Страница:
Подошёл Чарли, потирая ссадину на руке.
— Ну как ты, Кэти? — спросил он.
Она улыбнулась ему:
— Все о'кэй. — А сама подумала: «Эрни об этом даже не спросил».
Тут подъехали четыре грузовика и две сопровождающие машины. Из грузовиков выскочили стройные молодые люди в красивых кителях с чрезмерно широкими плечами. У них были старые армейские винтовки, с ремней свисали дубинки с шипами. Они встали спинами к грузовикам, лицами к толпе.
Их брюки из пластика, напоминавшего змеиную кожу, переливались на осеннем солнце.
Начали разгружать призы.
Они отдали немного нейлона за вход и вошли в зал Бинго. Ставками номинально служили яйца, но всем раздавали списки бартерных эквивалентов. Начался розыгрыш. Все механические и электронные приспособления для игры в бинго давно испортились, и сейчас просто висела огромная шахматная доска с крючками, на которых картонные листки закрывали названный номер.
Все в зале сидели и наблюдали за пустым ритуалом выкликания номеров и проверкой карточек. Главные призы представляли собой продукты питания или одежду.
Эрни всё это время молчал. И вдруг взорвался:
— В этом розыгрыше была какая-то мухлёвка! Некоторые из постоянных посетителей уходили за сцену, показывали какие-то карточки и получали белый конверт.
— Комиссионные.
— Что может лежать в конверте? Ты просто живёшь в прошлом, мальчик Чарли!
— Я не имею в виду наличные. Может быть, какое-то обязательство от НАЦБИНСО…
Мужчина средних лет, с робким, серым лицом вышел из зала. Он осторожно обошёл труп парня, которого убил Эрни, и посмотрел по сторонам, как бы говоря: «Где же трупная машина?», потом суетливо засунул белый пакетик в карман и нервно огладил пиджак.
— Эй, старикан, куда направляешься? — окликнул его выходящий из зала Эрни.
— Оставь его в покое, — поморщилась Кэти.
— А что там у тебя в пиджаке, старикан? — не унимался Эрни.
Серолицый мужчина слабо улыбнулся ему и торопливо зашагал по улице. Мальчики стали догонять мужчину. Эрни пихнул его раскрытой ладонью, и мужчина, пятясь, наткнулся на другого парня из ганга, а тот, в свою очередь, бросил его прямо на Эрни.
— Ты что толкаешься? — притворно возмутился вожак ганга.
— Извините, я не хотел, вы понимаете, что я не хотел… — Мужчина говорил плаксивым, жалобным голосом.
— Тогда почему ты не сделал это? — очень серьёзно спросил его Эрни.
Маленький серый человечек вдруг распрямился и, хотя продолжал дрожать, сказал достаточно твёрдым голосом:
— Вот вы и сделайте это со мной, если такие храбрые. Вас тут достаточно много… — Последовала неловкая пауза. — Я знаю, что тебя грызёт, сынок, — быстро заговорил мужчина внезапно крепким голосом. — Твои родители сделали это, и тебе хочется мстить за них. Так вот, лучше бы ты больше уважал их, пока они были живы.
— Вот как… — фыркнул Эрни. — Теперь выясняется, что мы во всём виноваты.
— Я этого не говорил. Я просто объяснял, почему ты себя так ведёшь. Почему вы все так живёте. Вы привыкли рисоваться перед людьми старше себя. Теперь таких почти не осталось, и вы не знаете, что делать. Что ж, придётся вам немного повзрослеть, сынок. — Старик остановился перевести дыхание, и боевой дух сразу выветрился из него.
— Продолжай, — сказал Чарли. — Мы слушаем.
— Не обижайтесь, ребята. Вы — хорошие ребята, правда, я знаю. Как насчёт того, чтобы отпустить меня? Вы уже позабавились…
Стало очень тихо. Маленький человечек, помаргивая, улыбался им. Он казался ещё меньше, чем несколько минут назад.
Вдруг заговорила Кэти:
— Вы первый из стариков, кто пытался хоть что-то сказать нам об этом, кто был хоть немного смелым. А теперь вы опять стали как все остальные. Продолжайте… Расскажите нам, что собирались рассказать. Не бойтесь. — Она протянула руку к Эрни, как бы показывая, что при необходимости сможет его усмирить.
— Да, верно, — закивал человечек. — Не надо обижаться… Я немного вспылил, но ведь я никого не обидел, да, ребята?
— Что это за игру вы тут вдвоём затеяли? — прорычал Эрни. — Ты же знаешь, Кэти, какие они все!
Кэти молчала, а Чарли пожал плечами, признавая ошибку. В отместку он пихнул человечка и спросил:
— Что они тебе там дали в белом конверте? Ты спрятал конверт в этот карман.
— Ничего… — притворился удивлённым человечек. — Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать, молодые джентльмены.
Без слов ему распахнули пиджак, оборвав две пуговицы. Эрни держал ему руки за спиной, а Чарли вытащил конверт из внутреннего кармана.
Все сдвинулись в кучку, и Чарли вскрыл конверт. На ладонь ему выпали две белые таблетки.
— «Лёгкие» таблетки, — воскликнул он. — И вся эта возня из-за двух «лёгких» таблеток.
— Их теперь очень мало. Наверное, НАЦБИНСО собрал все остатки и раздаёт их регулярным игрокам. А таблетки можно менять на консервы, бензин, что угодно.
— Может, они сами ими пользуются. Тогда залы Бинго сами убивают своих клиентов…
Эрни вдруг забрал таблетки у Чарли.
— Вот, — сказал он, протягивая их маленькому человечку. — Теперь проваливай.
— Спасибо, парень, я же говорил, что ты хороший мальчик, — старик чуть не кланялся, поворачиваясь, чтобы отбежать подальше.
Ганг медленно пошёл назад. Парни были усталые после драки, девушки отчего-то печальные.
Старик долго смотрел им вслед. Когда они скрылись из виду, он поднёс ладонь ко рту и проглотил таблетки.
Выцветшие печати Контрольной комиссии, предназначенные первоначально для отпугивания воров — до появления родственников или вмешательства местных властей, — теперь просто говорили о том, что место свободно. Они быстро нашли квартиру, притащили пиво и консервы из тайника, известного только главным в ганге с улицы Сили, и устроили вечеринку.
Атмосфера была невесёлая. Кэти помешивала консервированные бобы и сосиски в большом блюде, подвешенном над электрическим обогревателем. Поставив первый диск, мальчики открывали бутылки с пивом. Эти вечеринки, которые обычно растягивались на всю ночь, давно приелись: походили одна на одну и различались только ссорами и сменой партнёров.
— Скучно, — сказала Кэти Эстелле.
Кое-кто из мальчиков уже начал принюхиваться к пище.
— Ждите, — сухо заметила Кэти.
— Кэти говорит, сегодня скучновато, потому что тот старый тип настроение испортил, — объявила Эстелла.
— Нет, нет, нет, — помотал головой Эрни. — Просто мы голодные.
Лампы порой мигали, а диск начал подвывать, но потом все выровнялось.
— Эти охранники НАЦБИНСО шикарно выглядят, — бестактно прощебетала Эстелла.
— Не такие уж они молодцы, — сказал Эрни. — Просто у них есть винтовки.
— Я слышал, что у них много чего есть в Уиндзорском замке, — подхватил Чарли. — Пушки, много снарядов и патронов, запас бензина. Это сейчас главный арсенал НАЦБИНСО в районе Лондона.
— Уиндзор, — прошипел Эрни, оскаливая зубы. — Уиндзор. — Он передёрнул плечами: — Когда-нибудь я разберу это место по камешку и покончу с мерзавцами, которые нас избили. Верно, Чарли?
Чарли только кивнул, а Эстелла имела неосторожность ляпнуть:
— Да куда вам! У вас же совсем маленький ганг! А там даже танки есть. Один из тамошних, с которым я провела ночь, мне рассказывал.
— Заткни свою дурацкую пасть! — рявкнул Эрни.
— Ты слышал, что он мне сказал? — Эстелла с воплем обернулась к Чарли.
Тот никак на неё не среагировал, а повернулся к Эрни и задумчиво кивнул:
— Придётся все хорошо спланировать. Сначала изучить, что там делается.
— Лучше бы нам об этом забыть, — посоветовала Кэти.
— Забыть, забыть… Старики и начали умирать отчасти потому, что привыкли легко сдаваться.
— Я не это имела в виду. Ты же знаешь.
— Но ты так сказала.
Чтобы разрядить обстановку, Кэти сказала:
— Ты говоришь, что старики начали умирать отчасти потому, что привыкли легко сдаваться. Тот старикан, которого мы сегодня видели, он же для всех них типичный. Какие могут быть ещё причины?
Эрни хорошо умел драться, но в подобных диспутах пасовал.
— Они были такие умные, — выпалил вдруг Чарли. — Они были такие умные в придумывании ответов.
Что бы ни случилось, у них на все был готов ответ: якобы они все об этом знают, всё это уже было раньше. И им ничего не оставалось, кроме как гоняться за вещами. Такими вещами, которыми можно было бы похвастаться перед другими. Машина больше, чем у других, дом больше, чем у других; обязательно кинопроектор, чтобы показывать друг другу фильмы об отпуске на море. Хорошо ещё они стали делать это. Иначе от скуки они устроили бы ещё одну войну, может быть, даже с водородной бомбой. Вспомните, сколько было шума на военную тему — кинофильмы, парады, знамёна, ТВ. Похвалялись тем, какими храбрыми они были когда-то, когда жили «в добром старом времени». А когда мы не хотели сидеть и аплодировать им, они говорили, что с нами что-то не в порядке. Чтобы ни о чём не думать, они молились Богу, пили пиво и смотрели варьете по ТВ. Они убили своего Бога в последних двух мировых войнах и в концентрационных лагерях. Но даже такие записные кретины, как они, уже не могли верить в Любящего Отца после этих войн, так что им ничего не осталось… понимаете? Когда мы отказались аплодировать им, они посмотрели на себя и то, что они увидели, заставило их делать это… — Он помолчал, откинул волосы, упавшие на глаза.
Все молчали.
— Их оставила надежда, — просто сказала Эстелла. И хихикнула: — Однако пока есть жизнь, есть надежда, а пока есть надежда, есть жизнь, да, Чарли?
И это сняло напряжение.
— Ну, мы-то совсем другие, — отметила Эстелла. — Это старичьё убивало друг друга на войне и… везде. Что за люди, подумать только. Но теперь мы от них избавились, и все теперь — наше.
— То, что осталось, ты хочешь сказать, — заметил Эрни.
Больше разговоров не было, все пошли танцевать. Стало жарко, и открыли окна. Время от времени какая-нибудь пара останавливалась, задыхаясь, у подоконника и выглядывала наружу — стояли обнявшись, бедро к бедру, и смотрели.
Вдруг пропало электричество, проигрыватель захрипел и умолк.
Эрни завопил в голос, требуя электричества и угрожая, что в противном случае пойдёт на электростанцию и перебьёт все старичьё. На его крики пришли другие.
— Слушай, Эрни, — сообщил один из мальчиков. — Погасли все огни. Мы были на крыше, когда ты… когда это произошло, и все огни Лондона погасли сразу. Не только в этом районе.
Эрни упал на пол. Он хрипло зарычал:
— Старые, пусть они гниют в аду, в аду, в аду…
Кэти встала рядом с ним на колени.
— Уйдите, — попросила она. — Уйдите. Оставьте нас.
Подростки повиновались.
— Не думаю, что огни когда-нибудь зажгутся вновь, — сказал мальчик, сообщивший о погасших огнях Лондона.
— Ну как ты, Кэти? — спросил он.
Она улыбнулась ему:
— Все о'кэй. — А сама подумала: «Эрни об этом даже не спросил».
Тут подъехали четыре грузовика и две сопровождающие машины. Из грузовиков выскочили стройные молодые люди в красивых кителях с чрезмерно широкими плечами. У них были старые армейские винтовки, с ремней свисали дубинки с шипами. Они встали спинами к грузовикам, лицами к толпе.
Их брюки из пластика, напоминавшего змеиную кожу, переливались на осеннем солнце.
Начали разгружать призы.
Они отдали немного нейлона за вход и вошли в зал Бинго. Ставками номинально служили яйца, но всем раздавали списки бартерных эквивалентов. Начался розыгрыш. Все механические и электронные приспособления для игры в бинго давно испортились, и сейчас просто висела огромная шахматная доска с крючками, на которых картонные листки закрывали названный номер.
Все в зале сидели и наблюдали за пустым ритуалом выкликания номеров и проверкой карточек. Главные призы представляли собой продукты питания или одежду.
Эрни всё это время молчал. И вдруг взорвался:
— В этом розыгрыше была какая-то мухлёвка! Некоторые из постоянных посетителей уходили за сцену, показывали какие-то карточки и получали белый конверт.
— Комиссионные.
— Что может лежать в конверте? Ты просто живёшь в прошлом, мальчик Чарли!
— Я не имею в виду наличные. Может быть, какое-то обязательство от НАЦБИНСО…
Мужчина средних лет, с робким, серым лицом вышел из зала. Он осторожно обошёл труп парня, которого убил Эрни, и посмотрел по сторонам, как бы говоря: «Где же трупная машина?», потом суетливо засунул белый пакетик в карман и нервно огладил пиджак.
— Эй, старикан, куда направляешься? — окликнул его выходящий из зала Эрни.
— Оставь его в покое, — поморщилась Кэти.
— А что там у тебя в пиджаке, старикан? — не унимался Эрни.
Серолицый мужчина слабо улыбнулся ему и торопливо зашагал по улице. Мальчики стали догонять мужчину. Эрни пихнул его раскрытой ладонью, и мужчина, пятясь, наткнулся на другого парня из ганга, а тот, в свою очередь, бросил его прямо на Эрни.
— Ты что толкаешься? — притворно возмутился вожак ганга.
— Извините, я не хотел, вы понимаете, что я не хотел… — Мужчина говорил плаксивым, жалобным голосом.
— Тогда почему ты не сделал это? — очень серьёзно спросил его Эрни.
Маленький серый человечек вдруг распрямился и, хотя продолжал дрожать, сказал достаточно твёрдым голосом:
— Вот вы и сделайте это со мной, если такие храбрые. Вас тут достаточно много… — Последовала неловкая пауза. — Я знаю, что тебя грызёт, сынок, — быстро заговорил мужчина внезапно крепким голосом. — Твои родители сделали это, и тебе хочется мстить за них. Так вот, лучше бы ты больше уважал их, пока они были живы.
— Вот как… — фыркнул Эрни. — Теперь выясняется, что мы во всём виноваты.
— Я этого не говорил. Я просто объяснял, почему ты себя так ведёшь. Почему вы все так живёте. Вы привыкли рисоваться перед людьми старше себя. Теперь таких почти не осталось, и вы не знаете, что делать. Что ж, придётся вам немного повзрослеть, сынок. — Старик остановился перевести дыхание, и боевой дух сразу выветрился из него.
— Продолжай, — сказал Чарли. — Мы слушаем.
— Не обижайтесь, ребята. Вы — хорошие ребята, правда, я знаю. Как насчёт того, чтобы отпустить меня? Вы уже позабавились…
Стало очень тихо. Маленький человечек, помаргивая, улыбался им. Он казался ещё меньше, чем несколько минут назад.
Вдруг заговорила Кэти:
— Вы первый из стариков, кто пытался хоть что-то сказать нам об этом, кто был хоть немного смелым. А теперь вы опять стали как все остальные. Продолжайте… Расскажите нам, что собирались рассказать. Не бойтесь. — Она протянула руку к Эрни, как бы показывая, что при необходимости сможет его усмирить.
— Да, верно, — закивал человечек. — Не надо обижаться… Я немного вспылил, но ведь я никого не обидел, да, ребята?
— Что это за игру вы тут вдвоём затеяли? — прорычал Эрни. — Ты же знаешь, Кэти, какие они все!
Кэти молчала, а Чарли пожал плечами, признавая ошибку. В отместку он пихнул человечка и спросил:
— Что они тебе там дали в белом конверте? Ты спрятал конверт в этот карман.
— Ничего… — притворился удивлённым человечек. — Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать, молодые джентльмены.
Без слов ему распахнули пиджак, оборвав две пуговицы. Эрни держал ему руки за спиной, а Чарли вытащил конверт из внутреннего кармана.
Все сдвинулись в кучку, и Чарли вскрыл конверт. На ладонь ему выпали две белые таблетки.
— «Лёгкие» таблетки, — воскликнул он. — И вся эта возня из-за двух «лёгких» таблеток.
— Их теперь очень мало. Наверное, НАЦБИНСО собрал все остатки и раздаёт их регулярным игрокам. А таблетки можно менять на консервы, бензин, что угодно.
— Может, они сами ими пользуются. Тогда залы Бинго сами убивают своих клиентов…
Эрни вдруг забрал таблетки у Чарли.
— Вот, — сказал он, протягивая их маленькому человечку. — Теперь проваливай.
— Спасибо, парень, я же говорил, что ты хороший мальчик, — старик чуть не кланялся, поворачиваясь, чтобы отбежать подальше.
Ганг медленно пошёл назад. Парни были усталые после драки, девушки отчего-то печальные.
Старик долго смотрел им вслед. Когда они скрылись из виду, он поднёс ладонь ко рту и проглотил таблетки.
Выцветшие печати Контрольной комиссии, предназначенные первоначально для отпугивания воров — до появления родственников или вмешательства местных властей, — теперь просто говорили о том, что место свободно. Они быстро нашли квартиру, притащили пиво и консервы из тайника, известного только главным в ганге с улицы Сили, и устроили вечеринку.
Атмосфера была невесёлая. Кэти помешивала консервированные бобы и сосиски в большом блюде, подвешенном над электрическим обогревателем. Поставив первый диск, мальчики открывали бутылки с пивом. Эти вечеринки, которые обычно растягивались на всю ночь, давно приелись: походили одна на одну и различались только ссорами и сменой партнёров.
— Скучно, — сказала Кэти Эстелле.
Кое-кто из мальчиков уже начал принюхиваться к пище.
— Ждите, — сухо заметила Кэти.
— Кэти говорит, сегодня скучновато, потому что тот старый тип настроение испортил, — объявила Эстелла.
— Нет, нет, нет, — помотал головой Эрни. — Просто мы голодные.
Лампы порой мигали, а диск начал подвывать, но потом все выровнялось.
— Эти охранники НАЦБИНСО шикарно выглядят, — бестактно прощебетала Эстелла.
— Не такие уж они молодцы, — сказал Эрни. — Просто у них есть винтовки.
— Я слышал, что у них много чего есть в Уиндзорском замке, — подхватил Чарли. — Пушки, много снарядов и патронов, запас бензина. Это сейчас главный арсенал НАЦБИНСО в районе Лондона.
— Уиндзор, — прошипел Эрни, оскаливая зубы. — Уиндзор. — Он передёрнул плечами: — Когда-нибудь я разберу это место по камешку и покончу с мерзавцами, которые нас избили. Верно, Чарли?
Чарли только кивнул, а Эстелла имела неосторожность ляпнуть:
— Да куда вам! У вас же совсем маленький ганг! А там даже танки есть. Один из тамошних, с которым я провела ночь, мне рассказывал.
— Заткни свою дурацкую пасть! — рявкнул Эрни.
— Ты слышал, что он мне сказал? — Эстелла с воплем обернулась к Чарли.
Тот никак на неё не среагировал, а повернулся к Эрни и задумчиво кивнул:
— Придётся все хорошо спланировать. Сначала изучить, что там делается.
— Лучше бы нам об этом забыть, — посоветовала Кэти.
— Забыть, забыть… Старики и начали умирать отчасти потому, что привыкли легко сдаваться.
— Я не это имела в виду. Ты же знаешь.
— Но ты так сказала.
Чтобы разрядить обстановку, Кэти сказала:
— Ты говоришь, что старики начали умирать отчасти потому, что привыкли легко сдаваться. Тот старикан, которого мы сегодня видели, он же для всех них типичный. Какие могут быть ещё причины?
Эрни хорошо умел драться, но в подобных диспутах пасовал.
— Они были такие умные, — выпалил вдруг Чарли. — Они были такие умные в придумывании ответов.
Что бы ни случилось, у них на все был готов ответ: якобы они все об этом знают, всё это уже было раньше. И им ничего не оставалось, кроме как гоняться за вещами. Такими вещами, которыми можно было бы похвастаться перед другими. Машина больше, чем у других, дом больше, чем у других; обязательно кинопроектор, чтобы показывать друг другу фильмы об отпуске на море. Хорошо ещё они стали делать это. Иначе от скуки они устроили бы ещё одну войну, может быть, даже с водородной бомбой. Вспомните, сколько было шума на военную тему — кинофильмы, парады, знамёна, ТВ. Похвалялись тем, какими храбрыми они были когда-то, когда жили «в добром старом времени». А когда мы не хотели сидеть и аплодировать им, они говорили, что с нами что-то не в порядке. Чтобы ни о чём не думать, они молились Богу, пили пиво и смотрели варьете по ТВ. Они убили своего Бога в последних двух мировых войнах и в концентрационных лагерях. Но даже такие записные кретины, как они, уже не могли верить в Любящего Отца после этих войн, так что им ничего не осталось… понимаете? Когда мы отказались аплодировать им, они посмотрели на себя и то, что они увидели, заставило их делать это… — Он помолчал, откинул волосы, упавшие на глаза.
Все молчали.
— Их оставила надежда, — просто сказала Эстелла. И хихикнула: — Однако пока есть жизнь, есть надежда, а пока есть надежда, есть жизнь, да, Чарли?
И это сняло напряжение.
— Ну, мы-то совсем другие, — отметила Эстелла. — Это старичьё убивало друг друга на войне и… везде. Что за люди, подумать только. Но теперь мы от них избавились, и все теперь — наше.
— То, что осталось, ты хочешь сказать, — заметил Эрни.
Больше разговоров не было, все пошли танцевать. Стало жарко, и открыли окна. Время от времени какая-нибудь пара останавливалась, задыхаясь, у подоконника и выглядывала наружу — стояли обнявшись, бедро к бедру, и смотрели.
Вдруг пропало электричество, проигрыватель захрипел и умолк.
Эрни завопил в голос, требуя электричества и угрожая, что в противном случае пойдёт на электростанцию и перебьёт все старичьё. На его крики пришли другие.
— Слушай, Эрни, — сообщил один из мальчиков. — Погасли все огни. Мы были на крыше, когда ты… когда это произошло, и все огни Лондона погасли сразу. Не только в этом районе.
Эрни упал на пол. Он хрипло зарычал:
— Старые, пусть они гниют в аду, в аду, в аду…
Кэти встала рядом с ним на колени.
— Уйдите, — попросила она. — Уйдите. Оставьте нас.
Подростки повиновались.
— Не думаю, что огни когда-нибудь зажгутся вновь, — сказал мальчик, сообщивший о погасших огнях Лондона.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ. КОРОЛЬ В ЗАМКЕ
Главные в ганге с улицы Сили собрались в запылённом фойе давно брошенного кинотеатра. Кино всегда строилось с тем расчётом, чтобы в него было трудно попасть просто так, и сейчас, при опущенном стальном экране, его легко было оборонять. Здесь они жили, отсюда совершали набеги.
Эрни выступал за массированную атаку на Уиндзорский замок.
— Там всё, что нахапал себе НАЦБИНСО, — сказал он. — Все продукты и бензин, одежда, простыни, рубашки, нейлон и девчачьи платья, лекарства, оружие, запчасти для любых машин и мотоциклов… Когда мы это захватим, не о чём будет беспокоиться.
— А кто тут беспокоится? — поинтересовался Чарли.
— Ты просто хочешь отомстить, — сказала Кэти.
Кэти посмотрела на Чарли, ожидая, что он её поддержит, но тот лишь раздражённо буркнул:
— Эрни прав.
Чарли часто не соглашался с Эрни, но только по маловажным вопросам, в главном же они всегда были заодно, а о мелочах представляли гадать девчонкам.
— Эрни прав, — повторил он. — Там много добра. Вопрос в том — сможем ли мы его взять. Мы не знаем, насколько большой ганг держит Уиндзор; не знаем, что может случиться по дороге туда. Я слышал, большая толпа живёт в Лондонском аэропорту, они берут пошлину со всех на дороге А4.
— Это верно, — вставил Роберт Сенделл, который стал в ганге главным по вопросам разведки. — Их мотоциклы работают на авиационном горючем. Даже если пробьёшься через дорожные заграждения, все равно догонят.
Стало тихо. Всем, кто собрался в этом «зале совета», было от пятнадцати до девятнадцати лет. Они с удовольствием играли роль Генерального штаба, но в то же время понимали, что это серьёзно. Мир принадлежит им.
— Я предлагаю, — сказал Чарли, поднимая глаза, — поручить разведке Боба собрать больше данных. Что скажешь, Боб?
Роберт Сенделл, запинаясь, начал что-то бормотать о трудностях и нехватке людей.
Ему помогла Кэти:
— Кого послать? На всей территории отсюда до Уиндзора прочно сидят ганги. Нашего человека могут поймать и сделать рабом или ещё что-нибудь…
— Я сам поеду, — заявил Роберт. — Я… я…
Чарли посмотрел на Эрни и подмигнул: совершенно очевидно, что их начальник разведки хочет произвести впечатление на Кэти.
— О'кэй, — одобрил Эрни. — Давайте не будем ссориться. Нам нужна информация, вот и все.
Кэти командовала продуктовым складом в ганге с улицы Сили. Когда совещание кончилось, она повела туда Роберта Сенделла — собрать ему припасы на дорогу.
— Возьми на два или три дня, — деловито посоветовала Кэти. — Никогда не знаешь, что может случиться в пути…
Вокруг них собралась группа детей.
— Куда едешь, Роберт?
— Кэти, куда это он?
— Кэти, а что у нас на ужин?..
Роберт уложил припасы, и Кэти, взяв у дежурной книгу учёта, поставила свои инициалы в графе выдачи. Вместе они подошли к двери со старой табличкой «Управляющий». Роберт открыл дверь. Когда они вошли, послышался испуганный девичий вскрик, мелькнули бронзового цвета чулки. Главарь ганга нырнул за кресло, потом медленно поднялся.
— Стучаться надо, когда входите, — прошипел он.
— Я… я… Мы… из… извини… — начал Роберт.
Кэти просто сказала:
— Для всего есть время и место, Эрни.
Покрасневшая светловолосая девушка лет шестнадцати, её звали Джоан, которая на этой неделе оставила свой ганг и своего мальчика, скользнула к выходу, поправляя широкий пояс и держа туфли в руке. Роберт отступил в сторону и открыл ей дорогу.
— Спасибо, Боб, — поблагодарила девушка. Их глаза встретились.
Эрни, который уже полностью пришёл в себя, развернул на столе карту Лондона:
— Мы выедем все и будем сопровождать тебя до Хестона или Хаунслоу — в общем, на запад. Там оглядимся, возможно, повозимся немного с местным гангом, если он там есть, а ты потихоньку поезжай себе дальше. Потом мы все повернём назад с большим шумом: пусть думают, что это всего лишь какой-то ганг сделал налёт и убрался обратно.
Над зданием кинотеатра развевался флаг ганга с улицы Сили: на белом пластиковом фоне тигриная голова и два черепа с перекрещенными костями. Такой же символ был на спине кожаной куртки Эрни. У других членов ганга на всевозможных бляхах изображалась точно такая же тигриная голова с черепами.
Когда после плотного обеда мотогруппа выстроилась перед выездом, вид у неё был внушительный. Впереди были Эрни и Чарли на больших новых «Нортонах», которые взяли в заброшенном мотосалоне. Во время налётов на близлежащие места девочки сидели на задних сиденьях мотоциклов, но сейчас, в этом формальном выезде с демонстрацией силы, они погрузились в автофургон. Там же были дорожные припасы и канистры с бензином. За рулём сидела Кэти. Малыши остались дома — естественно, под присмотром нескольких подростков постарше.
К шасси каждого мотоцикла была приварена автомобильная антенна, и с неё свисал небольшой флажок ганга Сили.
Энди повернулся в седле:
— Пробеги по линии, Чарли. Скажи им, в пути чтоб никаких стычек, но каждый раз, когда будем пересекать границу населённого пункта или въезжать на территорию какого-то ганга, все должны сигналить. Погромче. Скорость ни сбрасывать.
Чарли непринуждённо сидел на своём мотоцикле, широко расставив ноги в элегантных остроконечных сапогах с меховой оторочкой. Пальцы его легонько барабанили по яркой эмали бензобака. Он посмотрел в глаза Эрни.
— Скажи им сам, — ответил он.
Эти двое были очень близки и понимали друг друга без лишних слов.
— Ты же всегда так делал, — заметил Эрни с некоторым возмущением. — Что с тобой? Ты хуже Кэти. Да. Мне понравилась эта девчонка. Я на неё глаз положил, как только она пришла к нам.
— Ты — главный, Эрни.
— Да что ты говоришь!
— Ты не думай, что можешь вести себя как римский император, вот и все.
— Лекции — это как раз то, что мы получали от старых. Лучше бы они их себе читали. Тогда они были бы ещё с нами.
— Не уходи от темы.
— Все на нас смотрят, Чарли, мой мальчик. Извини, если это прозвучало так, будто я тебе приказываю. Ты просто сделай, что нужно, нам же пора ехать.
— Не уходи от темы.
— Ну, скажи, Чарли, им несколько слов. Ведь все смотрят. Им не слышно, но они видят — что-то у нас не в порядке с тобой.
— О'кэй. Мы с тобой потом разберёмся: сейчас действительно некогда. Дело в том, что если мы будем вести себя как старые, обманывать и отдавать приказания товарищам, будто они — рабы, ну, тогда мы пойдём тем же путём, что и они, нам и тридцати лет не исполнится. Я знаю.
Чарли легко соскочил с седла и неторопливо прошёл вдоль мотогруппы, разъясняя, как следует себя вести. Закончив, влетел в седло. Эрни поднял руку, махнул вперёд, и мотогруппа устремилась на пустынные улицы.
Один из агентов Сенделла ранее сообщил, что Уэстуэй держит сильный ганг, живущий в просторных палатах на первом этаже больницы св.Чарлза. Ходили слухи, что пленных они содержат в отвратительных условиях, а некоторых даже вешают. Но слухов вообще было много…
Поэтому Эрни повёл своих людей на север, через Табсроуд и Олд Оук-лэйн на Виктория-роуд, намереваясь выбраться на простор захламлённой Уэстерн-авеню у перекрёстка Лонг-драйв.
Слева Эрни заметил озеро. Ранее озера не было: это разлился старый канал Гранд Юнион, плотины которого, оставленные без присмотра, наконец не выдержали. Залило все железнодорожное депо и маневровые пути. Серые крыши дизельных локомотивов возвышались над поверхностью воды с плавающим хламом, как широкие спины отдыхающих гиппопотамов. Сбившиеся в стайки осиротевшие дети плавали в лодчонках и на плотиках, оглашая воздух пронзительными криками…
Теперь Эрни вёл свой ганг на юг, чуть клонясь к востоку по задним улочкам Хаммэрсмита. Он крикнул своему помощнику:
— Может, рискнём проехать через Бродуэй?
— Хорошо, нас много, — Чарли подразумевал, что никакой местный ганг им не страшен: — Боб говорил, там хороший рынок — почему бы нам…
Эрни кивнул, и они на большой скорости срезали угол Иффли-роуд. Большая школа, видневшаяся справа, почему-то не была сожжена, и там жили её бывшие ученики. Услышав приближение чужих, они быстро протянули через дорогу стальной трос на уровне горла, но эта тактика была хорошо известна гангу с улицы Сили, они и сами ею пользовались. Мотоциклисты стали сворачивать направо и налево — за Эрни и Чарли, но вместо того, чтобы остановить машины, на что рассчитывали местные, выехали на тротуар и помчались, оглушительно сигналя, на ключевые группы у обоих концов троса. Там они стали спрыгивать с мотоциклов — те ещё какое-то время ехали по инерции. Приземляясь на полусогнутые ноги, каждый уже держал в руке сорванную с пояса старую мотоциклетную цепь.
Это ошеломило местных, и они быстро отступили к школе. Нападавшие стали их преследовать по широкой асфальтовой площадке для игр, покрытой слоем ржавых консервных банок, гниющих отбросов и всякого хлама.
— Назад! — закричал Эрни. — Оставьте их! Оставьте! Не сейчас. На это место не стоит тратить времени. Больше они к нам не пристанут, и этого достаточно. Где-то здесь должен быть рынок… Поехали…
Они свернули за угол и в изумлении замерли от увиденного. Вся широкая дорога была заполнена такими же мальчиками и девочками, как и они сами. Мир принадлежал молодым. И казалось, все танцевали. Вдаль уходили ряды прилавков с консервными банками, готовой одеждой и прочим. Эрни и Чарли едва успели остановить мотоциклы и не наехать на трёх девушек.
Весь ганг остановился и насторожённо замер, парни перебирали пальцами мотоциклетные цепи, девушки в фургоне привели в готовность самое мощное и секретное оружие ганга — три автоматические винтовки. Кэти осталась за рулём, готовая или дать задний ход, или рвануть вперёд.
Музыка доносилась из холла станции подземки — выстланный плиткой, он служил чем-то вроде усилителя, и получалось раскатистое эхо. Смеющаяся толпа обсуждала ганг с улицы Сили. Слышались выкрики:
— Какие храбрые ребята приехали! И флаг у них тигровый! Какой там флаг — тряпка тигровая!
Эрни был готов ко всему, к любой угрозе, но только не к этому. Здесь им никто не угрожал — и он растерялся. Даже парни не носили ножей, это было видно сразу. Посреди этой весёлой толпы их цепи и обвисшие боевые флажки казались глупыми. Он смущённо ухмыльнулся и посмотрел на Чарли.
— Ну, что же ты не отдаёшь приказы? — рассмеялся тот.
— Перестань, я же извинился.
— Когда?
— Ну, собирался извиниться. И я не зря тогда сказал, что все на нас смотрят. — Он одарил друга той самой сердечной улыбкой, от которой всегда таяла Кэти. — В норме-то они должны смотреть только на меня, разве нет?
— Что же будем делать? — продолжал Эрни. Он действительно был в затруднении.
— Смешаемся с ними. Будем танцевать вместе со всеми. И заодно узнаем что удастся. Вот и все, — ответил Чарли. — Думаю, наши вещи будут в безопасности. Похоже, у них тут есть свои правила.
— О'кэй, но все равно оставим несколько человек для охраны.
— Конечно.
Они влились в толпу танцующих.
— Где этот тигр-р-р? — шутливо рычали на приехавших. А одна тонкая светловолосая девушка, не переставая извиваться под музыку, остановилась перед Эрни, её голубые глаза смотрели прямо ему в глаза:
— Сними эту дурацкую куртку. Мы здесь не боимся тигров.
Потом она перевела взгляд на Чарли. Тело её ритмично извивалось, изумрудно-зелёный свитер не сковывал движений. Больше всего она походила на экзотический цветок, дрожащий под ветром.
Оркестр остановился передохнуть, и толпа потекла к киоскам, где торговали прохладительными напитками в бутылках и банках.
— Присматривай за своим товарищем, — посоветовала девушка Чарли. — Если он не будет задаваться, вам здесь будет о'кэй.
— Ну, тогда введи нас в курс дел, — попросил Чарли.
Втроём они подошли к киоскам. Чарли обнял девушку за талию, когда она скользнула между ними.
— Все очень просто, — сказала она. — Мы и раньше собирались здесь, за несколько миль приезжали. Потом, когда все старые сделали это, тут образовался рынок. Правил никаких нет. Всё идёт само собой. Если кто-нибудь начнёт возникать, его глушат. Нас тут всегда много, понимаешь? Ваши ребята — не первые, кто приезжал сюда, надеясь прихватить что-нибудь из товаров или наших девчонок. И не было ещё ни одного ганга, который мог что-нибудь с нами сделать. А некоторые взяли и остались.
— Мы не собираемся оставаться. — Эрни снял куртку и перевесил её через руку, Теперь никто в толпе на него не смотрел.
— Единственное, чего мы боимся, — это что опять появятся Короли и всех нас прикончат, — сказала девушка Чарли, как будто вид шипучего напитка и консервированного мяса — хлеба давно не было — напомнили ей о теневой стороне их беззаботного существования.
— А кто это такие — «короли»? — спросил Чарли.
— Они приезжают из Уиндзора, — девушка неопределённо махнула рукой. — У них есть пушки и много ещё чего. Даже, говорят, танки. И они могли бы здесь все захватить, если б захотели, но тогда сюда ничего не будет поступать.
— Главное, чтобы они сегодня не появились, — сказал Чарли и добавил: — Эрни прав. Когда им срочно что-нибудь понадобится, они у вас отнимут.
Кэти протиснулась к ним сквозь толпу. Она с некоторым вызовом посмотрела на стоящую с Чарли девушку, взяла Эрни за руку и отметила:
— Здесь все такие дружелюбные, и я уверена, неприятностей не будет.
Это мгновение надолго осталось в памяти: грохнул винтовочный выстрел, девушка рядом с Чарли вскинула голову. И не успело на её лице отразиться удивление, как девушка упала на колени, вытянулась на земле во весь рост и замерла. Из уголка рта вытекла струйка крови. Глаза быстро затуманились.
— Это — они! — выкрикнул кто-то. Воздух наполнился воплями ужаса. Но все перекрыл уверенный голос пулемёта. Люди падали на землю, корчась в судорогах, подкашивались и кренились деревянные прилавки, взрывались от пуль жестянки с консервами.
Чарли и Эрни сохранили хладнокровие. Переглянувшись, они бросились на землю, увлекая за собой Кэти, и поползли к укрытию — входу в подземку. Глупые музыканты вместо того, чтобы попрятаться, выпирали оттуда — посмотреть, что происходит.
Они пробрались к дальнему выходу и вновь оказались в нескольких ярдах от своего фургона. На противоположной стороне рынка стоял броневик, на крыше которого стоял молодой человек с громкоговорителем в руке. Наступила жуткая тишина, нарушаемая стонами раненых.
— Слушайте меня внимательно, ребята, — послышался раскатистый голос. — Оставьте все свои вещи там, где они есть, и проваливайте. Разрешается взять только то, что сможете унести в руках. Но не жадничайте. Иначе мы опять заведём свою старую шарманку и перестреляем всех до единого. Ну, ребята! Приводите в порядок себя и своих девчонок, потом по команде тронетесь в путь.
Эрни выступал за массированную атаку на Уиндзорский замок.
— Там всё, что нахапал себе НАЦБИНСО, — сказал он. — Все продукты и бензин, одежда, простыни, рубашки, нейлон и девчачьи платья, лекарства, оружие, запчасти для любых машин и мотоциклов… Когда мы это захватим, не о чём будет беспокоиться.
— А кто тут беспокоится? — поинтересовался Чарли.
— Ты просто хочешь отомстить, — сказала Кэти.
Кэти посмотрела на Чарли, ожидая, что он её поддержит, но тот лишь раздражённо буркнул:
— Эрни прав.
Чарли часто не соглашался с Эрни, но только по маловажным вопросам, в главном же они всегда были заодно, а о мелочах представляли гадать девчонкам.
— Эрни прав, — повторил он. — Там много добра. Вопрос в том — сможем ли мы его взять. Мы не знаем, насколько большой ганг держит Уиндзор; не знаем, что может случиться по дороге туда. Я слышал, большая толпа живёт в Лондонском аэропорту, они берут пошлину со всех на дороге А4.
— Это верно, — вставил Роберт Сенделл, который стал в ганге главным по вопросам разведки. — Их мотоциклы работают на авиационном горючем. Даже если пробьёшься через дорожные заграждения, все равно догонят.
Стало тихо. Всем, кто собрался в этом «зале совета», было от пятнадцати до девятнадцати лет. Они с удовольствием играли роль Генерального штаба, но в то же время понимали, что это серьёзно. Мир принадлежит им.
— Я предлагаю, — сказал Чарли, поднимая глаза, — поручить разведке Боба собрать больше данных. Что скажешь, Боб?
Роберт Сенделл, запинаясь, начал что-то бормотать о трудностях и нехватке людей.
Ему помогла Кэти:
— Кого послать? На всей территории отсюда до Уиндзора прочно сидят ганги. Нашего человека могут поймать и сделать рабом или ещё что-нибудь…
— Я сам поеду, — заявил Роберт. — Я… я…
Чарли посмотрел на Эрни и подмигнул: совершенно очевидно, что их начальник разведки хочет произвести впечатление на Кэти.
— О'кэй, — одобрил Эрни. — Давайте не будем ссориться. Нам нужна информация, вот и все.
Кэти командовала продуктовым складом в ганге с улицы Сили. Когда совещание кончилось, она повела туда Роберта Сенделла — собрать ему припасы на дорогу.
— Возьми на два или три дня, — деловито посоветовала Кэти. — Никогда не знаешь, что может случиться в пути…
Вокруг них собралась группа детей.
— Куда едешь, Роберт?
— Кэти, куда это он?
— Кэти, а что у нас на ужин?..
Роберт уложил припасы, и Кэти, взяв у дежурной книгу учёта, поставила свои инициалы в графе выдачи. Вместе они подошли к двери со старой табличкой «Управляющий». Роберт открыл дверь. Когда они вошли, послышался испуганный девичий вскрик, мелькнули бронзового цвета чулки. Главарь ганга нырнул за кресло, потом медленно поднялся.
— Стучаться надо, когда входите, — прошипел он.
— Я… я… Мы… из… извини… — начал Роберт.
Кэти просто сказала:
— Для всего есть время и место, Эрни.
Покрасневшая светловолосая девушка лет шестнадцати, её звали Джоан, которая на этой неделе оставила свой ганг и своего мальчика, скользнула к выходу, поправляя широкий пояс и держа туфли в руке. Роберт отступил в сторону и открыл ей дорогу.
— Спасибо, Боб, — поблагодарила девушка. Их глаза встретились.
Эрни, который уже полностью пришёл в себя, развернул на столе карту Лондона:
— Мы выедем все и будем сопровождать тебя до Хестона или Хаунслоу — в общем, на запад. Там оглядимся, возможно, повозимся немного с местным гангом, если он там есть, а ты потихоньку поезжай себе дальше. Потом мы все повернём назад с большим шумом: пусть думают, что это всего лишь какой-то ганг сделал налёт и убрался обратно.
Над зданием кинотеатра развевался флаг ганга с улицы Сили: на белом пластиковом фоне тигриная голова и два черепа с перекрещенными костями. Такой же символ был на спине кожаной куртки Эрни. У других членов ганга на всевозможных бляхах изображалась точно такая же тигриная голова с черепами.
Когда после плотного обеда мотогруппа выстроилась перед выездом, вид у неё был внушительный. Впереди были Эрни и Чарли на больших новых «Нортонах», которые взяли в заброшенном мотосалоне. Во время налётов на близлежащие места девочки сидели на задних сиденьях мотоциклов, но сейчас, в этом формальном выезде с демонстрацией силы, они погрузились в автофургон. Там же были дорожные припасы и канистры с бензином. За рулём сидела Кэти. Малыши остались дома — естественно, под присмотром нескольких подростков постарше.
К шасси каждого мотоцикла была приварена автомобильная антенна, и с неё свисал небольшой флажок ганга Сили.
Энди повернулся в седле:
— Пробеги по линии, Чарли. Скажи им, в пути чтоб никаких стычек, но каждый раз, когда будем пересекать границу населённого пункта или въезжать на территорию какого-то ганга, все должны сигналить. Погромче. Скорость ни сбрасывать.
Чарли непринуждённо сидел на своём мотоцикле, широко расставив ноги в элегантных остроконечных сапогах с меховой оторочкой. Пальцы его легонько барабанили по яркой эмали бензобака. Он посмотрел в глаза Эрни.
— Скажи им сам, — ответил он.
Эти двое были очень близки и понимали друг друга без лишних слов.
— Ты же всегда так делал, — заметил Эрни с некоторым возмущением. — Что с тобой? Ты хуже Кэти. Да. Мне понравилась эта девчонка. Я на неё глаз положил, как только она пришла к нам.
— Ты — главный, Эрни.
— Да что ты говоришь!
— Ты не думай, что можешь вести себя как римский император, вот и все.
— Лекции — это как раз то, что мы получали от старых. Лучше бы они их себе читали. Тогда они были бы ещё с нами.
— Не уходи от темы.
— Все на нас смотрят, Чарли, мой мальчик. Извини, если это прозвучало так, будто я тебе приказываю. Ты просто сделай, что нужно, нам же пора ехать.
— Не уходи от темы.
— Ну, скажи, Чарли, им несколько слов. Ведь все смотрят. Им не слышно, но они видят — что-то у нас не в порядке с тобой.
— О'кэй. Мы с тобой потом разберёмся: сейчас действительно некогда. Дело в том, что если мы будем вести себя как старые, обманывать и отдавать приказания товарищам, будто они — рабы, ну, тогда мы пойдём тем же путём, что и они, нам и тридцати лет не исполнится. Я знаю.
Чарли легко соскочил с седла и неторопливо прошёл вдоль мотогруппы, разъясняя, как следует себя вести. Закончив, влетел в седло. Эрни поднял руку, махнул вперёд, и мотогруппа устремилась на пустынные улицы.
Один из агентов Сенделла ранее сообщил, что Уэстуэй держит сильный ганг, живущий в просторных палатах на первом этаже больницы св.Чарлза. Ходили слухи, что пленных они содержат в отвратительных условиях, а некоторых даже вешают. Но слухов вообще было много…
Поэтому Эрни повёл своих людей на север, через Табсроуд и Олд Оук-лэйн на Виктория-роуд, намереваясь выбраться на простор захламлённой Уэстерн-авеню у перекрёстка Лонг-драйв.
Слева Эрни заметил озеро. Ранее озера не было: это разлился старый канал Гранд Юнион, плотины которого, оставленные без присмотра, наконец не выдержали. Залило все железнодорожное депо и маневровые пути. Серые крыши дизельных локомотивов возвышались над поверхностью воды с плавающим хламом, как широкие спины отдыхающих гиппопотамов. Сбившиеся в стайки осиротевшие дети плавали в лодчонках и на плотиках, оглашая воздух пронзительными криками…
Теперь Эрни вёл свой ганг на юг, чуть клонясь к востоку по задним улочкам Хаммэрсмита. Он крикнул своему помощнику:
— Может, рискнём проехать через Бродуэй?
— Хорошо, нас много, — Чарли подразумевал, что никакой местный ганг им не страшен: — Боб говорил, там хороший рынок — почему бы нам…
Эрни кивнул, и они на большой скорости срезали угол Иффли-роуд. Большая школа, видневшаяся справа, почему-то не была сожжена, и там жили её бывшие ученики. Услышав приближение чужих, они быстро протянули через дорогу стальной трос на уровне горла, но эта тактика была хорошо известна гангу с улицы Сили, они и сами ею пользовались. Мотоциклисты стали сворачивать направо и налево — за Эрни и Чарли, но вместо того, чтобы остановить машины, на что рассчитывали местные, выехали на тротуар и помчались, оглушительно сигналя, на ключевые группы у обоих концов троса. Там они стали спрыгивать с мотоциклов — те ещё какое-то время ехали по инерции. Приземляясь на полусогнутые ноги, каждый уже держал в руке сорванную с пояса старую мотоциклетную цепь.
Это ошеломило местных, и они быстро отступили к школе. Нападавшие стали их преследовать по широкой асфальтовой площадке для игр, покрытой слоем ржавых консервных банок, гниющих отбросов и всякого хлама.
— Назад! — закричал Эрни. — Оставьте их! Оставьте! Не сейчас. На это место не стоит тратить времени. Больше они к нам не пристанут, и этого достаточно. Где-то здесь должен быть рынок… Поехали…
Они свернули за угол и в изумлении замерли от увиденного. Вся широкая дорога была заполнена такими же мальчиками и девочками, как и они сами. Мир принадлежал молодым. И казалось, все танцевали. Вдаль уходили ряды прилавков с консервными банками, готовой одеждой и прочим. Эрни и Чарли едва успели остановить мотоциклы и не наехать на трёх девушек.
Весь ганг остановился и насторожённо замер, парни перебирали пальцами мотоциклетные цепи, девушки в фургоне привели в готовность самое мощное и секретное оружие ганга — три автоматические винтовки. Кэти осталась за рулём, готовая или дать задний ход, или рвануть вперёд.
Музыка доносилась из холла станции подземки — выстланный плиткой, он служил чем-то вроде усилителя, и получалось раскатистое эхо. Смеющаяся толпа обсуждала ганг с улицы Сили. Слышались выкрики:
— Какие храбрые ребята приехали! И флаг у них тигровый! Какой там флаг — тряпка тигровая!
Эрни был готов ко всему, к любой угрозе, но только не к этому. Здесь им никто не угрожал — и он растерялся. Даже парни не носили ножей, это было видно сразу. Посреди этой весёлой толпы их цепи и обвисшие боевые флажки казались глупыми. Он смущённо ухмыльнулся и посмотрел на Чарли.
— Ну, что же ты не отдаёшь приказы? — рассмеялся тот.
— Перестань, я же извинился.
— Когда?
— Ну, собирался извиниться. И я не зря тогда сказал, что все на нас смотрят. — Он одарил друга той самой сердечной улыбкой, от которой всегда таяла Кэти. — В норме-то они должны смотреть только на меня, разве нет?
— Что же будем делать? — продолжал Эрни. Он действительно был в затруднении.
— Смешаемся с ними. Будем танцевать вместе со всеми. И заодно узнаем что удастся. Вот и все, — ответил Чарли. — Думаю, наши вещи будут в безопасности. Похоже, у них тут есть свои правила.
— О'кэй, но все равно оставим несколько человек для охраны.
— Конечно.
Они влились в толпу танцующих.
— Где этот тигр-р-р? — шутливо рычали на приехавших. А одна тонкая светловолосая девушка, не переставая извиваться под музыку, остановилась перед Эрни, её голубые глаза смотрели прямо ему в глаза:
— Сними эту дурацкую куртку. Мы здесь не боимся тигров.
Потом она перевела взгляд на Чарли. Тело её ритмично извивалось, изумрудно-зелёный свитер не сковывал движений. Больше всего она походила на экзотический цветок, дрожащий под ветром.
Оркестр остановился передохнуть, и толпа потекла к киоскам, где торговали прохладительными напитками в бутылках и банках.
— Присматривай за своим товарищем, — посоветовала девушка Чарли. — Если он не будет задаваться, вам здесь будет о'кэй.
— Ну, тогда введи нас в курс дел, — попросил Чарли.
Втроём они подошли к киоскам. Чарли обнял девушку за талию, когда она скользнула между ними.
— Все очень просто, — сказала она. — Мы и раньше собирались здесь, за несколько миль приезжали. Потом, когда все старые сделали это, тут образовался рынок. Правил никаких нет. Всё идёт само собой. Если кто-нибудь начнёт возникать, его глушат. Нас тут всегда много, понимаешь? Ваши ребята — не первые, кто приезжал сюда, надеясь прихватить что-нибудь из товаров или наших девчонок. И не было ещё ни одного ганга, который мог что-нибудь с нами сделать. А некоторые взяли и остались.
— Мы не собираемся оставаться. — Эрни снял куртку и перевесил её через руку, Теперь никто в толпе на него не смотрел.
— Единственное, чего мы боимся, — это что опять появятся Короли и всех нас прикончат, — сказала девушка Чарли, как будто вид шипучего напитка и консервированного мяса — хлеба давно не было — напомнили ей о теневой стороне их беззаботного существования.
— А кто это такие — «короли»? — спросил Чарли.
— Они приезжают из Уиндзора, — девушка неопределённо махнула рукой. — У них есть пушки и много ещё чего. Даже, говорят, танки. И они могли бы здесь все захватить, если б захотели, но тогда сюда ничего не будет поступать.
— Главное, чтобы они сегодня не появились, — сказал Чарли и добавил: — Эрни прав. Когда им срочно что-нибудь понадобится, они у вас отнимут.
Кэти протиснулась к ним сквозь толпу. Она с некоторым вызовом посмотрела на стоящую с Чарли девушку, взяла Эрни за руку и отметила:
— Здесь все такие дружелюбные, и я уверена, неприятностей не будет.
Это мгновение надолго осталось в памяти: грохнул винтовочный выстрел, девушка рядом с Чарли вскинула голову. И не успело на её лице отразиться удивление, как девушка упала на колени, вытянулась на земле во весь рост и замерла. Из уголка рта вытекла струйка крови. Глаза быстро затуманились.
— Это — они! — выкрикнул кто-то. Воздух наполнился воплями ужаса. Но все перекрыл уверенный голос пулемёта. Люди падали на землю, корчась в судорогах, подкашивались и кренились деревянные прилавки, взрывались от пуль жестянки с консервами.
Чарли и Эрни сохранили хладнокровие. Переглянувшись, они бросились на землю, увлекая за собой Кэти, и поползли к укрытию — входу в подземку. Глупые музыканты вместо того, чтобы попрятаться, выпирали оттуда — посмотреть, что происходит.
Они пробрались к дальнему выходу и вновь оказались в нескольких ярдах от своего фургона. На противоположной стороне рынка стоял броневик, на крыше которого стоял молодой человек с громкоговорителем в руке. Наступила жуткая тишина, нарушаемая стонами раненых.
— Слушайте меня внимательно, ребята, — послышался раскатистый голос. — Оставьте все свои вещи там, где они есть, и проваливайте. Разрешается взять только то, что сможете унести в руках. Но не жадничайте. Иначе мы опять заведём свою старую шарманку и перестреляем всех до единого. Ну, ребята! Приводите в порядок себя и своих девчонок, потом по команде тронетесь в путь.