты хочешь увидеть своего брата? Смотри в чашу.
— Но там только вода…
Пар-Салиан провел ладонью над водой в чаше, произнес одно-единственное слово на языке магии и бросил в воду щепотку каких-то перемолотых листьев.
Карамон сел, решив сначала доставить удовольствие старику и позабавить его послушанием, а затем схватить его за тощее горло, если он обманул его. Карамон посмотрел в воду.