Отец Анны, дон Октавио, закончив строительство монастыря, отправился в Севилью, где испросил аудиенции у кардинала и попросил назначить настоятельницею свою единственную дочь. Это было против церковных правил, как и все, что касалось в той или иной мере Анны, однако кардинал, перед этим весьма благосклонно принявший богатые подарки от герцога Инфантадского, не увидел в просьбе ничего предосудительного.
– К тому же хотелось бы, чтобы Анна сама подобрала в монастырь послушниц, – добавил, поклонившись, дон Октавио.
– Что ж, это ее детище, пусть она и распоряжается, как ей велит Господь, – добродушно заметил кардинал, со всей непринужденностью, свойственной Божьим слугам, разглядывая подаренный герцогом перстень с огромным кроваво-красным рубином, что красовался у него на мизинце. – Она ведь у вас беата. Так вот, пусть проповедует во славу нашей церкви. Но только не стоит столь часто принимать у себя мужчин, – неожиданно добавил он, строго глядя на отца новоявленной аббатисы. – А то до меня доходят слухи, которые совсем ни к чему католической вере в целом и вашей дочери в частности.
Дон Октавио еще раз низко поклонился кардиналу и вышел прочь из его покоев. Кардинал, проводив герцога тяжелым взором, подумал, что он, возможно, еще пожалеет о слабостях, что проявил сейчас, но подарки были слишком щедры, а перстень – чудо как хорош!
Так Анна стала самой молодой за всю историю Испании настоятельницей женского монастыря. Она долго и очень тщательно подбирала послушниц, отдавая предпочтение только молодым и красивым. Тем самым Анна старалась создать более радостное житье, нежели то унылое существование, что выпало ей на долю во время послушничества и пострига. Многие кандидатки, чувствуя это стремление, старались показаться Анне, а также открыто льстили ей при первом знакомстве, говоря, что являются страстными поклонницами проповедей беаты, известных, по их же словам, далеко за пределами Кастилии. Честолюбивая настоятельница, снедаемая гордыней, не могла устоять перед таким соблазном. Наивность и неопытность в сочетании с непомерным тщеславием – вот та беглая характеристика, которая была написана на лице новоявленной аббатисы. И все, за исключением дона Октавио, это видели.
Викарий, сильно раздавшийся за последние два года вширь из-за постоянных обедов в доме герцога, также быстро и легко получил у Анны искомую должность духовного наставника. Он активно помогал настоятельнице в подборе будущих монахинь для монастыря. Сам же монастырь решено было назвать монастырем Босых кармелиток. Анне чрезвычайно понравилось это название, придуманное викарием во время одного из обедов, остальным же было все равно.
Итак, в конце одна тысяча пятьсот восемнадцатаго года жители Карабаса стали свидетелями удивительной процессии, которая прошла по селению прямо в центр его, где высился, окруженный неприступной стеной, женский монастырь, и скрылась за окованными воротами. Впереди процессии в красивой коляске, запряженной, как и подобает ее священному сану, прекрасным пони, ехала первая настоятельница монастыря, аббатиса Анна. Рядом с нею в коляске сидел полубоком, так как прямо уже не мог поместиться, располневший викарий. Он оглядывал жителей селения довольными маслеными глазками и всем своим видом выказывал полнейшую покорность воле Анны. За коляской, по бокам которой болтались золоченые кисти, весело трясущиеся на неровной дороге, мерно шагали запряженные в три повозки мулы. Широко раздувая ноздри, мулы угрюмо оглядывали высыпавших на единственную главную улицу Карабаса жителей. В повозках находился нехитрый скарб будущих монахинь монастыря Босых кармелиток. Послушницы же, до самого селения ехавшие в повозках, оставшуюся часть пути шли пешком. Они с любопытством оглядывали возвышавшийся в центре Карабаса монастырь – свое будущее жилище. Неожиданно одна из послушниц, девица с весьма развитыми формами и смазливым лицом, запела. Остальные тут же подхватили мотив популярной в то время песенки. Ехавшая в коляске Анна недовольно поморщилась. Слишком вольным показался ей напев, слишком вульгарно звучали в воскресный день голоса послушниц.
Викарий, который очень хорошо чувствовал перемены в настроении своей бывшей исповедницы, поспешно сказал:
– Это француженка запела.
– А, – протянула Анна, – понятно. Бедное дитя, – добавила она, хотя это «дитя» было на пять лет старше ее. – Она так приземлена.
Викарий склонил голову и изобразил на лице полнейшие страдания от бездуховности девицы, прозванной им француженкою.
История француженки дает весьма яркое представление о том, какого сорта послушниц умудрилась набрать Анна.
Маргарита Лабе была родом с самого юга Франции. Нежные воды Средиземного моря ласково омывали деревянные мостки, пристроенные к домишку рыбака Самсона Лабе. Отец, постоянно бывавший в море и занимавшийся не только и не столько ловлей рыбы, сколько контрабандой товаров, преимущественно привозимых из далекой Индии генуэзскими купцами, считался среди своих товарищей одним из самых удачливых владельцев небольших лодчонок, во множестве привязанных на берегу. Его ловкость заключалась в том, что Самсон взял неплохое приданое. Правда, при этом ему пришлось взять в нагрузку еще и невесту. Мать Маргариты, Катрина Лабе, будучи девушкой чрезвычайно темпераментной, успела переспать почти со всем рыбацким поселком. Выйдя замуж за Самсона, она не смогла обуздать свои склонности и продолжила любовные похождения. Самсон, видевший в женитьбе на блуднице в первую очередь финансовое мероприятие и получивший в свое распоряжение превосходную однопарусную лодку, не обращал на слухи о неверности жены никакого внимания. Он постоянно пропадал в море, а потому Маргарита была зачата в его отсутствие. Злые языки, что всегда находятся в небольших рыбацких поселках, растрепали, что настоящим отцом девочки является не кто иной, как начальник местной таможенной службы гасконец Данглар. Однако Самсон Лабе не стал обращать на это никакого внимания, заметив только, что столь уважаемый в среде контрабандистов офицер может быть любовником его женушки, сколько ему заблагорассудится. Так возник прекрасный треугольник: контрабандист Самсон, его жена Катрин и ее любовник, начальник таможенной службы Данглар. Самсон смело перевозил товары, обходящие высокие сборы и пошлины, получая с этого хороший навар, а офицер, получая удовольствие от общения с его женой, смотрел на это сквозь пальцы.
Маргарита, росшая, мягко говоря, в вольной обстановке, впитывала, словно губка, подобные отношения. Девочка была как спелая вишня, такая же сочная и аппетитная. Уже к тринадцати годам она настолько развилась, что мужчины с огромным любопытством заглядывали ей в вырез еще детского платьица, в котором томительно колыхались не скованные никакими корсетами и прочими новомодными женскими штучками крепкие, налитые грудки. Маргариту будто бы в шутку частенько шлепали по округлым ягодицам. Даже отец не мог устоять, чтобы не наподдать своей грубой, изрезанной лодочными снастями и рыбацкими сетями ладонью по этим будто бы созданным для похлопываний выпуклостям, игриво вырисовывавшимся под яркой юбкой. Было во внешности Маргариты что-то такое, что всякому мужчине навевало мысли о плотских утехах. Есть на свете девушки, одного взгляда на которых достаточно даже старику, чтобы представить себе быстрые, порывистые и полные жажды страсти движения где-нибудь на сеновале или же в конюшне с непременным тисканьем крепких грудей и похлопыванием по ягодицам. Такие девушки могут разбудить желание у самых аскетичных монахов. Именно такую блудницу подослал дьявол святому Антонию, дабы искусить его в пустыне. Таковой была Маргарита Лабе. От ее тела даже зимою пахло свежей, только что сорванной клубникой.
Вскоре Катрин Лабе стала замечать, что ее постоянный и самый ценный из ухажеров, офицер Данглар, уделяет дочери гораздо больше внимания, чем ей. Удивительно, но вместо ревности, присущей всем представительницам женского иола, в матери взыграла гордость за Маргариту. Едва дождавшись, когда Самсон вновь уйдет в море, она послала любовнику весточку, что ожидает его у себя. Начальник таможни немедленно примчался на своей прекрасной гнедой кобыле к маленькой рыбацкой хижине, расположенной чуть не у самого моря. Любовница, ставшая ныне скорее старой боевой подругою, встретила Данглара с неожиданной строгостью.
– Так как, сударь, Маргарита является следствием нашей с вами связи, то я хочу, чтобы вы по возможности обеспечили ей приличное приданое, – сказала Катрина Лабе.
И, не дав ошеломленному офицеру и рта раскрыть, добавила:
– Я видела вас вместе в сарайчике, где мой глупый Самсон хранит свои снасти. Вы тогда думали, что я ушла в город, и развратили мою и, кстати сказать, вашу дочь.
На самом деле о том, что творилось в пресловутом сарайчике, Катрин поведала дочь, рассказав безо всякого стеснения, как отец лишил собственное же дитя невинности. Удивительно, но Маргарита в свою очередь обманула мать, так как невинность она потеряла с соседским мальчишкой, который, несмотря на свои малые годы, оказался весьма сведущ в любовных утехах. Много раз подглядывая за сплетенными телами отца и матери, этот юный развратник совратил сначала свою младшую сестру, страстно возжелавшую изведать запретный плод, а уж затем и очаровательную соседку, чьи пухленькие белые ручки, выглядывавшие из коротких, до локтя, рукавов, сводили с ума окрестных ловеласов. Что же касается сношений с начальником местной таможенной службы, офицером Дангларом, в пресловутом сарайчике среди развешанных рыбацких снастей и запаха рыбной чешуи, то любовник матери купил Маргариту множеством подарков. Начавший было иссякать ручеек красивых вещиц и небольших денежных сумм, текший в личный кошель Катрин Лабе, теперь расширился за счет ее смазливой блудящей доченьки.
Конечно, блестящий офицер, ставший в последнее время несколько скуповатым, мог бы упрекнуть любовницу в том, что она разделяла страсть не только с ним, но и с множеством других мужчин поселка, а также его окрестностей, однако факт, что он лишил девственности собственную дочь, привел Данглара в полнейшее замешательство. Чего и добивалась Катрин.
С того достопамятного дня хорошенькая дочка рыбака Самсона стала исправно посещать воскресную школу, а также брать уроки изящных искусств в близлежащем городке. Все это оплачивалось, разумеется, из кошелька благородного Данглара, который, в свою очередь, постарался не упустить своего и частенько встречал Маргариту на пути домой.
Скандал разразился, как это обычно бывает, совершенно неожиданно. Однажды посещавший местный край с инспекцией архиепископ Наваррский решил заглянуть в самую отдаленную из своих епархий. Зайдя в небольшую церквушку, единственную местную достопримечательность, он заинтересовался необычными звуками, раздававшимися из задней комнаты, предназначенной для облачения священников перед праздничной церковной службою. Представшее глазам архиепископа зрелище было ужасным. Местный приходский священник и молодой служка занимались любовью со смазливой девицей, оказавшейся, как выяснилось позднее, Маргаритой Лабе, лежа прямо на скинутых явно второпях на пол праздничных сутанах. Причем священники имели юную девицу одновременно, не гнушаясь и содомии, что показалось ошеломленному архиепископу самым богомерзким.
– Что здесь происходит? – вскричал архиепископ Наваррский.
Сластолюбцы застыли в самых пикантных позах. Священники круглыми от ужаса глазами глядели на неизвестно каким образом возникшего перед ними архиепископа, а раскрасневшаяся от двойного удовольствия Маргарита только жмурилась, предполагая, что высокий сан и дряхлость не помешают новоприбывшему присоединиться к их компании. Заметив, что девчонка строит ему глазки, архиепископ вознегодовал.
– Изыди, дьявол! – страшно вскричал он и с силою ударил Маргариту золоченым посохом по бедру, рассекая кожу и вонзаясь острием прямо в открывшуюся нежную плоть. След от этого достопамятного удара навсегда остался на девичьей ножке.
Маргарита, коротко взвизгнув, вскочила, оттолкнув от себя застывших в страхе любовников, и как была, нагишом кинулась из церкви, оставляя на каменном иолу кровавую дорожку.
С приходским священником и служкой поступили весьма жестоко. Архиепископ велел подробно допросить их, после чего оба были переданы в руки Святой инквизиции, так как молодой служка, проявив малодушие и решив спасти свою шкуру, свалил грех на несчастного священника и девушку. На допросе, проводимом лично архиепископом Наваррским, он «признался» в том, что был околдован девицей, находившейся в длительной связи с приходским священником, с целью проведения сатанинского обряда.
– Ведь для оного богомерзкого обряда требуются трое, – ползая на коленях и обнимая ноги архиепископа, объяснял служка.
Трибунал Святой инквизиции, основываясь, прежде всего, на показаниях несчастного молодого человека, постановил казнить приходского священника путем сожжения на костре. Правда, архиепископ Наваррский проявил великую милость, лично испросив инквизитора предварительно удушить старика. Служка же отделался легким испугом и менее легким, в сравнении со своим старшим товарищем, наказанием. Он должен был раз в году на Пасху совершать пеший ход босиком в одной груботканой рясе вокруг местной церкви, в коей совершился его страшный грех, со свечою в руке. Служка был счастлив.
Схваченной и заточенной в тюрьму Маргарите было прекрасно видно в зарешеченное окно, как ее пожилого любовника, доброго приходского священника, всегда отпускавшего ей грехи безо всякого наказания, привязали к столбу. Затем палач подошел к старику сзади и, ловко накинув на шею веревку, мгновенно удавил его. Вонь, исходившая от горевшего человеческого тела, и смрад заполнили камеру девицы, которая, впервые столкнувшись с инквизицией, уже поняла и воочию увидела всю силу и мощь Святой службы. Ей невыносимо захотелось жить, а потому, когда вечером, едва часы на башне ратуши, пробили восемь раз и в ее камеру вошел тюремщик, неся миску с дрянной похлебкой, она всеми силами постаралась расположить его к себе, пообещав ночь любви и ласки в обмен на свободу.
– Ведь ты не допустишь, чтобы меня отправили на костер? – игриво улыбаясь, прошептала Маргарита, поглаживая хмурого тюремщика по груди. – А если ты меня выпустишь, то и завтрашней ночью я буду так ласкать и ублажать тебя, как не смогут никакие шлюхи из трактира со Старой площади. Ну как, договорились?
Тюремщик лишь криво усмехнулся и неожиданно открыл Маргарите страшную тайну:
– Ты, потаскуха, и так в моей власти. И если хочешь дожить до суда, то и так будешь ублажать меня лучше всех трактирных шлюх!
Маргарита оттолкнула от себя тюремщика.
– Вот еще!
– Здесь до тебя уже много таких молодых да ранних перебывало, – спокойно сообщил ей тот, подходя к девице и поигрывая связкой ключей. – И все меня, в конце концов, ублажили. В полной мере! – гордо закончил он, залезая грязными лапами Маргарите за ворот и тиская ее налитые груди.
Несчастная девушка покорно дала похотливому тюремному надзирателю вдоволь полапать себя, а после его ухода улеглась на кипу соломы, брошенную в углу камеры, и стала с тоскою смотреть на закат. Она поняла, что ее может спасти только чудо.
И это чудо произошло. Доблестный офицер Данглар не мог позволить, чтобы его дочь, чья нежная плоть была знакома ему не понаслышке, попала в руки инквизитора. Той же ночью он через своих знакомых начал переговоры с тюремным надзирателем. Тому страсть как хотелось хорошенько позабавиться с новой узницею, тем более что многочисленные слухи, приукрасившие увиденное архиепископом в задней церковной комнате, сильно распалили его похотливое воображение. Однако сумма, что предлагал за освобождение своей дочери Данглар, была очень велика, а потому жадность победила вожделение, и той же ночью, едва на горизонте стало светать, Маргарита Лабе покинула злосчастную камеру. Данглар подхватил ее, усадил позади себя на гнедую кобылу, и они понеслись в сторону моря, где беглянку уже ожидала одиноко покачивающаяся на волнах неприметная рыбацкая лодка с единственным парусом на мачте. У рулевого весла лодчонки сидел Самсон, который во имя спасения дочери вступил в сговор с офицером таможни, махнув рукою на ревность и обиду.
Самсон перевез дочь из Франции в Испанию и передал в руки свояка, который промышлял в Кастилии. Свояк сообщил беглянке, что лучшим средством спрятаться от длинных рук Святой инквизиции является принять постриг и стать монахиней.
– Тут как раз открывается новый монастырь, – сказал он, вожделенно оглядывая Маргариту. – Говорят, что туда набирают только молодых да пригожих послушниц. Думаю, это то, что тебе сейчас надо.
Так Маргарита Лабе стала послушницею монастыря Босых кармелиток. Она сразу же приглянулась Анне, которая нашла ее внешность несколько вульгарной, но не лишенной миловидности. Викарий также был не против принятия француженки, которая, правда, плохо говорила по-испански, зато изумительно стреляла своими блестящими глазами в сторону будущего духовного наставника «босых кармелиток».
У остальных девиц, набранных Анною в свой монастырь, была примерно такая же судьба. Странное стечение обстоятельств собрало под сводами только что отстроенного монастыря множество жаждущих наслаждения девушек, руководимых тщеславным и снедаемым непомерною гордынею отпрыском аристократического рода, которую, в свою очередь, наставлял корыстолюбивый и коварный викарий. Несчастье, предсказанное старым рабочим, откопавшим при строительстве женского монастыря спрятанное рукописное Откровение Иоанна Богослова, близилось, как близится конец света, о коем дон Хуан когда-то писал собственной кровью.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
– К тому же хотелось бы, чтобы Анна сама подобрала в монастырь послушниц, – добавил, поклонившись, дон Октавио.
– Что ж, это ее детище, пусть она и распоряжается, как ей велит Господь, – добродушно заметил кардинал, со всей непринужденностью, свойственной Божьим слугам, разглядывая подаренный герцогом перстень с огромным кроваво-красным рубином, что красовался у него на мизинце. – Она ведь у вас беата. Так вот, пусть проповедует во славу нашей церкви. Но только не стоит столь часто принимать у себя мужчин, – неожиданно добавил он, строго глядя на отца новоявленной аббатисы. – А то до меня доходят слухи, которые совсем ни к чему католической вере в целом и вашей дочери в частности.
Дон Октавио еще раз низко поклонился кардиналу и вышел прочь из его покоев. Кардинал, проводив герцога тяжелым взором, подумал, что он, возможно, еще пожалеет о слабостях, что проявил сейчас, но подарки были слишком щедры, а перстень – чудо как хорош!
Так Анна стала самой молодой за всю историю Испании настоятельницей женского монастыря. Она долго и очень тщательно подбирала послушниц, отдавая предпочтение только молодым и красивым. Тем самым Анна старалась создать более радостное житье, нежели то унылое существование, что выпало ей на долю во время послушничества и пострига. Многие кандидатки, чувствуя это стремление, старались показаться Анне, а также открыто льстили ей при первом знакомстве, говоря, что являются страстными поклонницами проповедей беаты, известных, по их же словам, далеко за пределами Кастилии. Честолюбивая настоятельница, снедаемая гордыней, не могла устоять перед таким соблазном. Наивность и неопытность в сочетании с непомерным тщеславием – вот та беглая характеристика, которая была написана на лице новоявленной аббатисы. И все, за исключением дона Октавио, это видели.
Викарий, сильно раздавшийся за последние два года вширь из-за постоянных обедов в доме герцога, также быстро и легко получил у Анны искомую должность духовного наставника. Он активно помогал настоятельнице в подборе будущих монахинь для монастыря. Сам же монастырь решено было назвать монастырем Босых кармелиток. Анне чрезвычайно понравилось это название, придуманное викарием во время одного из обедов, остальным же было все равно.
Итак, в конце одна тысяча пятьсот восемнадцатаго года жители Карабаса стали свидетелями удивительной процессии, которая прошла по селению прямо в центр его, где высился, окруженный неприступной стеной, женский монастырь, и скрылась за окованными воротами. Впереди процессии в красивой коляске, запряженной, как и подобает ее священному сану, прекрасным пони, ехала первая настоятельница монастыря, аббатиса Анна. Рядом с нею в коляске сидел полубоком, так как прямо уже не мог поместиться, располневший викарий. Он оглядывал жителей селения довольными маслеными глазками и всем своим видом выказывал полнейшую покорность воле Анны. За коляской, по бокам которой болтались золоченые кисти, весело трясущиеся на неровной дороге, мерно шагали запряженные в три повозки мулы. Широко раздувая ноздри, мулы угрюмо оглядывали высыпавших на единственную главную улицу Карабаса жителей. В повозках находился нехитрый скарб будущих монахинь монастыря Босых кармелиток. Послушницы же, до самого селения ехавшие в повозках, оставшуюся часть пути шли пешком. Они с любопытством оглядывали возвышавшийся в центре Карабаса монастырь – свое будущее жилище. Неожиданно одна из послушниц, девица с весьма развитыми формами и смазливым лицом, запела. Остальные тут же подхватили мотив популярной в то время песенки. Ехавшая в коляске Анна недовольно поморщилась. Слишком вольным показался ей напев, слишком вульгарно звучали в воскресный день голоса послушниц.
Викарий, который очень хорошо чувствовал перемены в настроении своей бывшей исповедницы, поспешно сказал:
– Это француженка запела.
– А, – протянула Анна, – понятно. Бедное дитя, – добавила она, хотя это «дитя» было на пять лет старше ее. – Она так приземлена.
Викарий склонил голову и изобразил на лице полнейшие страдания от бездуховности девицы, прозванной им француженкою.
История француженки дает весьма яркое представление о том, какого сорта послушниц умудрилась набрать Анна.
Маргарита Лабе была родом с самого юга Франции. Нежные воды Средиземного моря ласково омывали деревянные мостки, пристроенные к домишку рыбака Самсона Лабе. Отец, постоянно бывавший в море и занимавшийся не только и не столько ловлей рыбы, сколько контрабандой товаров, преимущественно привозимых из далекой Индии генуэзскими купцами, считался среди своих товарищей одним из самых удачливых владельцев небольших лодчонок, во множестве привязанных на берегу. Его ловкость заключалась в том, что Самсон взял неплохое приданое. Правда, при этом ему пришлось взять в нагрузку еще и невесту. Мать Маргариты, Катрина Лабе, будучи девушкой чрезвычайно темпераментной, успела переспать почти со всем рыбацким поселком. Выйдя замуж за Самсона, она не смогла обуздать свои склонности и продолжила любовные похождения. Самсон, видевший в женитьбе на блуднице в первую очередь финансовое мероприятие и получивший в свое распоряжение превосходную однопарусную лодку, не обращал на слухи о неверности жены никакого внимания. Он постоянно пропадал в море, а потому Маргарита была зачата в его отсутствие. Злые языки, что всегда находятся в небольших рыбацких поселках, растрепали, что настоящим отцом девочки является не кто иной, как начальник местной таможенной службы гасконец Данглар. Однако Самсон Лабе не стал обращать на это никакого внимания, заметив только, что столь уважаемый в среде контрабандистов офицер может быть любовником его женушки, сколько ему заблагорассудится. Так возник прекрасный треугольник: контрабандист Самсон, его жена Катрин и ее любовник, начальник таможенной службы Данглар. Самсон смело перевозил товары, обходящие высокие сборы и пошлины, получая с этого хороший навар, а офицер, получая удовольствие от общения с его женой, смотрел на это сквозь пальцы.
Маргарита, росшая, мягко говоря, в вольной обстановке, впитывала, словно губка, подобные отношения. Девочка была как спелая вишня, такая же сочная и аппетитная. Уже к тринадцати годам она настолько развилась, что мужчины с огромным любопытством заглядывали ей в вырез еще детского платьица, в котором томительно колыхались не скованные никакими корсетами и прочими новомодными женскими штучками крепкие, налитые грудки. Маргариту будто бы в шутку частенько шлепали по округлым ягодицам. Даже отец не мог устоять, чтобы не наподдать своей грубой, изрезанной лодочными снастями и рыбацкими сетями ладонью по этим будто бы созданным для похлопываний выпуклостям, игриво вырисовывавшимся под яркой юбкой. Было во внешности Маргариты что-то такое, что всякому мужчине навевало мысли о плотских утехах. Есть на свете девушки, одного взгляда на которых достаточно даже старику, чтобы представить себе быстрые, порывистые и полные жажды страсти движения где-нибудь на сеновале или же в конюшне с непременным тисканьем крепких грудей и похлопыванием по ягодицам. Такие девушки могут разбудить желание у самых аскетичных монахов. Именно такую блудницу подослал дьявол святому Антонию, дабы искусить его в пустыне. Таковой была Маргарита Лабе. От ее тела даже зимою пахло свежей, только что сорванной клубникой.
Вскоре Катрин Лабе стала замечать, что ее постоянный и самый ценный из ухажеров, офицер Данглар, уделяет дочери гораздо больше внимания, чем ей. Удивительно, но вместо ревности, присущей всем представительницам женского иола, в матери взыграла гордость за Маргариту. Едва дождавшись, когда Самсон вновь уйдет в море, она послала любовнику весточку, что ожидает его у себя. Начальник таможни немедленно примчался на своей прекрасной гнедой кобыле к маленькой рыбацкой хижине, расположенной чуть не у самого моря. Любовница, ставшая ныне скорее старой боевой подругою, встретила Данглара с неожиданной строгостью.
– Так как, сударь, Маргарита является следствием нашей с вами связи, то я хочу, чтобы вы по возможности обеспечили ей приличное приданое, – сказала Катрина Лабе.
И, не дав ошеломленному офицеру и рта раскрыть, добавила:
– Я видела вас вместе в сарайчике, где мой глупый Самсон хранит свои снасти. Вы тогда думали, что я ушла в город, и развратили мою и, кстати сказать, вашу дочь.
На самом деле о том, что творилось в пресловутом сарайчике, Катрин поведала дочь, рассказав безо всякого стеснения, как отец лишил собственное же дитя невинности. Удивительно, но Маргарита в свою очередь обманула мать, так как невинность она потеряла с соседским мальчишкой, который, несмотря на свои малые годы, оказался весьма сведущ в любовных утехах. Много раз подглядывая за сплетенными телами отца и матери, этот юный развратник совратил сначала свою младшую сестру, страстно возжелавшую изведать запретный плод, а уж затем и очаровательную соседку, чьи пухленькие белые ручки, выглядывавшие из коротких, до локтя, рукавов, сводили с ума окрестных ловеласов. Что же касается сношений с начальником местной таможенной службы, офицером Дангларом, в пресловутом сарайчике среди развешанных рыбацких снастей и запаха рыбной чешуи, то любовник матери купил Маргариту множеством подарков. Начавший было иссякать ручеек красивых вещиц и небольших денежных сумм, текший в личный кошель Катрин Лабе, теперь расширился за счет ее смазливой блудящей доченьки.
Конечно, блестящий офицер, ставший в последнее время несколько скуповатым, мог бы упрекнуть любовницу в том, что она разделяла страсть не только с ним, но и с множеством других мужчин поселка, а также его окрестностей, однако факт, что он лишил девственности собственную дочь, привел Данглара в полнейшее замешательство. Чего и добивалась Катрин.
С того достопамятного дня хорошенькая дочка рыбака Самсона стала исправно посещать воскресную школу, а также брать уроки изящных искусств в близлежащем городке. Все это оплачивалось, разумеется, из кошелька благородного Данглара, который, в свою очередь, постарался не упустить своего и частенько встречал Маргариту на пути домой.
Скандал разразился, как это обычно бывает, совершенно неожиданно. Однажды посещавший местный край с инспекцией архиепископ Наваррский решил заглянуть в самую отдаленную из своих епархий. Зайдя в небольшую церквушку, единственную местную достопримечательность, он заинтересовался необычными звуками, раздававшимися из задней комнаты, предназначенной для облачения священников перед праздничной церковной службою. Представшее глазам архиепископа зрелище было ужасным. Местный приходский священник и молодой служка занимались любовью со смазливой девицей, оказавшейся, как выяснилось позднее, Маргаритой Лабе, лежа прямо на скинутых явно второпях на пол праздничных сутанах. Причем священники имели юную девицу одновременно, не гнушаясь и содомии, что показалось ошеломленному архиепископу самым богомерзким.
– Что здесь происходит? – вскричал архиепископ Наваррский.
Сластолюбцы застыли в самых пикантных позах. Священники круглыми от ужаса глазами глядели на неизвестно каким образом возникшего перед ними архиепископа, а раскрасневшаяся от двойного удовольствия Маргарита только жмурилась, предполагая, что высокий сан и дряхлость не помешают новоприбывшему присоединиться к их компании. Заметив, что девчонка строит ему глазки, архиепископ вознегодовал.
– Изыди, дьявол! – страшно вскричал он и с силою ударил Маргариту золоченым посохом по бедру, рассекая кожу и вонзаясь острием прямо в открывшуюся нежную плоть. След от этого достопамятного удара навсегда остался на девичьей ножке.
Маргарита, коротко взвизгнув, вскочила, оттолкнув от себя застывших в страхе любовников, и как была, нагишом кинулась из церкви, оставляя на каменном иолу кровавую дорожку.
С приходским священником и служкой поступили весьма жестоко. Архиепископ велел подробно допросить их, после чего оба были переданы в руки Святой инквизиции, так как молодой служка, проявив малодушие и решив спасти свою шкуру, свалил грех на несчастного священника и девушку. На допросе, проводимом лично архиепископом Наваррским, он «признался» в том, что был околдован девицей, находившейся в длительной связи с приходским священником, с целью проведения сатанинского обряда.
– Ведь для оного богомерзкого обряда требуются трое, – ползая на коленях и обнимая ноги архиепископа, объяснял служка.
Трибунал Святой инквизиции, основываясь, прежде всего, на показаниях несчастного молодого человека, постановил казнить приходского священника путем сожжения на костре. Правда, архиепископ Наваррский проявил великую милость, лично испросив инквизитора предварительно удушить старика. Служка же отделался легким испугом и менее легким, в сравнении со своим старшим товарищем, наказанием. Он должен был раз в году на Пасху совершать пеший ход босиком в одной груботканой рясе вокруг местной церкви, в коей совершился его страшный грех, со свечою в руке. Служка был счастлив.
Схваченной и заточенной в тюрьму Маргарите было прекрасно видно в зарешеченное окно, как ее пожилого любовника, доброго приходского священника, всегда отпускавшего ей грехи безо всякого наказания, привязали к столбу. Затем палач подошел к старику сзади и, ловко накинув на шею веревку, мгновенно удавил его. Вонь, исходившая от горевшего человеческого тела, и смрад заполнили камеру девицы, которая, впервые столкнувшись с инквизицией, уже поняла и воочию увидела всю силу и мощь Святой службы. Ей невыносимо захотелось жить, а потому, когда вечером, едва часы на башне ратуши, пробили восемь раз и в ее камеру вошел тюремщик, неся миску с дрянной похлебкой, она всеми силами постаралась расположить его к себе, пообещав ночь любви и ласки в обмен на свободу.
– Ведь ты не допустишь, чтобы меня отправили на костер? – игриво улыбаясь, прошептала Маргарита, поглаживая хмурого тюремщика по груди. – А если ты меня выпустишь, то и завтрашней ночью я буду так ласкать и ублажать тебя, как не смогут никакие шлюхи из трактира со Старой площади. Ну как, договорились?
Тюремщик лишь криво усмехнулся и неожиданно открыл Маргарите страшную тайну:
– Ты, потаскуха, и так в моей власти. И если хочешь дожить до суда, то и так будешь ублажать меня лучше всех трактирных шлюх!
Маргарита оттолкнула от себя тюремщика.
– Вот еще!
– Здесь до тебя уже много таких молодых да ранних перебывало, – спокойно сообщил ей тот, подходя к девице и поигрывая связкой ключей. – И все меня, в конце концов, ублажили. В полной мере! – гордо закончил он, залезая грязными лапами Маргарите за ворот и тиская ее налитые груди.
Несчастная девушка покорно дала похотливому тюремному надзирателю вдоволь полапать себя, а после его ухода улеглась на кипу соломы, брошенную в углу камеры, и стала с тоскою смотреть на закат. Она поняла, что ее может спасти только чудо.
И это чудо произошло. Доблестный офицер Данглар не мог позволить, чтобы его дочь, чья нежная плоть была знакома ему не понаслышке, попала в руки инквизитора. Той же ночью он через своих знакомых начал переговоры с тюремным надзирателем. Тому страсть как хотелось хорошенько позабавиться с новой узницею, тем более что многочисленные слухи, приукрасившие увиденное архиепископом в задней церковной комнате, сильно распалили его похотливое воображение. Однако сумма, что предлагал за освобождение своей дочери Данглар, была очень велика, а потому жадность победила вожделение, и той же ночью, едва на горизонте стало светать, Маргарита Лабе покинула злосчастную камеру. Данглар подхватил ее, усадил позади себя на гнедую кобылу, и они понеслись в сторону моря, где беглянку уже ожидала одиноко покачивающаяся на волнах неприметная рыбацкая лодка с единственным парусом на мачте. У рулевого весла лодчонки сидел Самсон, который во имя спасения дочери вступил в сговор с офицером таможни, махнув рукою на ревность и обиду.
Самсон перевез дочь из Франции в Испанию и передал в руки свояка, который промышлял в Кастилии. Свояк сообщил беглянке, что лучшим средством спрятаться от длинных рук Святой инквизиции является принять постриг и стать монахиней.
– Тут как раз открывается новый монастырь, – сказал он, вожделенно оглядывая Маргариту. – Говорят, что туда набирают только молодых да пригожих послушниц. Думаю, это то, что тебе сейчас надо.
Так Маргарита Лабе стала послушницею монастыря Босых кармелиток. Она сразу же приглянулась Анне, которая нашла ее внешность несколько вульгарной, но не лишенной миловидности. Викарий также был не против принятия француженки, которая, правда, плохо говорила по-испански, зато изумительно стреляла своими блестящими глазами в сторону будущего духовного наставника «босых кармелиток».
У остальных девиц, набранных Анною в свой монастырь, была примерно такая же судьба. Странное стечение обстоятельств собрало под сводами только что отстроенного монастыря множество жаждущих наслаждения девушек, руководимых тщеславным и снедаемым непомерною гордынею отпрыском аристократического рода, которую, в свою очередь, наставлял корыстолюбивый и коварный викарий. Несчастье, предсказанное старым рабочим, откопавшим при строительстве женского монастыря спрятанное рукописное Откровение Иоанна Богослова, близилось, как близится конец света, о коем дон Хуан когда-то писал собственной кровью.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Послушницы монастыря Босых кармелиток с важным видом прошествовали по главной и единственной улице Карабаса, который ныне стал монастырской вотчиною, и скрылись за окованными железными пластинами воротами их нового дома. Стук захлопнувшихся ворот возвестил окрестным жителям, что теперь в селении начинается совершенно новая жизнь.
Послушницы выстроились неровною шеренгой в монастырском дворе, внимая выступившему перед ними с краткой напутственной речью викарию, их новому духовному наставнику.
– Сестры мои, – гнусаво сказал викарий. – Эта новая обитель – совершенно иная, нежели все остальные в Кастилии! Потому что ею руководит святая. – Тут он указал на продолжавшую сидеть в разукрашенной повозке Анну.
– Ничего себе святая, – тихо шепнула соседке Маргарита Лабе. – Она же младше меня.
– Говорят, у этой святой папаша из богатых, – тут же сообщила соседка, которую звали Жануарией. – Он и купил ей этот монастырь.
При этом соседка Маргариты громко фыркнула. Звук был услышан новой настоятельницей. Желая показать, кто здесь хозяйка, Анна немедленно указала пальцем на оторопевшую Жануарию и сказала:
– За непочтительное поведение прочтешь сто раз «Отче наш». И посидишь без обеда, – добавила она.
Дело в том, что Жануария была девицею весьма дородной, с большими, свисавшими, словно дыни, грудями, которые невозможно было спрятать даже под широкой рясой. Из-за этих-то излишеств, коими природа наградила ее, Жануария вынуждена была пойти в монастырь. Уже в юном возрасте грудь настолько явно проявилась у девочки, что отец, человек без каких-либо моральных устоев, предпочитал тискать собственную дочь, подлавливая ее в различных укромных уголках, в то время как мать-торговка сидела в лавке на рынке. Поймав однажды мужа за этим занятием, она не придумала ничего лучшего, как отправить Жануарию в монастырь, дабы та замолила грехи отца. Во время путешествия к монастырю будущая послушница Босых кармелиток, страстно любившая поесть, давала всякому желающему поласкать ее огромные прелести за угощение. Немудрено, что хорошо чувствовавшая людей Маргарита Лабе сразу же сдружилась с Жануарией, увидев в ней такую же потаскушку, как она сама.
Перед Анной, показавшей своим подопечным, что именно она является настоящей хозяйкой только что построенного монастыря, встала трудная задача. Ей необходимо было назначить на различные, в основном хозяйственные должности, от которых зависело благоденствие монастыря, послушниц, знакомых ей только поверхностно. Конечно, викарий, как мог, помогал ей в выборе кандидатур, однако и он не был хорошо знаком с девицами, второпях набранными Анной. Уединившись с аббатисой в огромном пустом зале, духовник принялся перебирать одну за другой девиц, занесенных в список. Он не знал, как подойти к этому вопросу, но внезапно на беату нашло озарение.
– Ну конечно! – радостно вскричала Анна, забыв на мгновение выбранную ею недавно маску строгой и аскетичной аббатисы, неулыбчивой и суровой. – Мне будет дан знак свыше! Это же так просто. Брат Варфоломей, – обратилась она к викарию, – будьте так любезны вызывать ко мне по одной наших послушниц.
Про себя она уже решила, что главной помощницей сделает ту, которая войдет в зал седьмой.
Седьмой оказалась Маргарита Лабе. Француженка, сопровождаемая викарием, не без робости вошла в пустой зал, в котором стояло лишь кресло, более похожее на царский трон, на котором сидела Анна, да стол с разложенными на нем списками будущих монахинь.
– Дитя мое, подойди ближе, – царственным жестом поманила Анна девицу.
Та повиновалась, выказывая необычайное для себя послушание и изобразив на лице постную мину. Новоявленная аббатиса оглядела стоявшую перед ней «скромницу», чей взгляд, столь часто завораживавший мужчин блеском, ныне потупленно блуждал по плитам пола. Анна, в отличие от Маргариты, плохо разбиралась в людях. То, что другие понимали, как открытое проявление сексуальности, она сочла за простоватость и доброжелательность. Викарий, лучше своей бывшей духовной ученицы видевший, кто стоит перед ними сейчас, не стал перечить Анне, объявившей, что Маргарита с сего дня назначается старшей сестрой и ее первой помощницей. Уже при подходе к залу девица успела пообещать ему, что за назначение на тепленькое местечко в этом богоугодном заведении она сумеет отблагодарить его по всем правилам искусства любви.
– Все остальные послушницы должны подчиняться тебе, – сообщила аббатиса обрадованной столь неожиданно свалившимся на нее высоким назначением Маргарите. – Ты же подчиняешься только мне. И еще отцу Варфоломею, – добавила она, бросая взор на стоявшего подле кресла-трона наставника.
Викарий часто закивал головою, давая понять, что совершенно согласен с выбором Анны.
– Теперь выбери ту, что будет следить за нашей кухней, – приказала новоявленная аббатиса своей помощнице. – Пусть она устраивает нам ужин. Если чего-то не будет доставать, то пусть вместе с отцом Варфоломеем отправится сей же час в селение и возьмет необходимое для хозяйства. Это ведь теперь наше селение, разве не так? – обратилась она с вопросом к викарию.
Тот тотчас же подтвердил, что Карабас перешел во владение аббатства и Анна может распоряжаться местными закромами, словно своими собственными.
– Так распорядился кардинал Кастилии и Арагона, – важно добавил викарий, словно бы это он, а не герцог Инфантадский добился подобной передачи прав, бомбардируя письмами не только недавно овдовевшего короля Фердинанда, но даже Рим.
Именно это злополучное распоряжение сыграло решающую роль в последующей жизни монастыря. Узнав о том, что все селение обязано по первому требованию передавать монастырю все необходимое, «босые кармелитки» во главе с Маргаритой решили не особенно напрягать собственные силы, добывая в поте лица хлеб насущный. Анна же, не очень следившая за деятельностью монастырского подворья, лишь отмахивалась, когда работники селения жаловались ей на постоянные набеги сестер на их угодья.
Маргарита Лабе назначила ключницею свою новую подругу Жануарию. Викарий был вначале против, так как считал, что обладательница внушительного бюста попала на плохой счет к аббатисе, но подруги быстренько ублажили его.
Нравы, воцарившиеся в монастыре Босых кармелиток, оказались весьма далеки от тех, коими имели обыкновение гордиться женские монастыри. Строгость, пост, постоянные молитвы, тяжкий труд – все это лишь слегка затронуло новый монастырь. Многие послушницы даже не считали должным являться на заутреню, ссылаясь на сильные боли в спине и ломоту ног. Правда, Анна, всеми силами старавшаяся уверить своих подопечных в собственной исключительности, а также в возвышенном вдохновении, коими отличались беаты, с достойным уважения постоянством соблюдала строгий монашеский ритм жизни, привитый ей еще во время пребывания в соседнем монастыре. Она считала, что только собственным примером можно наставить послушниц на путь истинный. Но сестры быстро нашли волшебный ключик, которым открывалась дверь к сердцу Анны. Этим ключиком было постоянное признание в аббатисе святой, которая имеет прямое и непосредственное сношение с Девой Марией.
Послушницы выстроились неровною шеренгой в монастырском дворе, внимая выступившему перед ними с краткой напутственной речью викарию, их новому духовному наставнику.
– Сестры мои, – гнусаво сказал викарий. – Эта новая обитель – совершенно иная, нежели все остальные в Кастилии! Потому что ею руководит святая. – Тут он указал на продолжавшую сидеть в разукрашенной повозке Анну.
– Ничего себе святая, – тихо шепнула соседке Маргарита Лабе. – Она же младше меня.
– Говорят, у этой святой папаша из богатых, – тут же сообщила соседка, которую звали Жануарией. – Он и купил ей этот монастырь.
При этом соседка Маргариты громко фыркнула. Звук был услышан новой настоятельницей. Желая показать, кто здесь хозяйка, Анна немедленно указала пальцем на оторопевшую Жануарию и сказала:
– За непочтительное поведение прочтешь сто раз «Отче наш». И посидишь без обеда, – добавила она.
Дело в том, что Жануария была девицею весьма дородной, с большими, свисавшими, словно дыни, грудями, которые невозможно было спрятать даже под широкой рясой. Из-за этих-то излишеств, коими природа наградила ее, Жануария вынуждена была пойти в монастырь. Уже в юном возрасте грудь настолько явно проявилась у девочки, что отец, человек без каких-либо моральных устоев, предпочитал тискать собственную дочь, подлавливая ее в различных укромных уголках, в то время как мать-торговка сидела в лавке на рынке. Поймав однажды мужа за этим занятием, она не придумала ничего лучшего, как отправить Жануарию в монастырь, дабы та замолила грехи отца. Во время путешествия к монастырю будущая послушница Босых кармелиток, страстно любившая поесть, давала всякому желающему поласкать ее огромные прелести за угощение. Немудрено, что хорошо чувствовавшая людей Маргарита Лабе сразу же сдружилась с Жануарией, увидев в ней такую же потаскушку, как она сама.
Перед Анной, показавшей своим подопечным, что именно она является настоящей хозяйкой только что построенного монастыря, встала трудная задача. Ей необходимо было назначить на различные, в основном хозяйственные должности, от которых зависело благоденствие монастыря, послушниц, знакомых ей только поверхностно. Конечно, викарий, как мог, помогал ей в выборе кандидатур, однако и он не был хорошо знаком с девицами, второпях набранными Анной. Уединившись с аббатисой в огромном пустом зале, духовник принялся перебирать одну за другой девиц, занесенных в список. Он не знал, как подойти к этому вопросу, но внезапно на беату нашло озарение.
– Ну конечно! – радостно вскричала Анна, забыв на мгновение выбранную ею недавно маску строгой и аскетичной аббатисы, неулыбчивой и суровой. – Мне будет дан знак свыше! Это же так просто. Брат Варфоломей, – обратилась она к викарию, – будьте так любезны вызывать ко мне по одной наших послушниц.
Про себя она уже решила, что главной помощницей сделает ту, которая войдет в зал седьмой.
Седьмой оказалась Маргарита Лабе. Француженка, сопровождаемая викарием, не без робости вошла в пустой зал, в котором стояло лишь кресло, более похожее на царский трон, на котором сидела Анна, да стол с разложенными на нем списками будущих монахинь.
– Дитя мое, подойди ближе, – царственным жестом поманила Анна девицу.
Та повиновалась, выказывая необычайное для себя послушание и изобразив на лице постную мину. Новоявленная аббатиса оглядела стоявшую перед ней «скромницу», чей взгляд, столь часто завораживавший мужчин блеском, ныне потупленно блуждал по плитам пола. Анна, в отличие от Маргариты, плохо разбиралась в людях. То, что другие понимали, как открытое проявление сексуальности, она сочла за простоватость и доброжелательность. Викарий, лучше своей бывшей духовной ученицы видевший, кто стоит перед ними сейчас, не стал перечить Анне, объявившей, что Маргарита с сего дня назначается старшей сестрой и ее первой помощницей. Уже при подходе к залу девица успела пообещать ему, что за назначение на тепленькое местечко в этом богоугодном заведении она сумеет отблагодарить его по всем правилам искусства любви.
– Все остальные послушницы должны подчиняться тебе, – сообщила аббатиса обрадованной столь неожиданно свалившимся на нее высоким назначением Маргарите. – Ты же подчиняешься только мне. И еще отцу Варфоломею, – добавила она, бросая взор на стоявшего подле кресла-трона наставника.
Викарий часто закивал головою, давая понять, что совершенно согласен с выбором Анны.
– Теперь выбери ту, что будет следить за нашей кухней, – приказала новоявленная аббатиса своей помощнице. – Пусть она устраивает нам ужин. Если чего-то не будет доставать, то пусть вместе с отцом Варфоломеем отправится сей же час в селение и возьмет необходимое для хозяйства. Это ведь теперь наше селение, разве не так? – обратилась она с вопросом к викарию.
Тот тотчас же подтвердил, что Карабас перешел во владение аббатства и Анна может распоряжаться местными закромами, словно своими собственными.
– Так распорядился кардинал Кастилии и Арагона, – важно добавил викарий, словно бы это он, а не герцог Инфантадский добился подобной передачи прав, бомбардируя письмами не только недавно овдовевшего короля Фердинанда, но даже Рим.
Именно это злополучное распоряжение сыграло решающую роль в последующей жизни монастыря. Узнав о том, что все селение обязано по первому требованию передавать монастырю все необходимое, «босые кармелитки» во главе с Маргаритой решили не особенно напрягать собственные силы, добывая в поте лица хлеб насущный. Анна же, не очень следившая за деятельностью монастырского подворья, лишь отмахивалась, когда работники селения жаловались ей на постоянные набеги сестер на их угодья.
Маргарита Лабе назначила ключницею свою новую подругу Жануарию. Викарий был вначале против, так как считал, что обладательница внушительного бюста попала на плохой счет к аббатисе, но подруги быстренько ублажили его.
Нравы, воцарившиеся в монастыре Босых кармелиток, оказались весьма далеки от тех, коими имели обыкновение гордиться женские монастыри. Строгость, пост, постоянные молитвы, тяжкий труд – все это лишь слегка затронуло новый монастырь. Многие послушницы даже не считали должным являться на заутреню, ссылаясь на сильные боли в спине и ломоту ног. Правда, Анна, всеми силами старавшаяся уверить своих подопечных в собственной исключительности, а также в возвышенном вдохновении, коими отличались беаты, с достойным уважения постоянством соблюдала строгий монашеский ритм жизни, привитый ей еще во время пребывания в соседнем монастыре. Она считала, что только собственным примером можно наставить послушниц на путь истинный. Но сестры быстро нашли волшебный ключик, которым открывалась дверь к сердцу Анны. Этим ключиком было постоянное признание в аббатисе святой, которая имеет прямое и непосредственное сношение с Девой Марией.