— Не может ли заключённый хоть немного поспать? — проворчал он, одной рукой стирая с подбородка струйку слюны, а другой протирая глаз.
   — Нет, если он согласился предоставить важную информацию, — решительно ответил Оби-Ван. — Мне нужно, чтобы вы ответили на несколько вопросов о вашем последнем путешествии на дно кодейского океана. Пришло время рассказать нам то, что вы знаете.
   Несколько долгих секунд профессор пристально смотрел на Оби-Вана. Он и вправду согласился отвечать на вопросы в обмен на возможность ещё раз взглянуть на голокрон.
   — Продолжайте, — в конце концов сказал он.
   — Десять лет назад вы прилетели на Кодей за голокроном, — сказал Оби-Ван. — И вслед за вами прилетел один из ваших лучших учеников.
   — Норвал, — сказал Ланди, кивнув. — Он был моим лучшим учеником. Очень жадный до знаний.
   — Тёмных знаний, — заметил Оби-Ван, многозначительно глядя на доктора Ланди.
   Ланди пожал плечами.
   — Я не отвечаю за то, как мальчик использовал то, что узнал. Я всего лишь преподаватель. Я просто передаю информацию.
   Оби-Вана рассердил легкомысленный ответ Ланди. Ясно, что он крайне пренебрежительно относился к тому влиянию, которое имел как учитель. Неужели он не понимал, как оно действует на людей? Неужели он не понимал, что несёт ответственность по крайней мере за одну загубленную молодую жизнь?
   — Но Норвал был сильным — даже сильнее, чем я считал, — продолжал Ланди. — Он первым нашёл голокрон. Кроме того, он вынул его из тайника. Мы стали бороться, и он упал в кратер гейзера.
   Оби-Ван закрыл глаза, внутри возникло чувство разочарования. Хоть он и знал, что голокрон мог провалиться глубже сквозь испещрённое пустотами морское дно, он надеялся, что это неправда. Это означало, что голокрон находился очень глубоко.
   И находился внутри бурлящего гейзера, невероятно изменчивого даже при самом низком уровне воды. Голокрон легко мог оказаться настолько глубоко, что никто уже не сможет его достать. Но что, если это не так?
   Что касалось этого задания, тут Оби-Ван ни в чём не был уверен. Ещё у него не было выбора — только продолжать двигаться дальше, пока кто-нибудь его не опередил.

ГЛАВА 20

   Энакин украдкой бросал взгляды в темноту, пока гружёные грависани мчались над обнажившимся морским дном. Вода уже почти закончила отступать, и вскоре они полетят над морем.
   — Сюда, — сказал Оби-Ван, указав налево. Это были первые слова, которые он сказал со времени того разговора. Энакин действительно сожалел о том, что не рассказал учителю о голографическом послании раньше, но он не понимал, отчего это было так важно. Ведь он же рассказал ему, разве нет?
   Энакин свернул. Позади него доктор Ланди пялился сквозь прутья передвижной клетки. Он вытаращил глаз и не мог сидеть спокойно. Он казался взволнованным ребёнком.
   Ему не терпится увидеть голокрон, подумал Энакин. Древний артефакт действительно имел репутацию вещи с характером. Юный джедай прибавил скорость. Он втайне надеялся, что так оно и есть.
   Грависани мчались над водой, направляясь прямо к кратеру. Энакину показалось, что он заметил что-то, выделяющееся над поверхностью обмелевшего океана. Оно было похоже на водолазную платформу.
   — Держи прямо, — сказал Оби-Ван. В голосе учителя Энакин услышал досаду. Он остановил грависани рядом с платформой, на которой было навалено снаряжение, и выключил двигатель.
   Оби-Ван осмотрел водолазный костюм и кислородные баллоны.
   — Кто-то уже побывал здесь, — сказал он. — Я лишь надеюсь, что они не нашли голокрон.
   Энакин внимательно осмотрел поверхность моря. Он мог ощутить, что их окружает могущественная тёмная энергия.
   — Голокрон забрали, — загоготал Ланди. Он замахал руками, несколько раз хлопнув ими по потолку и стенам своей клетки. — Он вернулся. Норвал взял его.
   Оби-Ван несколько раз глубоко вдохнул и дал знак Энакину сделать то же самое. Несмотря на заявление Ланди, джедаи не могли уехать отсюда, пока не убедятся, что голокрона под водой уже нет. Проверив, что клетка Ланди надёжно закреплена на грависанях, они нырнули в воду.
   Оби-Ван следовал вдоль стены кратера к находящейся внизу каменистой поверхности. До дна было далеко, и пока они опускались все ниже и ниже, на Энакина нахлынула волна возбуждения. Это было их задание.
   Достигнув дна, они легко определили, где находится гейзер — каждые несколько минут он извергал огромные массы горячей воды. Поэтому у них было мало времени на то, чтобы выяснить, что находится внизу.
   Энакин нырнул в кратер вслед за учителем, как можно сильнее отталкиваясь от воды. Впереди не было ничего, только чернильная тьма морских глубин. Он едва различал движения учительских ног, которые были в нескольких метрах от его лица. В конце концов Оби-Ван зажёг световой стержень.
   Они плыли все вниз, вниз и вниз. Из-за возросшего давления у Энакина несколько раз стреляло в ушах, а вода становилась все теплее и теплее.
   Прошло, казалось, несколько минут, и Энакин заметил впереди поднимающийся с морского дна отблеск зловещего красного сияния. Задержав дыхание, он остановился. Вода здесь, казалось, пульсировала энергией, и ему пришлось прилагать усилия, чтобы просто оставаться на месте. Похоже, с учителем происходило то же самое.
   Оби-Ван жестом приказал Энакину остаться на месте и осторожно поплыл к светящемуся хранилищу. Энакин видел, как он отталкивался от воды ногами, а затем остановился. Оби-Ван опустил руку со световым стержнем внутрь похожего на гробницу тайника. Он был пуст. В следующую секунду Оби-Ван развернулся и указал вверх. Он хотел, чтобы Энакин возвращался.
   Энакин хотел бы знать, сколько времени они здесь пробыли. Пять минут? Шесть? У них было совсем мало времени до того момента, когда гейзер опять начнёт извергаться.
   Развернувшись как можно быстрее, он стрелой помчался на поверхность. Но плыть было нелегко. Как будто что-то тянуло его вниз, удерживая в скважине гейзера. С трудом преодолевая сопротивление, он медленно продвигался вверх.
   У Энакина ныли мышцы ног, когда он ощутил, как вслед ему ударила небольшая струя горячей воды. Ему не хотелось бы быть поблизости, когда гейзер начнёт извергаться.
   В конце концов стены скважины исчезли, и джедаи опять оказались в открытом подводном пространстве. Сделав быстрый рывок, они отплыли в сторону от гейзера как раз в тот момент, когда из него вырвался столб горячей воды.
   Не теряя времени, джедаи направились обратно к грависаням. Теперь они знали, что голокрона здесь нет, так что им надо было как можно скорее возвращаться в населённые места.
   Энакин восстановил дыхание и завёл грависани. Он уже почти уезжал, когда Оби-Ван выбрался из воды.
   — Его забрали, — заявил Ланди, увидев, что в руках у джедаев ничего нет. — Умно. Мальчик умён, намного умнее, чем я думал. Мне следовало этого ожидать. Да, следовало. В прошлый раз он почти завладел им, да, завладел. Пока Омал не встал у него на пути. К счастью для меня. К несчастью для себя. Омал дал мне возможность напасть — чтобы самому забрать голокрон. Но Норвал был грозным противником. Мне пришлось уступить ему…
   Голос Ланди сошёл на нет, когда он погрузился в воспоминания о событиях десятилетней давности.
   — Где Норвал может держать голокрон? — спросил Оби-Ван.
   Профессор Ланди скрестил на груди несколько пар рук.
   — Договор, договор, — вызывающе сказал он. — У нас договор. Я открыл вам секреты за шанс увидеть голокрон. Но я не увидел его, ведь так? Игра окончена, окончена, окончена. И вам конец. Мальчишка забрал голокрон. Мальчишка. Ха!
   В душе Энакина закипел гнев. Он ожидал, что учитель сделает что-нибудь, чтобы вбить в старого дурака хоть немного сознательности. Но Оби-Ван хранил молчание, вперив в профессора хмурый взгляд.
   Ланди со зловещей ухмылкой перевёл взгляд с Энакина на Оби-Вана.
   — Хотя я сомневаюсь, что мальчишка в самом деле знает, что с ним делать, — добавил он шёпотом. — Но, по крайней мере, он не трус, в отличие от вас или ваших друзей в мантиях.
   Ну все, хватит. Энакин заглушил мотор и резко повернулся к профессору. Его лицо было так близко, что он мог почувствовать отвратительное дыхание старого квермийца.
   — Это не смешно, червивая твоя башка, — зло сказал он. — Твой ученик, может, и не знает, что делать с голокроном, зато ситхи знают.
   В ответ профессор Ланди уставился на Энакина, улыбка исчезла с его лица. Он свесил все свои длинные руки по бокам.
   — Полагаю, вы знаете историю, профессор, — закричал Энакин, заставляя квермийца все дальше и дальше отгибать назад свою длинную шею. — И значит, вы знаете, что если ситхи приобретут власть, джедаи будут не единственными, кто погибнет.

ГЛАВА 21

   Оби-Ван переводил взгляд с Энакина на доктора Ланди и обратно. Он знал, что вспышка Энакина была неподходящей реакцией на текущие события. Джедаю не следует так поступать, а Энакин, казалось, слишком легко позволил гневу овладеть собой. Оби-Ван все ещё мог видеть искры ярости в его глазах. Как его учитель, он был обязан сделать мальчику замечание за такое поведение. Предостеречь его от опасности отрицательных эмоций.
   Но эта вспышка, казалось, подействовала на Ланди. В первый раз с тех пор, как они покинули Корускант, профессор казался испуганным. Юному джедаю действительно удалось навести страх на профессора Ланди. За это Оби-Ван был ему признателен.
   Оби-Ван наблюдал, как падаван вернулся за руль и завёл двигатель грависаней.
   Он так отличается от меня, подумал он. Наши отношения так отличаются от тех, которые были у меня с Квай-Гоном.
   Конечно, с Энакином Оби-Ван уже не был падаваном. Он был мастером, и его обязанностью было вести и учить. Он часто спрашивал себя, готов ли он к такой колоссальной ответственности. Все произошло так быстро. Он сам был учеником-падаваном, а на следующий день уже стал учителем Энакина. Он не мог отказаться, но чувствовал, что на самом деле этим должен был заниматься Квай-Гон.
   Как и Квай-Гон, Энакин имел склонность нарушать правила. Он часто предпочитал следовать своей интуиции вместо того, чтобы следовать кодексу джедаев. Но, несмотря на то, что его решения всегда были поспешными, они почти всегда приносили плоды. Они почти всегда помогали им сделать шаг вперёд в выполнении задания, и часто оставляли идеи Оби-Вана далеко позади.
   Нет времени на выговоры, подумал Оби-Ван, когда они неслись обратно к берегу. Им нужно было успеть в космопорт до того, как Норвал найдёт транспорт и навсегда улетит с этой планеты.
   Не прошло и нескольких минут, как грависани были у ангара. Но нанятого ими корабля и его пилота нигде не было видно.
   — Он сбежал, — сказал Оби-Ван, с суровым видом осматривая ангар.
   — Вот трус, — с отвращением сказал Энакин. — Не надо было мне чинить ему двигатель. Вот когда я его в следующий раз увижу…
   — Сейчас у нас нет на это времени, — прервал его Оби-Ван. — Давай выясним, кто улетел с планеты в течение последних нескольких часов и посмотрим, сможем ли мы проследить за ними.
   Прочно прикрепив клетку со все ещё хранящим молчание Ланди к стене, Оби-Ван и Энакин разделились, чтобы обыскать ангар. Оби-Ван видел Норвала десять лет назад и описал его своему падавану. Но, за исключением того, что это молодой человек среднего телосложения с тёмными волосами, они располагали скромными данными.
   В ангаре не было чрезвычайно оживлённой деятельности, но никто из пилотов, к которым подходил Оби-Ван, Норвала не видел — или, по крайней мере, они говорили, что не видели. Если они вообще что-то говорили. Разочаровавшись, Оби-Ван решил проверить портовые документы.
   В течение последних нескольких часов вылетел только один корабль. Он направлялся в Сектор Плу. Но планета указана не была.
   — Вы что-нибудь нашли? — спросил Энакин, подойдя к учителю. — Со мной никто не хотел разговаривать.
   — Только это, — сказал Оби-Ван, бросая Энакину записи. Казалось, голокрон во второй раз ускользнул от него. Пытаться найти загадочный корабль в огромном секторе было почти безнадёжно, и это всё, что они знали.
   — Почему он полетел в Сектор Плу? — спросил Энакин.
   В нескольких метрах от них Ланди просунул свою узкую голову между прутьями клетки.
   — Норвал был хорошим студентом. Прекрасным студентом. По сути, единственным его качеством, превосходившим тягу к знаниям и силе, была жадность. — Доктор Ланди выпрямился, насколько ему позволяла клетка. — Несколько анонимных групп предложили мне огромные богатства за голокрон ситхов, если я когда-нибудь завладею им. Одна из групп назначила встречу недалеко от моей родной планеты Плу II.
   Джедаи обменялись пристальными взглядами. Следует ли ему верить? У Ланди было много причин мешать их дальнейшим поискам. Возможно, ему нравилось то, что Норвал забрал голокрон, чтобы использовать его для собственных зловещих целей. Он мог этим гордиться. В конце концов, Норвал был его лучшим студентом.
   Но сейчас Оби-Ван впервые почувствовал, что ему открылся смысл того, что задумал Ланди. Как будто рухнула невидимая стена, и он почувствовал, что профессор говорит правду. Квермиец сам хотел найти голокрон. Он хотел иметь возможность снова увидеть его, прикоснуться к его могуществу.
   — Нам нужен корабль, который может отвезти нас на Плу II, — сказал Оби-Ван. — И быстро.

ГЛАВА 22

   В портовых записях было сказано, что корабль, вылетевший в Сектор Плу, был очень большим и не очень быстрым. Энакин знал, что если они собираются догнать его, им нужно быстрое судно с мощным гипердвигателем.
   В ангаре был только один такой корабль. Пилот подозрительно посмотрел на приблизившихся к нему джедаев.
   — Плу II? — повторил он с пренебрежением. — Спасибо, нет. Я только что прибыл сюда и не намерен ничем заниматься, кроме долгого славного отдыха.
   — Я могу повести, — сказал Энакин. — Ты можешь даже остаться здесь и отдыхать. А когда мы закончим свои дела, то вернём корабль обратно.
   Пилот посмотрел на Энакина так, будто тот сошёл с ума. Энакин не мог его винить. Если бы это был его корабль, он бы тоже не захотел, чтобы какой-то незнакомец улетел на нём с планеты. Даже джедай.
   Но им нужен был корабль. Очень. Оби-Ван взмахнул рукой перед лицом пилота.
   — Ты можешь на время доверить нам корабль, — медленно сказал он.
   — Думаю, я могу на время доверить вам корабль, — сказал пилот.
   — Мы вернём его обратно, когда закончим свои дела, — добавил Оби-Ван.
   — Только верните его обратно, когда закончите свои дела, — откликнулся пилот.
   Энакин усмехнулся. Это, конечно, не световые мечи, но ведь и ментальные уловки джедаев иногда бывают полезны.
   — Я приведу Ланди, — сказал Оби-Ван.
   Энакин кивнул и вошёл в корабль. Сев в пилотское кресло, он ввёл координаты для полёта на Плу II. Минуту спустя Оби-Ван и Ланди уже были на борту, и корабль поднялся в воздух.
   Энакин думал, что в полёте у него будет возможность поговорить с учителем, но Оби-Ван молча вышел из кокпита почти сразу же после того, как они взлетели. Энакин догадался, что он все ещё расстроен.
   Пытаясь не думать об этом, Энакин изучал на компьютере запрограммированный маршрут гиперпрыжка. Если существовал более быстрый путь, он хотел об этом знать. Ведь им было необходимо схватить похитителя голокрона.
   Как оказалось, прямой маршрут был только один, и компьютер выбрал именно его. Энакин включил гипердрайв, и казавшиеся близкими звезды превратились в яркие вспыхивающие полосы.
   Когда корабль оказался в безопасности гиперпространства, Энакин смог отвлечься от управления и немного отдохнуть. Войдя в салон, он увидел, что профессор крепко спит. В последнее время он много спал, и сейчас казался изучающему его Энакину ещё более старым и слабым. Его тело содрогалось при каждом вздохе. Казалось, его жизненные силы пришли в упадок.
   Профессор, спящий в своей клетке и беспомощный, казался скорее достойным сострадания, чем угрожающим. Энакин почти жалел его. Но в то же время, его присутствие не делало их миссию проще. Вначале с ним было трудно, и то, как он вёл себя с его учителем, выводило Энакина из себя.
   А теперь под его руководством они преследовали корабль, летящий на Плу II. Была ли это действительно нужная им планета, или их поиски были бесплодными? Ланди так легко было бы ввести их в заблуждение. После десяти лет, проведённых в сумасшедшем доме, куда его доставили джедаи, было вполне вероятно, что теперь он созрел для мести. По правде говоря, Энакин не мог винить его за то, что он хочет сорвать на ком-то своё недовольство заключением.
   Энакин смотрел на спящего профессора и пытался медитировать. У него ещё оставалось множество вопросов о докторе Ланди и о голокроне.
   Энакин поднялся на ноги и отправился в кабину пилота. Скоро надо было выводить корабль из гиперпространства. Садясь за пульт управления, он внезапно ощутил лёгкую пульсацию в Силе. Он быстро перевёл корабль на досветовую скорость. Вокруг возникла привычная расцвеченная звёздами чернота.
   Но это было не единственное, что видел Энакин.
   В тот же миг рядом с ним оказался Оби-Ван.
   — Я почувствовал волнение в Силе.
   Энакин указал на сверкающий серый корабль, видневшийся на обзорном экране.
   — Он только что пролетел мимо нас. Чей это корабль? — спросил Энакин, округлив глаза.
   Оби-Ван вздохнул.
   — Я не знаю, — признался он. — Но у меня такое чувство, что нам лучше догнать корабль Норвала раньше, чем это сделают они.
   Большой корабль содрогнулся. С того момента, когда они заметили сверкающее серое судно, на Энакина давила какая-то тяжесть, и он не знал, как долго это ещё будет длиться. Конечно, скорость, с которой они летели, была выше обычной скорости космического корабля. По всей вероятности, когда они приземлятся, их кораблю потребуется ремонт.
   Таинственный корабль снизил скорость и находился уже прямо перед ними.
   Учитель с закрытыми глазами стоял рядом с Энакином.
   — Я чувствую какую-то силу, но она может исходить от этого корабля, а не от голокрона. Нам надо быстро отыскать Норвала. У меня есть подозрение, что тот, кто находится на этом корабле, тоже ищет голокрон.
   — Я буду держать глаза открытыми, — заверил учителя Энакин. — Почему бы вам не приготовить челнок? Когда я найду его корабль, вы должны быть готовы немедленно подняться на борт.
   Оби-Ван с благодарностью кивнул Энакину.
   — Отслеживай все переговоры между кораблями и дай мне знать, если почувствуешь что-то необычное.
   Пока Оби-Ван готовил челнок, Энакин осторожно обошёл серый корабль по широкой дуге.
   Едва Энакин успел обогнуть серый корабль, как на линии космической связи в поле зрения появился ещё один корабль, побольше. Энакин немедленно почувствовал уверенность, что это корабль Норвала. Он ощутил в животе дрожь, похожую на приступ тошноты.
   Энакин включил комлинк.
   — Вижу другой корабль, — сообщил он. — И у меня есть какое-то предчувствие. Готов спорить, что голокрон там.
   — Хорошо. Я закрываю люк, — сказал Оби-Ван. — Активируй шлюз лётной палубы.
   Энакин вдавил кнопку на пульте управления, и челнок Оби-Вана выскочил из корабля. Он казался крошечным, когда нёсся к огромному кораблю Норвала. Энакин надеялся, что он благополучно достигнет своей цели, а таинственное серое судно его не заметит.
   Пока Энакин наблюдал, как челнок приближается к кораблю Норвала, сзади раздался голос. Это был Ланди.
   — Слишком поздно, слишком поздно, — прошептал он.
   Энакин обернулся и увидел, что глаза у Ланди закрыты. Он спит или бодрствует? Слишком поздно для чего? Энакин задумался.
   Но времени на размышления у него не было. Почти сразу же корабль потряс мощный взрыв.

ГЛАВА 23

   Через крохотный иллюминатор маленького челнока Оби-Ван увидел рядом с кораблём Энакина красную вспышку взрыва. Серое судно в конце концов обнаружило их, и те, кто на нём был, очевидно, вовсе не обрадовались их присутствию.
   Вид красного лазерного луча что-то пробудил в памяти Оби-Вана, и его охватило знакомое чувство беспомощности. Но у него не было возможности вернуться достаточно быстро, чтобы помочь падавану. И ещё оставался голокрон. Надо найти его, пока ещё есть шанс. Не следует опять его упускать.
   Оби-Ван быстро послал падавану мысленное сообщение. Ты можешь сделать это, Энакин, сказал он. Только хорошо подумай…
   Через несколько минут челнок вошёл в стыковочный шлюз корабля Норвала. Заглушив двигатели своего крошечного кораблика, Оби-Ван тихо проскользнул на борт большого судна.
   Пока Оби-Ван спускался по светящемуся белому коридору, в голове возникло эхо нескольких лазерных залпов. Корабль Энакина находился под обстрелом. Внезапно Оби-Вану захотелось, чтобы они с падаваном закончили начатый на Кодее разговор.
   Сейчас ты ничего не можешь для него сделать, напомнил он себе. Если он собирается отыскать голокрон на этом гигантском корабле, надо сосредоточиться и ясно мыслить.
   Оби-Ван быстро миновал несколько коридоров, но ничего там не обнаружил. Он дошёл до конца коридора и внезапно ощутил, как на него нахлынуло зловещее чувство. Он точно понял, что ощущал его падаван несколько минут назад. Голокрон был близко.
   Оби-Ван завернул за угол и обнаружил в конце прохода большую залу. Он увидел силуэт гуманоида, который стоял спиной к двери и чего-то ждал. И здесь же, на транспаристиловом столе, стоял сияющий красным светом голокрон.
   Оби-Ван осторожно приблизился. Но не успел он войти, как фигура повернулась к нему.
   — Я ждал вас, — сказал Норвал.
   Оби-Ван сильнее сосредоточился на стоящем перед ним темноволосом человеке, и силы чуть было не покинули его. Он почувствовал, что вовсе не он был тем, кого ждал Норвал. Он ожидал кого-то другого — возможно, Ланди. Или того, кто вёл сверкающий серый корабль.
   — Силён, не правда ли? — хмыкнул Норвал. — Через некоторое время привыкаешь к тошнотворному ощущению. Когда осваиваешься с силой, оно исчезает.
   Оби-Ван бросился к голокрону, но Норвал быстро шагнул вперёд и заслонил его.
   — В руках джедаев эта информация только зря пропадёт, — бросил он. — Вы не знаете, что делать с могуществом.
   Оби-Ван видел, что Норвал не собирается уступать без борьбы. Тогда он снял с пояса свой световой меч и зажёг его.
   Мне надо быстро покончить с этим, подумал Оби-Ван. Он надеялся, что вид светового меча заставит Норвала отступить и отдать голокрон. Мне надо вернуться и помочь Энакину, пока не стало слишком поздно.
   Но Норвал не отступил. Он просто зажёг свой собственный световой меч.

ГЛАВА 24

   Энакин дал ещё один залп из лазерной пушки. Он кружил около сверкающего серого корабля, нанося ему удары по корпусу. Казалось, все выстрелы нашли свою юркую мишень. Но, похоже, они не возымели никакого эффекта.
   Мне следовало выбрать корабль с подходящей огневой мощью, под стать скорости, мрачно подумал Энакин. Мне следовало знать, что всегда надо быть готовым к бою.
   В корабль Энакина попало ещё несколько выстрелов, которые не нанесли большого вреда. Только тот первый залп создал серьёзные разрушения, и потеря гипердрайва была мелочью по сравнению с тем, что ещё могло произойти.
   Корабль все ещё в любой момент мог быть сбит — и с тяжёлыми последствиями. Ему надо выбираться отсюда. Но куда бежать? Ясно, что у орудий огромного серого корабля большой радиус действия. Чтобы улететь достаточно далеко, понадобится несколько минут…
   Быстро приняв решение, Энакин развернул корабль и направил его прямо к гиганту Норвала. Он рассчитывал, что если удастся держать огромное судно между собой и таинственным кораблём, серый корабль не будет по нему стрелять. Его пилот не станет рисковать голокроном — он на это надеялся.
   Энакин с облегчением вздохнул, увидев, что серый корабль не стал его преследовать. Но прежде чем он успел вздохнуть снова, тот перевёл огонь на корабль Норвала. Каким-то образом пилот догадался, что джедай был где-то рядом.

ГЛАВА 25

   Полсекунды Оби-Ван изумлённо глядел на световой меч в руке Норвала. Такое оружие создать было крайне сложно, этот процесс требовал терпения и мастерства. Он вовсе не был уверен, что Норвал обладает этими качествами.
   Норвал сделал шаг вперёд и поднял клинок. Несомненно, он рад был видеть удивление на лице Оби-Вана.
   — Вы, джедаи, считаете себя единственными, кто может владеть лазерным мечом? — Он грозно рассмеялся. — Меня привели к этому уроки доктора Ланди. Квермиец помог собрать инструменты, которые были мне нужны. В действительности это довольно просто, если у тебя есть знания — и сила…
   Оби-Ван едва слушал его. Он кружил около Норвала, внимательно изучая световой меч. Конструкция была грубой, и он догадался, что кристаллы внутри были плохо настроенные и маломощные. По крайней мере, он надеялся, что это так.
   Норвал поднял оружие высоко над головой, затем резко опустил его. Клинок прошёл в нескольких сантиметрах от Оби-Вана и вдребезги разбил стол, на котором покоился голокрон. Сияющий артефакт упал на пол. И Оби-Ван, и Норвал видели, что голокрон упал, но ни один из них не сделал ни шагу в его сторону.
   Его световой меч, может быть, и грубый, но, тем не менее, смертоносный, заметил Оби-Ван. Он по опыту знал, что могучее оружие может быть даже более опасным в руках неопытного владельца. Вести бой надо было с осторожностью.