Страница:
Рик был так потрясен, что молчал целую минуту.
- Прости, - наконец выговорил он. - Я думал, что ты этого хочешь.., то есть мне показалось, что я правильно сделаю, если...
Когда его невнятное бормотание затихло, Катрина покачала головой и, облизнув пересохшие губы, ответила:
- Нет, нет, ты не виноват. Я сама на мгновение потеряла голову. Сама позволила случиться.., этому...
- Разве это так уж плохо?
- Да. - Ее ответ был настолько быстрым и резким, что Рик не успел и слова вставить. - Я прошу прощения, если по моей вине ты подумал, будто я хочу тебя подцепить. В эти игры я не играю. Я хочу, чтобы ты знал, мне не нужны никакого рода романтические отношения, никакие вообще. Я их не ищу.
В моей жизни просто нет места ни для флирта, ни для других отношений подобного рода. Даже если парень и выглядит как плсйбой.
Рик удивленно уставился на нее.
- Это ты меня называешь плейбоем?
Она покраснела.
- Я не хотела тебя обидеть. Но я еще не встречала человека, которого бы так любили окружающие, твое беспредельное обаяние дает возможность подчинять себе все и всех.
От последнего замечания по его спине прошел холодок.
- Ты преувеличиваешь мои таланты. Я никогда не хотел подчинять себе кого бы то ни было. Если люди со мной и общаются, то лишь в силу их собственного желания.
Катрина вновь покраснела, чувствуя себя полнейшей идиоткой.
- Я не хотела тебя обидеть, - повторила она.
- Если ты действительно не хочешь обидеть человека, то не говори так часто об этом. А то и в правду можно обидеться.
Рик снова вздохнул, пожав плечами, а когда взглянул на нее, то понял, что никакого злого намерения по отношению к нему у нее не было.
- Я всегда стараюсь быть искренней. Что же делать, если действительность не так приятна, как хотелось бы. Я всего лишь констатирую факт и не собираюсь выслушивать нотации ни от вас, Рик, ни от кого другого. Что же касается любовных отношений, то я не тот тип женщин, которые любят порхать с одного цветка на другой. Я не приемлю безответственность ни в чем, а в любви - особенно.
- При чем тут безответственность? - От возмущения кровь бросилась ему в лицо. - О чем вы говорите? Я всего лишь вас поцеловал. Ничего больше.
Опустив глаза, она с трудом произнесла:
- Я понимаю, что один поцелуй ни для вас, ни для меня ничего не значит. Мне непонятно другое: зачем вы преследуете меня?
Такого вопроса он никак не ожидал.
- Не знаю, - растерянно промямлил он. - На самом деле не в моих правилах преследовать женщин.
- Правда?
- Правда-правда. - Тут его щеки слегка порозовели. - Впрочем, что в этом криминального, не пойму. Очень часто случается так, что женщина нравится мужчине. И он хочет с ней дружить.
- Надо понимать это был дружеский поцелуй?
- Ну да, конечно, - соврал он, не покраснев.
Если быть откровенным, то Катрина, как никакая другая женщина волновала его и будила давно забытые чувства. Он смущенно провел рукой по волосам, взъерошил их и пробормотал почти про себя:
- Жаль, что ты так плохо думаешь обо мне.
Ее взгляд смягчился и потеплел. Она нежно коснулась его руки.
- Прости меня, пожалуйста, я не хотела задеть твои чувства.
- Ты и не задела их, - снова ложь с его стороны.
Для такого честного человека, каким Рик всегда себя считал, сегодня было слишком много лжи, и это угнетало его. - Наверное, я сам виноват, что ты не правильно меня поняла. Я надеялся, что мы будем друзьями. Вот и все. - И вновь он солгал, совершенно не отдавая себе в этом отчета.
- Прекрасно Рик. Должна признать, что поначалу я тешила себя пустой надеждой, что ты интересуешься мной как женщиной, но я ошиблась. Ты уникальный человек, который каждому другу дает понять, как он дорог тебе и что он единственный в своем роде. Я слишком много себе вообразила. Наверное, во мне говорит пустое тщеславие.
- Тебя это огорчает?
- Конечно, нет. - Она в волнении закусила губу и отвела взгляд. - Я хочу, чтобы мы остались друзьями, Рик, только не надо больше поцелуев, которые сбивают меня с толку.
Он удивленно заморгал. Катарина только что произнесла те самые слова, которые он часто говорил другим женщинам. И каждый раз на него смотрели заплаканные глаза бедных жертв его "благородного" характера. Сколько раз он видел улыбки сквозь слезы и судорожные кивки в ответ, лживое согласие с его позицией. Тогда ему казалось, что он лишь старается быть с ними честным, предлагая дружбу взамен любви, логически доказывая ее преимущества перед более нежными отношениями и наивно полагая, что женщины искренне с ним согласны. И после долгих мучительных бесед женщины всегда оставались его хорошими приятельницами. Разве это было преступлением?
- Рик, - донеслось до него словно сквозь туман.
- Да? Ах, прости. Я все прекрасно понимаю.
Он снова соврал, отчего на душе заскребли кошки.
- Что же, отлично. - Ее улыбка слепила и будоражила. Катрина торопливо посмотрела на часы, вскочила на ноги и отряхнула с юбки травинки. Господи, посмотри на часы! Я опаздываю. - И она опять ослепительно улыбнулась. Спасибо за угощение и приятную беседу.
Он натянуто улыбнулся в ответ.
- Всегда к вашим услугам, леди.
Рик остался сидеть под старым дубом, словно прирос к земле, не в силах сдвинуться с места. Он наблюдал за ней до тех пор, пока ее хрупкая фигурка не скрылась вдали и не исчезла из поля зрения. Сегодня здесь, под раскидистым дубом, случилось нечто невероятное, нечто страшное и в то же время потрясающе волнующее, чего он так всегда боялся и не понимал, когда ему приходилось с этим сталкиваться.
Катрина Джордан смогла проникнуть в самые сокровенные уголки его души и выведать ее секреты. Многое в нем она видела лучше, чем он сам. И во многом, он должен был это признать, она оказалась права.
И в то же время о многом она судила сгоряча, поверхностно. Вскочив с земли, Рик дал себе слово доказать ей это. Но как это сделать? Впрочем, это вопрос времени.
Холодный осенний ветер никак не мог остудить ее лицо, горевшее от стыда и смущения. Наконец аллея закончилась, и Катрина побежала еще быстрее, словно за ней гнался сам дьявол. Она влетела в холл фирмы и бросилась к лифту, который, слава богу, стоял на первом этаже. Катрина с такой силой надавила кнопку своего этажа, что чуть не сломала ноготь. И лишь когда двери закрылись и лифт начал подниматься, она смогла перевести дух и, глядя в зеркало, слегка привела себя в порядок.
Что же с ней случилось? Почему эмоции взяли верх над рассудком? Каким образом стена, которую она возвела вокруг себя, рухнула в один миг, словно карточный домик?
Рик Блэйн пробил брешь в ее защите, пробудил дремавшие страсти и желания, о которых она и думать забыла. Как могла она допустить такое?
Двери лифта с шипением растворились, и Катрина, все еще тяжело дыша, прошагала в душевую комнату, скинула одежду на пол и встала под освежающую воду.
Ледяная вода остудила ее пыл. Почувствовав себя спокойнее, она неожиданно заплакала. Из-под закрытых век ручьем текли слезы, мешаясь с ледяной водой. Катрина ненавидела себя за чувства, которые не смогла скрыть. Она прекрасно видела обиду в глазах Рика, когда с легкостью назвала его плейбоем. Где-то в глубине души она понимала, что не права и все ее обвинения - глупые домыслы. Она понимала, что женщин в нем привлекал не столько внешний вид, сколько благородный характер, доброе сердце и редко встречающееся желание заботиться о других.
Именно его доброе сердце и было той опасной чертой, которая ее так раздражала. До сих пор Катрине приходилось общаться в основном с мужчинами-эгоистами, которые рассматривали ее лишь как средство для достижения собственных целей, для удовольствия. Такие мужчины сначала заманивали женщину любовными клятвами, доводили до венца, становились отцами, а потом бросали с ребенком, несмотря на то что совсем недавно давали клятву верности перед алтарем.
Да, Катрина хорошо знала подобных типов, и именно из-за них она давно заперла все свои чувства на замок.
Однако против искренности, доброты, нежного отношения и трепетной души у нее не нашлось защиты. У нее не было защиты от Рика Блэйна!
Она сделала для себя интересное открытие: ее превосходная интуиция не срабатывала при определении человеческого характера. Оказывается, она видела в человеке лишь те качества, которые ей хотелось видеть. Она как дурочка открыла свои карты, а Рик посмеялся над ней. Сердце говорило ей одно, а она, словно упрямая ослица, твердила то, что нашептывал ей разум вместе с прошлым опытом. Да, сердце подсказывало ей, что на самом деле Рик Блэйн - человек слова, принципиальный и честный.
Но чувства могут и ошибаться, твердил ей разум.
Ведь сердце уже не раз обманывало ее.
Сейчас Катрина не должна была ошибаться, она рисковала не только своей судьбой, но и счастьем дочки. Приносить в жертву Хизер она не могла.
- Доброе утро, - сказала секретарша Рику, когда тот вошел в приемную офиса.
Пройдя мимо стола, он кивнул, краем глаза отметив, что женщина провожает его удивленным взглядом. И тут до него дошло, что он не поприветствовал ее, как обычно, даже не улыбнулся.
Что же, позднее он принесет ей свои извинения, вот только узнает, отчего сегодня Катрина не пришла в кафе. Утренние встречи за чашкой кофе стали неотъемлемой частью его жизни, с этого начинался каждый день. Однако лишь сегодня он заметил, как глубоко она затронула его душу - целых полчаса он пристально вглядывался в толпу посетителей, прежде чем понял: она не пришла.
Рик на мгновение задержался в приемной, покрутился на месте, развернулся и направился к лифту.
Две минуты спустя он вошел в расчетный отдел, затем прошагал мимо комнаты, где находился ксерокс, который и познакомил их с Катриной.
Завернув за угол, Рик с удивлением обнаружил, что за столом никого нет. Его сердце подпрыгнуло и замерло. Компьютер выключен, на столе идеальный порядок, даже противно. Все бумаги аккуратно сложены в стопочки. Ясно, что с утра здесь никого не было.
Краем глаза Рик заметил, как из кабинета вышел Фрэнк и буквально набросился на него со словами:
- Где она?
Фрэнк поправил очки и оторвался от бумаг, которые тщательно изучал.
- Кого ты имеешь в виду?
- Катрину, - прорычал Рик, прекрасно понимая, что с обидчивым Фрэнком в таком тоне лучше не разговаривать. Рик указал на рабочее место Катрины и проговорил прерывающимся голосом:
- Она больна? Она звонила?
- Ну... - Фрэнк проследил за жестом Рика и нахмурился. - Нет, она сегодня не звонила...
- Надеюсь, она не уволилась?
- Думаю, еще нет. Она прекрасный специалист, было бы безумно жаль потерять ее.
А Рику-то как жаль!
- Тогда почему никто не знает, где она и что с ней?
Нахмурившись, Фрэнк снял очки, сложил их в футляр и сказал:
- Почему никто не знает? Я знаю. Она уехала.
- Уехала.., куда? - переспросил Рик, чувствуя себя глупцом из глупцов. Господи, и как можно было так попасться? - Ах, ну да, я и забыл.
Ироничная улыбочка растянула уголки рта финансового директора.
- Да, именно. Она отправилась на курсы повышения квалификации, на которых ты сам же так настаивал. Помнишь? "Каждый сотрудник обязан повышать свой профессиональный уровень. Технологии развиваются с бешеной скоростью, и нам надо следить, чтобы..."
- Да, да, правильно, - прервал его излияния Рик.
Эти семинары организовывались довольно часто, но Рик никогда не заострял внимания ни на дате, ни на месте их проведения - эту информацию всегда можно было узнать в секретариате.
- А что ты хотел? Может, тебе кто-нибудь еще поможет?
- Что? Да нет, ничего особенного.
- Ты уверен?
- Абсолютно. - Рик попытался улыбнуться. - И прекрати так противно скалиться.
- Ничего не могу с собой поделать.
- А ты постарайся. - Смутившись, Рик провел рукой по волосам и оглянулся по сторонам, проверяя, не слышал ли кто их разговор. Нет, слава богу, они с Фрэнком были одни, однако два сотрудника из расчетного отдела слишком быстро опустили головы, когда он на них посмотрел. Рик решил перейти на более официальный тон:
- А кстати, ты не напомнишь, где проходит семинар на этот раз?
- В Тахо. - К чести Фрэнка, надо сказать, что он сохранял достойное выражение лица. - Два часа полета - и ты там.
- Спасибо за информацию, - буркнул Рик. Затем вновь попытался успокоиться.
Фрэнк взглянул на него с хитрецой в глазах.
- Да не за что. Обращайся еще.
- Ты уже закончил просмотр отчетов?
- Еще нет.
- Ладно, тогда продолжай.
- Что я и собираюсь сделать. - Фрэнк игриво козырнул и едва сдержался, чтобы не прыснуть со смеху.
Рик показал ему кулак и прошел к лифту. Любопытно, кто-нибудь, кроме Фрэнка, догадывается о том, что Рик сегодня чуть не сошел с ума.
Перекинув пиджак через плечо, Рик взбежал по лестнице родного дома, открыл дверь и вошел в прихожую. Бросив пиджак на диван, он упал на мягкие подушки и тяжело вздохнул.
- Дорогой, это ты? - послышался голос пожилой женщины из кухни.
Рик устало провел рукой по лицу.
- Да, мама, это я.
- Я сейчас приду.
- Не торопись. Ужин, который я заказал, будет только через час.
Закрыв глаза, Рик отдыхал. Услышав приближающиеся шаги, он даже не открыл глаза.
- Какой-такой ужин ты заказал?
Откинув голову, Рик помассировал пальцами шею.
- Я подумал, что будет неплохо, если мы поужинаем в ресторане, проговорил он. - Надевай все самое лучшее, мамочка, и мы побродим немножко по городу. - Тут он наконец открыл глаза, потом снова закрыл, покрутил головой и вымолвил:
- Что это?
- Это ребенок, как видишь. Ты знаешь, ребенок это человеческий детеныш, которому еще надо расти. - И она покачала ребенка на руках. - Как видишь, у меня уже есть планы на вечер. Тебе надо было мне позвонить заранее.
- Что ты делаешь с этим ребенком? Будь добра, скажи мне, ты случайно не приняла мой совет "взять на прокат внука" всерьез?
- Я взяла на время малышку, чтобы удружить приятельнице, - нахмурилась Грэйси. Понюхав воздух, она воскликнула:
- О господи, кажется, мясо подгорело! Будь добр, присмотри за ней, пока я сбегаю на кухню.
И с этими словами она посадила дремлющую девочку на колени сыну и исчезла быстрее молнии.
Тот не успел и слова вымолвить. Затаив дыхание, мужчина смотрел на розовощекое чудо. Девочка тут же проснулась и засунула пальчики в рот.
Рик был явно напуган.
- Мама! - завопил он.
- Сейчас, сейчас, - отозвалась та из кухни.
Девочка засмеялась и, к ужасу Рика, ухватилась мокрыми ручками за его галстук.
- Ты папа?
- О господи, нет! - в ужасе воскликнул он.
Напуганная его ответом, девочка широко раскрыла глаза, скривила губы и приготовилась реветь.
Рик тут же сменил гнев на милость:
- Прости, я не хотел тебя напугать. Но я не твой отец. Меня зовут Рик. А тебя как?
Ребенок с интересом посмотрел на дядю.
Девочка была очень красива. Ее карие глаза, пушистые, завивающиеся в колечки светлые волосы и пухлые губки казались Рику давно знакомыми.
- Хизел.
- Хизел? - Он нахмурился, пытаясь понять лепет ребенка. - А, Хизер, наверное?
Девочка кивнула.
- Хорошее имя, - сказал он и был награжден светлой детской улыбкой.
- Бабуска Гэйси дала мне печенье.
- Бабуска Гэйси? Бабуска? - Он посмотрел в сторону кухни, откуда как раз вышла его мать.
- Мамочка, - назидательно произнес он, - когда я советовал тебе взять на прокат внука или внучку, я шутил. Разве непонятно?
Грэйси меланхолично пожала плечами.
- Шутил не шутил, мне без разницы. Я же предупреждала, что получу внучат, с твоей помощью или нет. Ну вот, мясо готово. Ты останешься на ужин или пойдешь в ресторан?
Рик хмуро посмотрел на испачканный галстук и пробурчал:
- Останусь.
- Отлично. - И Грейси забрала ребенка у Рика.
Она внимательно осмотрела девочку со всех сторон и поцеловала в лобик, как может целовать только мать. - Иди умойся, а то выглядишь как шахтер.
Рик встал, снисходительно улыбнулся и расцеловал Грэйси в обе щеки.
- Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
- Матери для того и существуют. - Взяв Хизер на одну руку, другой она погладила Рика по голове. - А после ужина ты расскажешь мне обо всех своих неудачах в личной жизни.
- С чего ты решила, что в моей личной жизни неудачи?
- Просто подумалось, - в ее глазах плясали лукавые огоньки. - На самом деле по твоим глазам можно прочесть все.
- Господи, могут ли у парня быть секреты в этом доме?
- Я еще пока твоя мать, а не твой исповедник, гордо провозгласила Грэйси. - Если у тебя есть тайны, иди к священнику.
- Да я бы с удовольствием, но, пожалуй, мне лучше обратиться к психоаналитику.
- Тонкое замечание. - Она прошла на кухню и привычным движением посадила ребенка на детский стульчик.
Рик был вынужден признать, что его мать прекрасно умеет обращаться с детьми. При этом она выглядела такой счастливой, какой сын не видел ее много лет.
- Присаживайся, - пригласила его Грэйси, когда он вышел из ванной. Сначала поешь, а затем мы поговорим о том, как убедить твою девушку в том, что ты не просто волочишься за ней.
Рик замер возле стула, на который собирался сесть.
- Я волочусь за ней? С чего это ты взяла?
- Материнская интуиция, - сказала Грэйси, избегая смотреть Рику в глаза. - Каждая женщина желает быть единственной для мужчины, который ей нравится.
Вздохнув, Рик сел за стол, все еще удивляясь тому, как мать обо всем узнает. Сколько лет он живет на свете, столько пытается понять, каким образом матери удается быть в курсе всех его дел.
- Я не знаю, что делать! Как ее убедить, что я не дон жуан местного значения, который пытается соблазнить каждую новенькую? Она так решила и не собирается менять свое мнение.
- А ты?
- О чем ты говоришь? Ты же меня знаешь!
- А с чего же ты решил, что она так думает? Грэйси положила ему в тарелку огромный кусок мяса.
- Не знаю... - Рик пожал плечами.
- Ах, ты не знаешь, - протянула она, комично изогнув бровь, затем положила порцию малышке Хизер, которая наблюдала за "бабуской Гэйси" с явным нетерпением. - Ну, раз ты толком не знаешь, почему у нее сложилось такое мнение, то тебе и беспокоиться ни к чему. Я права?
Рик пристально смотрел в свою тарелку.
- Я знаю только, что она уехала на пару дней, а я вдруг почувствовал себя выбитым из колеи. Словно бы не в своей тарелке. Я весь день хожу как потерянный.
- Ты просто скучаешь по ней.
- Да нет, с чего бы? Я ведь знаю ее лишь несколько недель. Мы даже не встречались толком, если не считать совместных пробежек по аллее в обеденный перерыв. Но ведь это не назовешь свиданиями! Это просто... - Он запнулся, отрезал себе очередной кусочек мяса, но медлил отправить его в рот. - Не знаю, как объяснить... У меня внутри образовалась пустота.
- Ты скучаешь по ней, - повторила Грэйси, вытирая соус с ротика малышки.
- Да, - признался он, - скучаю.
- Тогда почему ты говоришь это мне, а не ей?
- Потому что ты здесь, а она далеко.
- А ты знаешь, где она?
- Да. - Он смотрел на мать словно загипнотизированный. - Ты считаешь, я должен к ней поехать?
- Что считаю я, неважно, дорогой. Важно то, чего хочешь ты сам.
- Мне кажется, - медленно ответил он, отодвигая тарелку, - что сегодня на удивление летная погода.
С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.
Глава 6
- Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.
- Да, дорогая, - из трубки послышался тихий смех. - Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.
- Да? - Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие. Она вздохнула. - Ладно, хорошо. Я почему-то была уверена, что она не сможет заснуть, раз меня нет рядом. Я всегда укачивала ее.
Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.
- Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но...
- Фи! Другого и не скажешь! - (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) - Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.
Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.
- Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, - усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. - Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.
Голос Грэйси смягчился:
- Завтра начнется семинар. Ты будешь так занята, что перестанешь замечать пустоту и одиночество в своем номере. Поверь мне - время пролетит незаметно, вот увидишь.
Катрина чуть не подскочила на месте - и как только Грэйси удалось прочесть ее мысли? Она суеверно оглянулась: не стоит ли на пороге пожилая женщина с трубкой в руке.
- Либо ты колдунья, - с трепетом проговорила молодая женщина, - либо мои чувства насквозь видны.
- И то, и другое понемножку.
- Может быть...
Негромкий стук в дверь испугал ее.
- Ой, извини. Похоже, в дверь стучат. Наверное, служащий пришел за чаевыми.
- Отпускаю тебя, дорогая. Не волнуйся о малышке. Мы с Хизер отлично проведем время вдвоем.
- Знаю. Я позвоню позже. - В телефоне зажужжало, и в ухо Катрины понеслись торопливые гудки. - Завтра, - сказала она уже в пустоту.
Вздохнув, она положила трубку. Стук в дверь повторился. На сей раз стучали громче и настойчивей.
- Иду, иду! Подождите!
Раздосадованная настойчивым стуком, Катрина с суровым видом прошагала к двери и толкнула ее ногой, ожидая увидеть служащего, который должен был принести в номер сэндвич и кофе, заказанные на ужин.
Вместо этого ее взору предстала живописная картина: полдюжины разноцветных шариков, под которыми красовались черные брюки. Шары полностью скрывали личность, которая несла эту прелесть.
Подозрительно знакомый голос раздался из-за шаров:
- Посылка для мисс Катрины Джордан.
- Что за ерунда? - Она подозрительно прищурилась, сделала шаг вперед, раздвинула шары и обомлела. - Не могу в это поверить!
Перед ней стоял сияющий Рик Блэйн.
- Я случайно оказался тут поблизости и...
- Подожди, подожди, дай мне сообразить...
- С удовольствием. - И он стал бочком протискиваться с шарами в дверь. Катрине пришлось посторониться, почти что вжаться в стену, из-за опасения раздавить шары. - Мне кажется, что работа без отдыха утомила тебя. Ты с таким скрипом соображаешь.
- Я не сошла с ума. Пока еще. - Она со стуком захлопнула дверь, и сложила руки на груди. - Кроме того, семинар начнется только завтра утром, так что я еще не успела перетрудиться. Единственной моей работой было приехать сюда, привезти багаж и погладить свой костюм с помощью гостиничного утюга.
- Неужели ты сама тащила сюда багаж и гладила свой костюм? - Он пощелкал языком. - А ты когда-нибудь слышала про обязанности гостиничного персонала? Тоже мне, современная женщина!
- Для меня это слишком дорогие услуги.
- Но это деловая поездка. И все расходы оплачивает компания.
- О господи! Тогда я лучше закажу сэндвич на завтра, на вечер. Сегодня с меня хватило и вашего сюрприза, я сыта по горло.
- Да уж, ты не очень крепкий путешественник.
Впрочем, не волнуйся так. - Он вынул из галстука жемчужную булавку и протянул ее Катрине. - Вот, выбирай приключение.
- Что ты имеешь в виду?
Он показал на окружающие их разноцветные шары и сделал вид, что хочет проткнуть один из них.
Наконец она поняла.
- Ну, давай. Проткни один из них и посмотри, что получится.
- Если я начну их протыкать, то охрана гостиницы непременно подумает, что в номере стреляют, и ввалится сюда с ружьями, чтобы арестовать нарушителей.
- Тогда, юная леди, вы дадите мне шанс спасти вас, я заслоню вас своим телом и спасу вам жизнь. Он широко улыбнулся и отвесил ей театральный поклон.
Девушка пыталась сохранить серьезный вид, и до поры до времени ей это удавалось. Но его глаза искрились такими лукавыми огоньками и сверкали настолько ярко, что она не заметила, как сама заразилась его игрой. Внутри каждого воздушного шарика Катрина рассмотрела темные тени, и это заинтересовало ее. Любопытство пересилило сомнения, и девушка произнесла:
- Какой шар мне проткнуть первым?
- Ну, раз ты спросила, то, - он внимательно посмотрел на шары, - давай желтый.
- Желтый? - К своему ужасу, она издала нечто вроде смешка, но тут же примолкла, виновато посмотрев на молодого человека. Затем, пытаясь сохранить остатки достоинства, она поднесла к упругой поверхности желтого шара булавку. Шар с треском лопнул, Катрина не удержалась, громко ойкнула и не сразу заметила выпавшие на пол два бумажных треугольничка. - Что это такое? - спросила она.
- Посмотри сама, - посоветовал он.
Она холодно усмехнулась, наклонилась, подобрала треугольнички, посмотрела, и ее рот медленно начал открываться. Такого она точно не ожидала.
- Билеты на магическое шоу Дэвида Копперфилда?
- Вообще-то мистер Копперфилд предпочитает, чтобы его называли иллюзионистом, - назидательным тоном сообщил он, однако в его глазах плескалось целое море лукавства. - Шоу начинается в десять часов вечера, поэтому у нас в запасе только час, как сама видишь. Ты так долго раздумываешь перед тем, как проколоть следующий шар, что мы, наверное, и к одиннадцати не успеем.
- Прости, - наконец выговорил он. - Я думал, что ты этого хочешь.., то есть мне показалось, что я правильно сделаю, если...
Когда его невнятное бормотание затихло, Катрина покачала головой и, облизнув пересохшие губы, ответила:
- Нет, нет, ты не виноват. Я сама на мгновение потеряла голову. Сама позволила случиться.., этому...
- Разве это так уж плохо?
- Да. - Ее ответ был настолько быстрым и резким, что Рик не успел и слова вставить. - Я прошу прощения, если по моей вине ты подумал, будто я хочу тебя подцепить. В эти игры я не играю. Я хочу, чтобы ты знал, мне не нужны никакого рода романтические отношения, никакие вообще. Я их не ищу.
В моей жизни просто нет места ни для флирта, ни для других отношений подобного рода. Даже если парень и выглядит как плсйбой.
Рик удивленно уставился на нее.
- Это ты меня называешь плейбоем?
Она покраснела.
- Я не хотела тебя обидеть. Но я еще не встречала человека, которого бы так любили окружающие, твое беспредельное обаяние дает возможность подчинять себе все и всех.
От последнего замечания по его спине прошел холодок.
- Ты преувеличиваешь мои таланты. Я никогда не хотел подчинять себе кого бы то ни было. Если люди со мной и общаются, то лишь в силу их собственного желания.
Катрина вновь покраснела, чувствуя себя полнейшей идиоткой.
- Я не хотела тебя обидеть, - повторила она.
- Если ты действительно не хочешь обидеть человека, то не говори так часто об этом. А то и в правду можно обидеться.
Рик снова вздохнул, пожав плечами, а когда взглянул на нее, то понял, что никакого злого намерения по отношению к нему у нее не было.
- Я всегда стараюсь быть искренней. Что же делать, если действительность не так приятна, как хотелось бы. Я всего лишь констатирую факт и не собираюсь выслушивать нотации ни от вас, Рик, ни от кого другого. Что же касается любовных отношений, то я не тот тип женщин, которые любят порхать с одного цветка на другой. Я не приемлю безответственность ни в чем, а в любви - особенно.
- При чем тут безответственность? - От возмущения кровь бросилась ему в лицо. - О чем вы говорите? Я всего лишь вас поцеловал. Ничего больше.
Опустив глаза, она с трудом произнесла:
- Я понимаю, что один поцелуй ни для вас, ни для меня ничего не значит. Мне непонятно другое: зачем вы преследуете меня?
Такого вопроса он никак не ожидал.
- Не знаю, - растерянно промямлил он. - На самом деле не в моих правилах преследовать женщин.
- Правда?
- Правда-правда. - Тут его щеки слегка порозовели. - Впрочем, что в этом криминального, не пойму. Очень часто случается так, что женщина нравится мужчине. И он хочет с ней дружить.
- Надо понимать это был дружеский поцелуй?
- Ну да, конечно, - соврал он, не покраснев.
Если быть откровенным, то Катрина, как никакая другая женщина волновала его и будила давно забытые чувства. Он смущенно провел рукой по волосам, взъерошил их и пробормотал почти про себя:
- Жаль, что ты так плохо думаешь обо мне.
Ее взгляд смягчился и потеплел. Она нежно коснулась его руки.
- Прости меня, пожалуйста, я не хотела задеть твои чувства.
- Ты и не задела их, - снова ложь с его стороны.
Для такого честного человека, каким Рик всегда себя считал, сегодня было слишком много лжи, и это угнетало его. - Наверное, я сам виноват, что ты не правильно меня поняла. Я надеялся, что мы будем друзьями. Вот и все. - И вновь он солгал, совершенно не отдавая себе в этом отчета.
- Прекрасно Рик. Должна признать, что поначалу я тешила себя пустой надеждой, что ты интересуешься мной как женщиной, но я ошиблась. Ты уникальный человек, который каждому другу дает понять, как он дорог тебе и что он единственный в своем роде. Я слишком много себе вообразила. Наверное, во мне говорит пустое тщеславие.
- Тебя это огорчает?
- Конечно, нет. - Она в волнении закусила губу и отвела взгляд. - Я хочу, чтобы мы остались друзьями, Рик, только не надо больше поцелуев, которые сбивают меня с толку.
Он удивленно заморгал. Катарина только что произнесла те самые слова, которые он часто говорил другим женщинам. И каждый раз на него смотрели заплаканные глаза бедных жертв его "благородного" характера. Сколько раз он видел улыбки сквозь слезы и судорожные кивки в ответ, лживое согласие с его позицией. Тогда ему казалось, что он лишь старается быть с ними честным, предлагая дружбу взамен любви, логически доказывая ее преимущества перед более нежными отношениями и наивно полагая, что женщины искренне с ним согласны. И после долгих мучительных бесед женщины всегда оставались его хорошими приятельницами. Разве это было преступлением?
- Рик, - донеслось до него словно сквозь туман.
- Да? Ах, прости. Я все прекрасно понимаю.
Он снова соврал, отчего на душе заскребли кошки.
- Что же, отлично. - Ее улыбка слепила и будоражила. Катрина торопливо посмотрела на часы, вскочила на ноги и отряхнула с юбки травинки. Господи, посмотри на часы! Я опаздываю. - И она опять ослепительно улыбнулась. Спасибо за угощение и приятную беседу.
Он натянуто улыбнулся в ответ.
- Всегда к вашим услугам, леди.
Рик остался сидеть под старым дубом, словно прирос к земле, не в силах сдвинуться с места. Он наблюдал за ней до тех пор, пока ее хрупкая фигурка не скрылась вдали и не исчезла из поля зрения. Сегодня здесь, под раскидистым дубом, случилось нечто невероятное, нечто страшное и в то же время потрясающе волнующее, чего он так всегда боялся и не понимал, когда ему приходилось с этим сталкиваться.
Катрина Джордан смогла проникнуть в самые сокровенные уголки его души и выведать ее секреты. Многое в нем она видела лучше, чем он сам. И во многом, он должен был это признать, она оказалась права.
И в то же время о многом она судила сгоряча, поверхностно. Вскочив с земли, Рик дал себе слово доказать ей это. Но как это сделать? Впрочем, это вопрос времени.
Холодный осенний ветер никак не мог остудить ее лицо, горевшее от стыда и смущения. Наконец аллея закончилась, и Катрина побежала еще быстрее, словно за ней гнался сам дьявол. Она влетела в холл фирмы и бросилась к лифту, который, слава богу, стоял на первом этаже. Катрина с такой силой надавила кнопку своего этажа, что чуть не сломала ноготь. И лишь когда двери закрылись и лифт начал подниматься, она смогла перевести дух и, глядя в зеркало, слегка привела себя в порядок.
Что же с ней случилось? Почему эмоции взяли верх над рассудком? Каким образом стена, которую она возвела вокруг себя, рухнула в один миг, словно карточный домик?
Рик Блэйн пробил брешь в ее защите, пробудил дремавшие страсти и желания, о которых она и думать забыла. Как могла она допустить такое?
Двери лифта с шипением растворились, и Катрина, все еще тяжело дыша, прошагала в душевую комнату, скинула одежду на пол и встала под освежающую воду.
Ледяная вода остудила ее пыл. Почувствовав себя спокойнее, она неожиданно заплакала. Из-под закрытых век ручьем текли слезы, мешаясь с ледяной водой. Катрина ненавидела себя за чувства, которые не смогла скрыть. Она прекрасно видела обиду в глазах Рика, когда с легкостью назвала его плейбоем. Где-то в глубине души она понимала, что не права и все ее обвинения - глупые домыслы. Она понимала, что женщин в нем привлекал не столько внешний вид, сколько благородный характер, доброе сердце и редко встречающееся желание заботиться о других.
Именно его доброе сердце и было той опасной чертой, которая ее так раздражала. До сих пор Катрине приходилось общаться в основном с мужчинами-эгоистами, которые рассматривали ее лишь как средство для достижения собственных целей, для удовольствия. Такие мужчины сначала заманивали женщину любовными клятвами, доводили до венца, становились отцами, а потом бросали с ребенком, несмотря на то что совсем недавно давали клятву верности перед алтарем.
Да, Катрина хорошо знала подобных типов, и именно из-за них она давно заперла все свои чувства на замок.
Однако против искренности, доброты, нежного отношения и трепетной души у нее не нашлось защиты. У нее не было защиты от Рика Блэйна!
Она сделала для себя интересное открытие: ее превосходная интуиция не срабатывала при определении человеческого характера. Оказывается, она видела в человеке лишь те качества, которые ей хотелось видеть. Она как дурочка открыла свои карты, а Рик посмеялся над ней. Сердце говорило ей одно, а она, словно упрямая ослица, твердила то, что нашептывал ей разум вместе с прошлым опытом. Да, сердце подсказывало ей, что на самом деле Рик Блэйн - человек слова, принципиальный и честный.
Но чувства могут и ошибаться, твердил ей разум.
Ведь сердце уже не раз обманывало ее.
Сейчас Катрина не должна была ошибаться, она рисковала не только своей судьбой, но и счастьем дочки. Приносить в жертву Хизер она не могла.
- Доброе утро, - сказала секретарша Рику, когда тот вошел в приемную офиса.
Пройдя мимо стола, он кивнул, краем глаза отметив, что женщина провожает его удивленным взглядом. И тут до него дошло, что он не поприветствовал ее, как обычно, даже не улыбнулся.
Что же, позднее он принесет ей свои извинения, вот только узнает, отчего сегодня Катрина не пришла в кафе. Утренние встречи за чашкой кофе стали неотъемлемой частью его жизни, с этого начинался каждый день. Однако лишь сегодня он заметил, как глубоко она затронула его душу - целых полчаса он пристально вглядывался в толпу посетителей, прежде чем понял: она не пришла.
Рик на мгновение задержался в приемной, покрутился на месте, развернулся и направился к лифту.
Две минуты спустя он вошел в расчетный отдел, затем прошагал мимо комнаты, где находился ксерокс, который и познакомил их с Катриной.
Завернув за угол, Рик с удивлением обнаружил, что за столом никого нет. Его сердце подпрыгнуло и замерло. Компьютер выключен, на столе идеальный порядок, даже противно. Все бумаги аккуратно сложены в стопочки. Ясно, что с утра здесь никого не было.
Краем глаза Рик заметил, как из кабинета вышел Фрэнк и буквально набросился на него со словами:
- Где она?
Фрэнк поправил очки и оторвался от бумаг, которые тщательно изучал.
- Кого ты имеешь в виду?
- Катрину, - прорычал Рик, прекрасно понимая, что с обидчивым Фрэнком в таком тоне лучше не разговаривать. Рик указал на рабочее место Катрины и проговорил прерывающимся голосом:
- Она больна? Она звонила?
- Ну... - Фрэнк проследил за жестом Рика и нахмурился. - Нет, она сегодня не звонила...
- Надеюсь, она не уволилась?
- Думаю, еще нет. Она прекрасный специалист, было бы безумно жаль потерять ее.
А Рику-то как жаль!
- Тогда почему никто не знает, где она и что с ней?
Нахмурившись, Фрэнк снял очки, сложил их в футляр и сказал:
- Почему никто не знает? Я знаю. Она уехала.
- Уехала.., куда? - переспросил Рик, чувствуя себя глупцом из глупцов. Господи, и как можно было так попасться? - Ах, ну да, я и забыл.
Ироничная улыбочка растянула уголки рта финансового директора.
- Да, именно. Она отправилась на курсы повышения квалификации, на которых ты сам же так настаивал. Помнишь? "Каждый сотрудник обязан повышать свой профессиональный уровень. Технологии развиваются с бешеной скоростью, и нам надо следить, чтобы..."
- Да, да, правильно, - прервал его излияния Рик.
Эти семинары организовывались довольно часто, но Рик никогда не заострял внимания ни на дате, ни на месте их проведения - эту информацию всегда можно было узнать в секретариате.
- А что ты хотел? Может, тебе кто-нибудь еще поможет?
- Что? Да нет, ничего особенного.
- Ты уверен?
- Абсолютно. - Рик попытался улыбнуться. - И прекрати так противно скалиться.
- Ничего не могу с собой поделать.
- А ты постарайся. - Смутившись, Рик провел рукой по волосам и оглянулся по сторонам, проверяя, не слышал ли кто их разговор. Нет, слава богу, они с Фрэнком были одни, однако два сотрудника из расчетного отдела слишком быстро опустили головы, когда он на них посмотрел. Рик решил перейти на более официальный тон:
- А кстати, ты не напомнишь, где проходит семинар на этот раз?
- В Тахо. - К чести Фрэнка, надо сказать, что он сохранял достойное выражение лица. - Два часа полета - и ты там.
- Спасибо за информацию, - буркнул Рик. Затем вновь попытался успокоиться.
Фрэнк взглянул на него с хитрецой в глазах.
- Да не за что. Обращайся еще.
- Ты уже закончил просмотр отчетов?
- Еще нет.
- Ладно, тогда продолжай.
- Что я и собираюсь сделать. - Фрэнк игриво козырнул и едва сдержался, чтобы не прыснуть со смеху.
Рик показал ему кулак и прошел к лифту. Любопытно, кто-нибудь, кроме Фрэнка, догадывается о том, что Рик сегодня чуть не сошел с ума.
Перекинув пиджак через плечо, Рик взбежал по лестнице родного дома, открыл дверь и вошел в прихожую. Бросив пиджак на диван, он упал на мягкие подушки и тяжело вздохнул.
- Дорогой, это ты? - послышался голос пожилой женщины из кухни.
Рик устало провел рукой по лицу.
- Да, мама, это я.
- Я сейчас приду.
- Не торопись. Ужин, который я заказал, будет только через час.
Закрыв глаза, Рик отдыхал. Услышав приближающиеся шаги, он даже не открыл глаза.
- Какой-такой ужин ты заказал?
Откинув голову, Рик помассировал пальцами шею.
- Я подумал, что будет неплохо, если мы поужинаем в ресторане, проговорил он. - Надевай все самое лучшее, мамочка, и мы побродим немножко по городу. - Тут он наконец открыл глаза, потом снова закрыл, покрутил головой и вымолвил:
- Что это?
- Это ребенок, как видишь. Ты знаешь, ребенок это человеческий детеныш, которому еще надо расти. - И она покачала ребенка на руках. - Как видишь, у меня уже есть планы на вечер. Тебе надо было мне позвонить заранее.
- Что ты делаешь с этим ребенком? Будь добра, скажи мне, ты случайно не приняла мой совет "взять на прокат внука" всерьез?
- Я взяла на время малышку, чтобы удружить приятельнице, - нахмурилась Грэйси. Понюхав воздух, она воскликнула:
- О господи, кажется, мясо подгорело! Будь добр, присмотри за ней, пока я сбегаю на кухню.
И с этими словами она посадила дремлющую девочку на колени сыну и исчезла быстрее молнии.
Тот не успел и слова вымолвить. Затаив дыхание, мужчина смотрел на розовощекое чудо. Девочка тут же проснулась и засунула пальчики в рот.
Рик был явно напуган.
- Мама! - завопил он.
- Сейчас, сейчас, - отозвалась та из кухни.
Девочка засмеялась и, к ужасу Рика, ухватилась мокрыми ручками за его галстук.
- Ты папа?
- О господи, нет! - в ужасе воскликнул он.
Напуганная его ответом, девочка широко раскрыла глаза, скривила губы и приготовилась реветь.
Рик тут же сменил гнев на милость:
- Прости, я не хотел тебя напугать. Но я не твой отец. Меня зовут Рик. А тебя как?
Ребенок с интересом посмотрел на дядю.
Девочка была очень красива. Ее карие глаза, пушистые, завивающиеся в колечки светлые волосы и пухлые губки казались Рику давно знакомыми.
- Хизел.
- Хизел? - Он нахмурился, пытаясь понять лепет ребенка. - А, Хизер, наверное?
Девочка кивнула.
- Хорошее имя, - сказал он и был награжден светлой детской улыбкой.
- Бабуска Гэйси дала мне печенье.
- Бабуска Гэйси? Бабуска? - Он посмотрел в сторону кухни, откуда как раз вышла его мать.
- Мамочка, - назидательно произнес он, - когда я советовал тебе взять на прокат внука или внучку, я шутил. Разве непонятно?
Грэйси меланхолично пожала плечами.
- Шутил не шутил, мне без разницы. Я же предупреждала, что получу внучат, с твоей помощью или нет. Ну вот, мясо готово. Ты останешься на ужин или пойдешь в ресторан?
Рик хмуро посмотрел на испачканный галстук и пробурчал:
- Останусь.
- Отлично. - И Грейси забрала ребенка у Рика.
Она внимательно осмотрела девочку со всех сторон и поцеловала в лобик, как может целовать только мать. - Иди умойся, а то выглядишь как шахтер.
Рик встал, снисходительно улыбнулся и расцеловал Грэйси в обе щеки.
- Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
- Матери для того и существуют. - Взяв Хизер на одну руку, другой она погладила Рика по голове. - А после ужина ты расскажешь мне обо всех своих неудачах в личной жизни.
- С чего ты решила, что в моей личной жизни неудачи?
- Просто подумалось, - в ее глазах плясали лукавые огоньки. - На самом деле по твоим глазам можно прочесть все.
- Господи, могут ли у парня быть секреты в этом доме?
- Я еще пока твоя мать, а не твой исповедник, гордо провозгласила Грэйси. - Если у тебя есть тайны, иди к священнику.
- Да я бы с удовольствием, но, пожалуй, мне лучше обратиться к психоаналитику.
- Тонкое замечание. - Она прошла на кухню и привычным движением посадила ребенка на детский стульчик.
Рик был вынужден признать, что его мать прекрасно умеет обращаться с детьми. При этом она выглядела такой счастливой, какой сын не видел ее много лет.
- Присаживайся, - пригласила его Грэйси, когда он вышел из ванной. Сначала поешь, а затем мы поговорим о том, как убедить твою девушку в том, что ты не просто волочишься за ней.
Рик замер возле стула, на который собирался сесть.
- Я волочусь за ней? С чего это ты взяла?
- Материнская интуиция, - сказала Грэйси, избегая смотреть Рику в глаза. - Каждая женщина желает быть единственной для мужчины, который ей нравится.
Вздохнув, Рик сел за стол, все еще удивляясь тому, как мать обо всем узнает. Сколько лет он живет на свете, столько пытается понять, каким образом матери удается быть в курсе всех его дел.
- Я не знаю, что делать! Как ее убедить, что я не дон жуан местного значения, который пытается соблазнить каждую новенькую? Она так решила и не собирается менять свое мнение.
- А ты?
- О чем ты говоришь? Ты же меня знаешь!
- А с чего же ты решил, что она так думает? Грэйси положила ему в тарелку огромный кусок мяса.
- Не знаю... - Рик пожал плечами.
- Ах, ты не знаешь, - протянула она, комично изогнув бровь, затем положила порцию малышке Хизер, которая наблюдала за "бабуской Гэйси" с явным нетерпением. - Ну, раз ты толком не знаешь, почему у нее сложилось такое мнение, то тебе и беспокоиться ни к чему. Я права?
Рик пристально смотрел в свою тарелку.
- Я знаю только, что она уехала на пару дней, а я вдруг почувствовал себя выбитым из колеи. Словно бы не в своей тарелке. Я весь день хожу как потерянный.
- Ты просто скучаешь по ней.
- Да нет, с чего бы? Я ведь знаю ее лишь несколько недель. Мы даже не встречались толком, если не считать совместных пробежек по аллее в обеденный перерыв. Но ведь это не назовешь свиданиями! Это просто... - Он запнулся, отрезал себе очередной кусочек мяса, но медлил отправить его в рот. - Не знаю, как объяснить... У меня внутри образовалась пустота.
- Ты скучаешь по ней, - повторила Грэйси, вытирая соус с ротика малышки.
- Да, - признался он, - скучаю.
- Тогда почему ты говоришь это мне, а не ей?
- Потому что ты здесь, а она далеко.
- А ты знаешь, где она?
- Да. - Он смотрел на мать словно загипнотизированный. - Ты считаешь, я должен к ней поехать?
- Что считаю я, неважно, дорогой. Важно то, чего хочешь ты сам.
- Мне кажется, - медленно ответил он, отодвигая тарелку, - что сегодня на удивление летная погода.
С этими словами Рик порывисто поцеловал мать, потрепал малышку за щечку и отправился в аэропорт.
Глава 6
- Ты посмотри, пожалуйста, она точно спит со своим мишкой? Она не уснет без игрушки, будь добра, проверь еще раз.
- Да, дорогая, - из трубки послышался тихий смех. - Сначала мы рассказали мишке сказку, а сейчас она сладко спит с ним в обнимку.
- Да? - Катрина не знала радоваться ей или плакать из-за того, что дочь так легко переносит ее отсутствие. Она вздохнула. - Ладно, хорошо. Я почему-то была уверена, что она не сможет заснуть, раз меня нет рядом. Я всегда укачивала ее.
Катрина стояла, глотая слезы и злясь на себя за несдержанность.
- Смешно, не так ли? Моя мать всегда очень беспокоилась обо мне, а я считала ее чуть ли не сумасшедшей. Но теперь я ее прекрасно понимаю. Не то чтобы я боюсь оставить Хизер с тобой, но...
- Фи! Другого и не скажешь! - (Катрина будто бы увидела мудрую улыбку Грэйси. Улыбку настоящей бабушки.) - Прекрати истерику. Для матери вполне естественно волноваться за своего ребенка.
Беспокоиться о ней, когда вы в разлуке. Это одна из тех вещей, которые матери делают превосходно.
- Да уж, а я, наверное, чемпион в этом деле, - усмехнулась Катрина. Она окинула взглядом свой гостиничный номер и почувствовала, как же ей здесь одиноко. - Я бы так хотела, чтобы вы с Хизер прилетели сюда, в Тахо, хоть на пару деньков. Говорят, что завтра здесь будет снег. Хизер никогда не видела снега.
Голос Грэйси смягчился:
- Завтра начнется семинар. Ты будешь так занята, что перестанешь замечать пустоту и одиночество в своем номере. Поверь мне - время пролетит незаметно, вот увидишь.
Катрина чуть не подскочила на месте - и как только Грэйси удалось прочесть ее мысли? Она суеверно оглянулась: не стоит ли на пороге пожилая женщина с трубкой в руке.
- Либо ты колдунья, - с трепетом проговорила молодая женщина, - либо мои чувства насквозь видны.
- И то, и другое понемножку.
- Может быть...
Негромкий стук в дверь испугал ее.
- Ой, извини. Похоже, в дверь стучат. Наверное, служащий пришел за чаевыми.
- Отпускаю тебя, дорогая. Не волнуйся о малышке. Мы с Хизер отлично проведем время вдвоем.
- Знаю. Я позвоню позже. - В телефоне зажужжало, и в ухо Катрины понеслись торопливые гудки. - Завтра, - сказала она уже в пустоту.
Вздохнув, она положила трубку. Стук в дверь повторился. На сей раз стучали громче и настойчивей.
- Иду, иду! Подождите!
Раздосадованная настойчивым стуком, Катрина с суровым видом прошагала к двери и толкнула ее ногой, ожидая увидеть служащего, который должен был принести в номер сэндвич и кофе, заказанные на ужин.
Вместо этого ее взору предстала живописная картина: полдюжины разноцветных шариков, под которыми красовались черные брюки. Шары полностью скрывали личность, которая несла эту прелесть.
Подозрительно знакомый голос раздался из-за шаров:
- Посылка для мисс Катрины Джордан.
- Что за ерунда? - Она подозрительно прищурилась, сделала шаг вперед, раздвинула шары и обомлела. - Не могу в это поверить!
Перед ней стоял сияющий Рик Блэйн.
- Я случайно оказался тут поблизости и...
- Подожди, подожди, дай мне сообразить...
- С удовольствием. - И он стал бочком протискиваться с шарами в дверь. Катрине пришлось посторониться, почти что вжаться в стену, из-за опасения раздавить шары. - Мне кажется, что работа без отдыха утомила тебя. Ты с таким скрипом соображаешь.
- Я не сошла с ума. Пока еще. - Она со стуком захлопнула дверь, и сложила руки на груди. - Кроме того, семинар начнется только завтра утром, так что я еще не успела перетрудиться. Единственной моей работой было приехать сюда, привезти багаж и погладить свой костюм с помощью гостиничного утюга.
- Неужели ты сама тащила сюда багаж и гладила свой костюм? - Он пощелкал языком. - А ты когда-нибудь слышала про обязанности гостиничного персонала? Тоже мне, современная женщина!
- Для меня это слишком дорогие услуги.
- Но это деловая поездка. И все расходы оплачивает компания.
- О господи! Тогда я лучше закажу сэндвич на завтра, на вечер. Сегодня с меня хватило и вашего сюрприза, я сыта по горло.
- Да уж, ты не очень крепкий путешественник.
Впрочем, не волнуйся так. - Он вынул из галстука жемчужную булавку и протянул ее Катрине. - Вот, выбирай приключение.
- Что ты имеешь в виду?
Он показал на окружающие их разноцветные шары и сделал вид, что хочет проткнуть один из них.
Наконец она поняла.
- Ну, давай. Проткни один из них и посмотри, что получится.
- Если я начну их протыкать, то охрана гостиницы непременно подумает, что в номере стреляют, и ввалится сюда с ружьями, чтобы арестовать нарушителей.
- Тогда, юная леди, вы дадите мне шанс спасти вас, я заслоню вас своим телом и спасу вам жизнь. Он широко улыбнулся и отвесил ей театральный поклон.
Девушка пыталась сохранить серьезный вид, и до поры до времени ей это удавалось. Но его глаза искрились такими лукавыми огоньками и сверкали настолько ярко, что она не заметила, как сама заразилась его игрой. Внутри каждого воздушного шарика Катрина рассмотрела темные тени, и это заинтересовало ее. Любопытство пересилило сомнения, и девушка произнесла:
- Какой шар мне проткнуть первым?
- Ну, раз ты спросила, то, - он внимательно посмотрел на шары, - давай желтый.
- Желтый? - К своему ужасу, она издала нечто вроде смешка, но тут же примолкла, виновато посмотрев на молодого человека. Затем, пытаясь сохранить остатки достоинства, она поднесла к упругой поверхности желтого шара булавку. Шар с треском лопнул, Катрина не удержалась, громко ойкнула и не сразу заметила выпавшие на пол два бумажных треугольничка. - Что это такое? - спросила она.
- Посмотри сама, - посоветовал он.
Она холодно усмехнулась, наклонилась, подобрала треугольнички, посмотрела, и ее рот медленно начал открываться. Такого она точно не ожидала.
- Билеты на магическое шоу Дэвида Копперфилда?
- Вообще-то мистер Копперфилд предпочитает, чтобы его называли иллюзионистом, - назидательным тоном сообщил он, однако в его глазах плескалось целое море лукавства. - Шоу начинается в десять часов вечера, поэтому у нас в запасе только час, как сама видишь. Ты так долго раздумываешь перед тем, как проколоть следующий шар, что мы, наверное, и к одиннадцати не успеем.