Страница:
Всю свою речь я выдержал на одном дыхании, и к финалу взмок. Старуха молчала, задумчиво глядя в камин. Я высказал все, добавить нечего, порох кончился. Мне оставалось только ждать, Я смотрел на каменное морщинистое лицо старухи и думал: потеря сына — большое горе, но нельзя же любой бред, даже самого дорогого тебе человека, воспринимать как приказ, не подлежащий обсуждению… Вдруг мне стало смешно. Именно этим я и занимаюсь добрую половину своего отпуска. Мне захотелось плюнуть на все и уйти. В конце концов, я не нищий и проживу без миллионов! Но я не ушел. Я даже не сделал попытки уйти.
— Я согласна с вами, Ной, — ее голос хрипел, как старый граммофон. — Мы поступим так: я сама убью эту гадюку. Приведите ее сюда и дайте мне пистолет. Я хочу видеть ее глаза перед тем, как отправлю ее в ад.
— После чего вы назовете номер шифра?
— Да.
— Могу я вам верить, как себе?
— Можете. Как только Корина Монс получит пулю в лоб, вы заберете деньги.
— Тогда без Корины Монс я здесь не появлюсь.
Как ни странно, разговор с мамашей Бигнер придал мне энергии. Пора заканчивать эту грязную историю. Мне надоели безумства и страсти обеих баб — молодой и старой. Единственным моим желанием было освободиться от них и вернуться к нормальному существованию. Корине я не нужен. Она бросит меня, как только получит деньги, не надо быть провидцем, чтобы предсказать именно такой ход событий.
Вызволить Лоту из больницы задача несложная. В этом деле я могу обойтись и без Корины. Ей не обязательно докладывать о нашем новом соглашении с мамашей Бигнер. Проверну всю операцию один, получу деньги, а потом решу, какую долю выделить Корине. Хватит быть мальчиком на побегушках! Настало время поставить сообщницу на колени и передать ей обязанности слуги!
Вернувшись домой, я застал странную картину. Корина валялась на кровати, задрав ноги на стену, и напевала мелодию из репертуара Гленна Миллера. На полу стояла бутылка с остатками виски.
— Тебе весело? — спросил я с порога.
— Угу, мне весело. Хочешь повеселиться? Прочти заметку в газете. Она там… на столе.
Мурлыканье продолжалось. Я вернулся в гостиную и склонился над развернутой «Санди Таймс».
— Ну как?
— Что — как? Рум объявит, что убийца — Шарлота Вейт.
Корина наморщила свой маленький носик и фыркнула.
— Зачем? Этот вопрос его не трогает. Сейчас в суде закопошатся и быстренько пересмотрят приговор. Никто не даст Руму начать все с начала. Не такая уж он важная шишка, чтобы с ним считались. Вот увидишь, через неделю Лота сядет в железное кресло. Молодец, девчонка! Она выполнила свое обязательство.
На сей раз ее пророчество не сбылось. Сообщение, прозвучавшее по радио, поставило окончательную жирную точку на «деле Корины Монс»:
2
3
4
— Я согласна с вами, Ной, — ее голос хрипел, как старый граммофон. — Мы поступим так: я сама убью эту гадюку. Приведите ее сюда и дайте мне пистолет. Я хочу видеть ее глаза перед тем, как отправлю ее в ад.
— После чего вы назовете номер шифра?
— Да.
— Могу я вам верить, как себе?
— Можете. Как только Корина Монс получит пулю в лоб, вы заберете деньги.
— Тогда без Корины Монс я здесь не появлюсь.
Как ни странно, разговор с мамашей Бигнер придал мне энергии. Пора заканчивать эту грязную историю. Мне надоели безумства и страсти обеих баб — молодой и старой. Единственным моим желанием было освободиться от них и вернуться к нормальному существованию. Корине я не нужен. Она бросит меня, как только получит деньги, не надо быть провидцем, чтобы предсказать именно такой ход событий.
Вызволить Лоту из больницы задача несложная. В этом деле я могу обойтись и без Корины. Ей не обязательно докладывать о нашем новом соглашении с мамашей Бигнер. Проверну всю операцию один, получу деньги, а потом решу, какую долю выделить Корине. Хватит быть мальчиком на побегушках! Настало время поставить сообщницу на колени и передать ей обязанности слуги!
Вернувшись домой, я застал странную картину. Корина валялась на кровати, задрав ноги на стену, и напевала мелодию из репертуара Гленна Миллера. На полу стояла бутылка с остатками виски.
— Тебе весело? — спросил я с порога.
— Угу, мне весело. Хочешь повеселиться? Прочти заметку в газете. Она там… на столе.
Мурлыканье продолжалось. Я вернулся в гостиную и склонился над развернутой «Санди Таймс».
«Не так часто правосудие ошибается и выпускает преступников на волю, а невинных сажает за решетку, но события, имевшие место сегодняшней ночью, доказывают, что суд может иметь просчеты в своей работе. Этот просчет лишил жизни еще одного невинного человека. Погибла сестра милосердия Инга Клейн. Девушка несла дежурство в госпитале Св. Елены, куда после суда доставили Корину Монс. Около двух часов ночи Корине стало плохо и она потребовала сделать ей успокаивающий укол. Как только просьба была выполнена, Монс набросилась на медсестру и впилась зубами в горло. Хватка „больной“ оказалась железной. Кровожадная хищница порвала Инге яремную вену, и та умерла от потери крови. К сожалению, помощь опоздала; когда в палату ворвались санитары, убийца с окровавленным ртом пребывала под сильным воздействием наркотика. Медсестра лежала возле ее ног с застывшим лицом. Монс вновь арестована и отправлена за решетку. Капитан Рум заявил, что не ошибается, в отличие от суда, и не допускает ошибок. На данный момент у него имеется материал, который поставит многих работников прокуратуры в тупик. Будем надеяться, что Корина Монс получит по заслугам и кровожадные маньяки перестанут разгуливать на свободе, приводя в трепет население».Моя затея сорвалась. Лота двинулась рассудком. Трезво оценить обстановку я был не в состоянии. Теперь Тим выложит все свои карты. Он своего шанса не упустит.
— Ну как?
— Что — как? Рум объявит, что убийца — Шарлота Вейт.
Корина наморщила свой маленький носик и фыркнула.
— Зачем? Этот вопрос его не трогает. Сейчас в суде закопошатся и быстренько пересмотрят приговор. Никто не даст Руму начать все с начала. Не такая уж он важная шишка, чтобы с ним считались. Вот увидишь, через неделю Лота сядет в железное кресло. Молодец, девчонка! Она выполнила свое обязательство.
На сей раз ее пророчество не сбылось. Сообщение, прозвучавшее по радио, поставило окончательную жирную точку на «деле Корины Монс»:
«По настоянию адвоката Корины Монс, мистера Мэриэла, был созван консилиум врачей-психиаторов штата Калифорния. Для участия в работе был также приглашен светило науки из Нью-Йорка профессор Ланг. Коллегия врачей провела тщательную экспертизу состояния психики обвиняемой и дала заключение, что женщина-убийца невменяема. Диагноз: маниакальная шизофрения в тяжелой форме. На этом основании суд вынес постановление: изолировать Корину Монс от общества, поместив ее в психиатрическую лечебницу тюремного типа со строгим режимом — пожизненно…»
2
— Это конец! — загробным голосом произнесла моя напарница.
Я был с ней не согласен. У нас оставался еще один шанс. Но как его реализовать? Мне это было явно не по плечу. Здесь моя роль вновь понижалась до привычного уровня — уровня слепого исполнителя. Я вновь терял инициативу и становился марионеткой. Только Корина могла, с ее дерзкой, рисковой натурой и холодным рассудком, принять нужное решение.
— Осталась все же возможность получить деньги, — промямлил я. — Для этого надо похитить Лоту и доставить к старухе.
Я рассказал Корине о нашей последней встрече и о новых условиях мамаши Бигнер.
Корина ничего не ответила. Пауза длилась все утро. Затем она оделась и перед тем как уйти, спросила:
— Сколько у тебя денег?
— На счету в банке около восьми тысяч. И еще немного в доме. Это все.
Исполненная неподдельного презрения, она круто повернулась и ушла. Я не слышал и не видел ее трое суток. Всякое приходило мне на ум, но что я мог сделать? Без этой женщины мне не обойтись. Если она не явится, то придется проститься мечтой о грандиозном богатстве.
Корина позвонила на третьи сутки, около девяти вечера. По ее властному нетерпеливому тону я понял, что она возбуждена. Весь разговор состоял из нескольких фраз. Я получил приказ немедленно явиться к Крылатому мосту… Спустя полчаса мне удалось добраться до места встречи, где меня ожидал старый «форд». За рулем сидел мужчина, рядом Корина с сигаретой в руке. Я вышел из машины и пересел в «форд».
— Этого человека зовут Хьюго-Рэгли, — сказала не оборачиваясь, Корина.
Толстяк повернул ко мне голову, которая едва не касалась крыши. Мясистая, изрытая оспинами, красная физиономия с заплывшими жиром глазками, и носом, по которому не раз били ковшом экскаватора. Не вид не больше пятидесяти. Только с талантами Корины можно отыскать подобное ископаемое. Я кивнул ему головой и перевел взгляд на Корину.
— Этот человек работает в морге тюремной больницы, где содержат нашу малютку. Он может помочь вызволить ее из-за решетки. План несложен, но требует аккуратности, точности и слаженности. Детали мы уже обсудили, сейчас Хьюго посвятит тебя в него.
Я взглянул на Хьюго. Его пухлые потрескавшиеся губы зашевелились, издавая глухие хриплые звуки. Он говорил медленно, растягивая слова, будто сомневался, что я понимаю по-английски.
— В нашей богадельне людишки мрут по десятку на день. Не все выдерживают курортных условий, так что без работы мы не сидим. Вот только платят за этот труд — не разживешься. Приходится выкручиваться. Но смекалистый человек из любого дела вышибет деньгу!…
— К чему это вступление? — нетерпеливо спросил я. Меня тошнило от его физиономии, и я начал разглядывать свои ногти.
Он пропустил мой вопрос мимо ушей и продолжал как заведенный:
— Прежде всего, мы стрижем купоны с родственников умерших заключенных. Им приходится платить за все. Чаевые, разумеется. Грим, положение в гроб и другие мелочи. Так везде. Но основной доход мы получаем с осужденных, как это не покажется вам странным. Дело в том, что родня, посещая своих несчастных, не жалеет для них денег. Их можно при желании незаметно передать. Так вот, эти деньги мы перекачиваем в свой карман, доставляя психам товар, которого им не хватает. Сигареты, виски, марихуану и прочую требуху. Родственники не могут принести с собой ничего подобного. Перед свиданием их обыскивают.
— А вас не обыскивают, и вы тащите наркотики в тюрьму без помех?
— Уловка, которой мы пользуемся, себя полностью оправдала. Благодаря нашим хитростям вам можно помочь. Когда умирает заключенный, мы в этот же день сообщаем об этом родственникам. Они заказывают гроб, и кто-то из них приезжает за покойником. Согласно правилам они должны опознать усопшего. Наше дело упаковать труп и сдать родным. Те вывозят его с территории и отправляют на кладбище. Обычная процедура, на ней много не заработаешь. Вот мы и решили часть забот похоронного бюро взять на себя. Одна контора сколачивает для нашей обители гробы. Бюро предоставляет родственникам лишь катафалк. Всех это устраивает. Ребятам, которые мастерят для нас ящики, мы платим по двойному тарифу за гробы с двойным дном, В нижней половине гроба мы и перевозим нужный нам груз. Когда машина проезжает пропускной пункт, охрана, проверяя ящики, ничего не находит.
— Минутку, — не выдержал я. — На кой черт вы все это мне рассказываете? Меня не интересует ваша кухня. И потом… Вы меня совсем не знаете…
Физиономия Хьюго расплылась в улыбке. Заплывшие глазки вовсе пропали, но оголились желтые лошадиные зубы.
— Напрасно вы так, сэр. Мы делаем общее дело.
— Кто это — мы?
— Имейте терпение. Когда гроб с покойником вывозят из тюрьмы, второе дно пустует. Мы только ввозим товар. Если эта идея вас вдохновляет, то мы можем ее обсудить. С очередным трупом уедет ваш человек. Лучше часок потомиться в гробу с покойником, чем всю жизнь за решеткой.
— Идея блестящая. Только можно было истолковать ее короче.
— О’кей! Будем считать, что стороны пришли к общему знаменателю, — прохрипел хозяин морга.
— Что от меня требуется?
— Активность. Как только умрет очередной заключенный, я вам тут же сообщу. Вы наймете катафалк и приедете за трупом в качестве ближайшего родственника. К вашему прибытию все будет готово. Забирайте гроб и до свидания…
— Как я докажу охране, что я родственник? У меня же потребуют документы!
— Несомненно. Иначе вас не пропустят на территорию тюрьмы. Это ваша проблема. Меня касается только та часть работы, которая будет выполнена на территории. И за эту операцию я хочу получить пять косых.
— Пять тысяч?!
— A y вас что, есть другой способ вырвать своего человека из клетки? Я-то считаю, что прошу смехотворно мало.
— Мы согласны! — твердо произнесла Корина. Она курила сигарету за сигаретой.
— Какова степень риска? — поинтересовался я.
— Ну, что сказать. Охранники подозрительны, дело свое знают, особенно осторожным и внимательным надо быть при выезде. Что не так — крышка, но и рискую не меньше я. Вывести заключенного из камеры, сопроводить его в подвал и замуровать в гробу — не так это просто. Существует внутренняя охрана, санитары, любой точный расчет может полететь вверх тормашками при малейшей случайности. А предвидеть все невозможно. Так что судите сами, какова степень риска.
Я хотел было открыть рот, но Корина опередила меня.
— Нас все устраивает. Жди меня дома, я скоро буду, — бросила она мне.
Поздно ночью мы обсуждали детали. Корина вновь поражала меня своей выдумкой, фантазией, помноженными на железную логику. Она напоминала шахматиста, игравшего партию за двоих. Но ничья ее не устраивала. Только победа. Она почти уверила меня, что все пройдет идеально. Она даже дала мне возможность в ту ночь почувствовать себя победителем и совершенно не сопротивлялась, когда я повалил ее на ковер и сорвал с нее платье…
Я был с ней не согласен. У нас оставался еще один шанс. Но как его реализовать? Мне это было явно не по плечу. Здесь моя роль вновь понижалась до привычного уровня — уровня слепого исполнителя. Я вновь терял инициативу и становился марионеткой. Только Корина могла, с ее дерзкой, рисковой натурой и холодным рассудком, принять нужное решение.
— Осталась все же возможность получить деньги, — промямлил я. — Для этого надо похитить Лоту и доставить к старухе.
Я рассказал Корине о нашей последней встрече и о новых условиях мамаши Бигнер.
Корина ничего не ответила. Пауза длилась все утро. Затем она оделась и перед тем как уйти, спросила:
— Сколько у тебя денег?
— На счету в банке около восьми тысяч. И еще немного в доме. Это все.
Исполненная неподдельного презрения, она круто повернулась и ушла. Я не слышал и не видел ее трое суток. Всякое приходило мне на ум, но что я мог сделать? Без этой женщины мне не обойтись. Если она не явится, то придется проститься мечтой о грандиозном богатстве.
Корина позвонила на третьи сутки, около девяти вечера. По ее властному нетерпеливому тону я понял, что она возбуждена. Весь разговор состоял из нескольких фраз. Я получил приказ немедленно явиться к Крылатому мосту… Спустя полчаса мне удалось добраться до места встречи, где меня ожидал старый «форд». За рулем сидел мужчина, рядом Корина с сигаретой в руке. Я вышел из машины и пересел в «форд».
— Этого человека зовут Хьюго-Рэгли, — сказала не оборачиваясь, Корина.
Толстяк повернул ко мне голову, которая едва не касалась крыши. Мясистая, изрытая оспинами, красная физиономия с заплывшими жиром глазками, и носом, по которому не раз били ковшом экскаватора. Не вид не больше пятидесяти. Только с талантами Корины можно отыскать подобное ископаемое. Я кивнул ему головой и перевел взгляд на Корину.
— Этот человек работает в морге тюремной больницы, где содержат нашу малютку. Он может помочь вызволить ее из-за решетки. План несложен, но требует аккуратности, точности и слаженности. Детали мы уже обсудили, сейчас Хьюго посвятит тебя в него.
Я взглянул на Хьюго. Его пухлые потрескавшиеся губы зашевелились, издавая глухие хриплые звуки. Он говорил медленно, растягивая слова, будто сомневался, что я понимаю по-английски.
— В нашей богадельне людишки мрут по десятку на день. Не все выдерживают курортных условий, так что без работы мы не сидим. Вот только платят за этот труд — не разживешься. Приходится выкручиваться. Но смекалистый человек из любого дела вышибет деньгу!…
— К чему это вступление? — нетерпеливо спросил я. Меня тошнило от его физиономии, и я начал разглядывать свои ногти.
Он пропустил мой вопрос мимо ушей и продолжал как заведенный:
— Прежде всего, мы стрижем купоны с родственников умерших заключенных. Им приходится платить за все. Чаевые, разумеется. Грим, положение в гроб и другие мелочи. Так везде. Но основной доход мы получаем с осужденных, как это не покажется вам странным. Дело в том, что родня, посещая своих несчастных, не жалеет для них денег. Их можно при желании незаметно передать. Так вот, эти деньги мы перекачиваем в свой карман, доставляя психам товар, которого им не хватает. Сигареты, виски, марихуану и прочую требуху. Родственники не могут принести с собой ничего подобного. Перед свиданием их обыскивают.
— А вас не обыскивают, и вы тащите наркотики в тюрьму без помех?
— Уловка, которой мы пользуемся, себя полностью оправдала. Благодаря нашим хитростям вам можно помочь. Когда умирает заключенный, мы в этот же день сообщаем об этом родственникам. Они заказывают гроб, и кто-то из них приезжает за покойником. Согласно правилам они должны опознать усопшего. Наше дело упаковать труп и сдать родным. Те вывозят его с территории и отправляют на кладбище. Обычная процедура, на ней много не заработаешь. Вот мы и решили часть забот похоронного бюро взять на себя. Одна контора сколачивает для нашей обители гробы. Бюро предоставляет родственникам лишь катафалк. Всех это устраивает. Ребятам, которые мастерят для нас ящики, мы платим по двойному тарифу за гробы с двойным дном, В нижней половине гроба мы и перевозим нужный нам груз. Когда машина проезжает пропускной пункт, охрана, проверяя ящики, ничего не находит.
— Минутку, — не выдержал я. — На кой черт вы все это мне рассказываете? Меня не интересует ваша кухня. И потом… Вы меня совсем не знаете…
Физиономия Хьюго расплылась в улыбке. Заплывшие глазки вовсе пропали, но оголились желтые лошадиные зубы.
— Напрасно вы так, сэр. Мы делаем общее дело.
— Кто это — мы?
— Имейте терпение. Когда гроб с покойником вывозят из тюрьмы, второе дно пустует. Мы только ввозим товар. Если эта идея вас вдохновляет, то мы можем ее обсудить. С очередным трупом уедет ваш человек. Лучше часок потомиться в гробу с покойником, чем всю жизнь за решеткой.
— Идея блестящая. Только можно было истолковать ее короче.
— О’кей! Будем считать, что стороны пришли к общему знаменателю, — прохрипел хозяин морга.
— Что от меня требуется?
— Активность. Как только умрет очередной заключенный, я вам тут же сообщу. Вы наймете катафалк и приедете за трупом в качестве ближайшего родственника. К вашему прибытию все будет готово. Забирайте гроб и до свидания…
— Как я докажу охране, что я родственник? У меня же потребуют документы!
— Несомненно. Иначе вас не пропустят на территорию тюрьмы. Это ваша проблема. Меня касается только та часть работы, которая будет выполнена на территории. И за эту операцию я хочу получить пять косых.
— Пять тысяч?!
— A y вас что, есть другой способ вырвать своего человека из клетки? Я-то считаю, что прошу смехотворно мало.
— Мы согласны! — твердо произнесла Корина. Она курила сигарету за сигаретой.
— Какова степень риска? — поинтересовался я.
— Ну, что сказать. Охранники подозрительны, дело свое знают, особенно осторожным и внимательным надо быть при выезде. Что не так — крышка, но и рискую не меньше я. Вывести заключенного из камеры, сопроводить его в подвал и замуровать в гробу — не так это просто. Существует внутренняя охрана, санитары, любой точный расчет может полететь вверх тормашками при малейшей случайности. А предвидеть все невозможно. Так что судите сами, какова степень риска.
Я хотел было открыть рот, но Корина опередила меня.
— Нас все устраивает. Жди меня дома, я скоро буду, — бросила она мне.
Поздно ночью мы обсуждали детали. Корина вновь поражала меня своей выдумкой, фантазией, помноженными на железную логику. Она напоминала шахматиста, игравшего партию за двоих. Но ничья ее не устраивала. Только победа. Она почти уверила меня, что все пройдет идеально. Она даже дала мне возможность в ту ночь почувствовать себя победителем и совершенно не сопротивлялась, когда я повалил ее на ковер и сорвал с нее платье…
3
Хьюго позвонил утром, около семи часов. Я с трудом продрал глаза и подошел к телефону. Его слова заставили меня проснуться окончательно.
— Сегодня ночью умерла женщина. Подходящий случай, ее зовут Маргарет О’Нейли. Родственники проживают на Хилдинг-стрит, 66-2. Им сообщат о смерти не раньше десяти утра. Действуйте. В одиннадцать вечера вы должны прибыть в «Тихую пристань». Опаздывать нельзя.
Хьюго бросил трубку.
На сей раз меня не застали врасплох. Я знал, что надо делать. Наш план Корина разработала до мелочей. Пришлось ее разбудить. К моему удивлению, она забеспокоилась, но старалась не показывать своего волнения. Пока она готовила кофе, я облачился в черный костюм, который надевал только на официальные приемы, повязал на белую сорочку голубой в синюю и красную полоску галстук и, глядя в зеркало, примерил к своему лицу скорбное выражение. Получилось неплохо. Корина, оценив мой вид, высказалась скептически:
— Ты похож на побитого павлина. Что за галстук? Ты можешь в траурный день одеть что-нибудь другое? Над тобой весь город смеется. Где ты только накупил такую гору пестрых тряпок? В Гвинее у папуасов?
— Но у меня нет других галстуков. Я к ним привык и они мне очень нравятся.
— Черт с тобой, ходи пугалом. Мы выпили кофе и принялись за дело. Корина села за руль. Чувствуя ее рядом, я успокаивался, появилась уверенность. Сначала мы отправились в банк и я аннулировал свой счет, получив на руки восемь пачек по тысяче долларов. Приличная стопка купюр, но что она в сравнении с тем чемоданом! Боже! Неужели наследство Хэммера попадет в мои руки? Похоже, что да. В десять часов мы приехали в центральное бюро ритуальных услуг «Балвинг и К°». Корина осталась в машине, а я отправился в контору.
Полутемный салон выглядел вполне респектабельно: обтянутые черным бархатом стены, полированный паркет, несколько витрин с макетами похоронных принадлежностей. Мое появление зафиксировал колокольчик над дверью. Бархатная панель в стене отошла в сторону и из образовавшегося проема в зал вышла высокая дама в траурном черном платье, которое слишком сильно утягивало ее пышные формы. Создавалось впечатление, что эта женщина сошла со сцены, где исполняла канкан. Даже при слабом освещении было заметно, что косметики на ее лице значительно больше, чем штукатурки на потолке. Она приблизилась ко мне и состроила такую мину, что моя скорбь, вместе с горем родных, выглядела детской забавой.
— Здравствуйте, сэр. Чем наше скромное заведение может помочь вам?
Встреча с женщиной не входила в мои планы.
— Могу я поговорить с хозяином вашего магазина? — в тон ей спросил я.
— Это я. Наше бюро к вашим услугам.
— Простите, мадам, но мне удобней говорить с мужчиной.
Ее брови поползли вверх. Она несколько секунд обдумывала мои слова, затем указала мне на одно из кресел в центре зала.
— Присядьте. Ваша просьба будет удовлетворена.
Она склонила голову набок и тихо уплыла за перегородку. Я устроился за журнальным столиком, где валялась груда рекламных проспектов. Ждать пришлось недолго. Вскоре появился молодой парень с маской Пьеро на узком лошадином лице. На нем висел смокинг, явно с чужого плеча. Он был тонок, как жила.
— Балвинг-младший, сэр, — отрекомендовался он, точь-в-точь как иллюзионист, собравшийся демонстрировать почтенной публике свое искусство.
Странная семейка, им бы в цирк.
— Вы не присядете?
Он продолжал стоять, пришлось подняться и мне.
— Дело мое деликатное.
Парень изобразил заинтересованную готовность.
— Весь внимание, сэр.
— Моя родственница умерла в тюрьме. Имеется в виду «Тихая пристань».
— Больница тюремного типа? Да, сэр. Нам приходилось обслуживать это место. Как я понял, вам требуется катафалк?
В голосе слышались нотки разочарования.
— Нам сообщили, что мы можем забрать тело в одиннадцать вечера.
— Куда подать машину?
— Хилдинг-стрит, 66-2. На этот же адрес отправите счет. Мое имя О’Нейли, Вы должны явиться заблаговременно.
— В двадцать два часа машина будет у подъезда.
Парень чеканил слова, как новобранец перед сержантом. Нетрудно догадаться, что мамаша редко пользуется его услугами.
— Благодарю вас, — тихо сказал я и направился к выходу.
Балвинг-младший обогнал меня и с готовностью распахнул дверь. Проходя мимо, я на секунду задержался.
— Да… Возможно, у нас возникнут вопросы. Как нам связаться с вашим бюро?
— Вы можете позвонить в любую минуту. Вот моя визитная карточка.
Он сунул руку в карман, но ничего не нашел. Похлопав себя по костюму, Балвинг-младший выбил из него пыль, но карточки не обнаружил. Покраснев, парень извинился, бросился к письменному столу у витрины и, порывшись в нем, вернулся с черной глянцевой картонкой.
— Всегда готовы помочь! — сказал он, задыхаясь.
Я сунул визитку в карман и вышел. Сразу как-то полегчало.
Корина посмотрела на меня вопросительно.
— Ну что? Я улыбнулся:
— Все в полном порядке. В десять катафалк подадут к дому родственников.
— Визитную карточку взял?
— Разумеется.
— Где она?
— Ты сомневаешься?
Я подал ей черный листок с золотым тиснением. Она пробежала взглядом и уставилась на меня, как на прокаженного.
— И с этим ты собираешься навестить родных умершей?
— А с чем же?
— В этом случае на тебя придется напялить платье.
Корина прочла: «Бюро ритуальных услуг Балвинг и К°. Миссис Элизабет Ю. Балвинг». Ниже телефон и адрес.
— Черт! Этот оболтус подсунул мне визитку матери!
— Что еще скажешь, миссис Балвинг? Несравненная Элиза!
— Пустяки. Вместо меня пойдешь ты.
— В ярком цветном платье? Других нарядов у меня нет. Времени тоже нет!
— В чем проблема? Купим.
— Траурные и свадебные платья не продают, их заказывают. Если родственникам уже сообщили, жди их здесь с минуты на минуту. Только зачем им нужно иметь два катафалка?
— Поехали. Нечего терять драгоценные секунды.
Наша машина появилась на Хилдинг-стрит около одиннадцати. Мы решили идти вдвоем.
Дверь открыла крохотная старушка, лет семидесяти, в роговых очках с толстыми линзами, затянутыми на затылке пучком седых волос и в немыслимом голубом халате из атласа с красными петухами на рукавах. Она вопросительно смотрела на нас.
— Что вам угодно?
— Простите, миссис. Мы из похоронного бюро.
Корина протянула ей визитную карточку и спряталась за мою спину. Пожилая дама небрежно сунула ее в карман халата. Только этого нам не хватало.
— Очень интересно. Любезно с вашей стороны, но я собираюсь еще немного пожить, если не возражаете.
— Кем вам доводится Маргарет О’Нейли? — спросил я загробным голосом. Женщина вздрогнула:
— Мэгги? Что с ней?
— Вам не звонили из «Тихой пристани»?
— У меня нет телефона… Мэгги — моя сестра. Она… Умерла?
— Сожалею, миссис, О’Нейли, но это так. Наш долг помочь вам в трудную минуту.
Старушка как-то сразу сгорбилась и стала еще меньше. Она растерянно повернулась к нам спиной и, оставив дверь квартиры открытой, нетвердым шагом направилась в гостиную. Корина подтолкнула меня в спину, а сама спустилась вниз. Я вошел. Здесь все было старинное: мебель, картины, фотографии в рамках, запах и даже пыль, осевшая в прошлом веке. Судя по обстановке, хозяева не знали нужды.
Хозяйка села на край дивана и беспомощно развела руками.
— Я даже не знаю, что мне теперь делать…
— Мы готовы взять все заботы на себя.
— Да, да, я понимаю, — согласно закивала она. — Но я хочу ее видеть.
— Мы можем привезти усопшую в дом для прощания.
Она неожиданно вскочила с места.
— Я сама поеду в эту кошмарную тюрьму! Они погубили Мегги! Звери! Я знала, что ее отравят! Они всех травят! Им не хватает мест для новых заключенных. Мне говорили об этом…
— Сожалею… Но это невозможно, миссис О’Нейли. В «Тихой пристани» карантин. Вас туда не пропустят.
Я осторожно взял ее за плечи и усадил на место.
— Вам лучше побыть дома. В одиннадцать вечера мы привезем вашу сестру сюда.
— Мой сын полицейский. Он выведет их на чистую воду. У них содержится двести человек, а в день умирает по три, по четыре, так же не бывает! Они умерщвляют своих узников. Зачем?!
— Ваш сын это выяснит, мадам. Но сейчас мы должны заняться другим делом.
Она ничего не соображала, это усложняло дело, но больше всего меня встревожило сообщение о сыне-полицейском, как бы нам не перекрыли кислород. Старуха может поднять скандал.
— Пусть Вилл поедет с вами…
— Успокойтесь. Вряд ли начальству вашего сына понравится, что его тетушка находилась в заключении. Лучше не поднимать шума, это повредит карьере Вилла.
Кажется, мне удалось ее убедить. Миссис О’Нейли умолкла и уставилась в пол. Из-под век появились слезы.
— Одна маленькая формальность. Нам нужна ваша доверенность на получение тела покойной.
Я усадил ее за стол и положил под руку заранее заготовленную бумагу. Старушка послушно переписала ее содержание на чистый лист и расписалась.
— Контора моего нотариуса находится в одном доме с офисом «Мотор-ралли» в Окленде, по ту сторону залива. Он знает мою подпись и заверит доверенность.
Я оставил ее со своим горем и ушел, чувствуя себя грязной скотиной.
По дороге к нотариусу я заметил, что Корина нервничает, даже злится.
— Чем ты недовольна?
— Визитка осталась у старухи?
— Да. Я не мог просить ее обратно.
— С таким чурбаном идти на дело, значит обрекать себя на гибель.
— Прекрати тявкать! Мне надоели твои попреки! Если желаешь, давай вернемся…
— Нет. Нам не нужна карточка Элизабет. Доверенность оформлена на похоронное бюро. Визитка принадлежит женщине, значит женщина и должна приехать за трупом. Абсурд! Или ты хочешь, чтобы в «Тихую пристань» явилась я?
Об этом я не подумал. Мы рассчитывали на карточку с мужским именем. Я ничего не мог придумать. Эта женщина сковывала не только мою волю, но и мой мозг. Когда она оказывалась рядом, я начисто терял инициативу.
После всех формальностей с нотариусом, мы зашли в китайский ресторанчик у порта. Наступило время ленча, и зал был заполнен до отказа.
Корина заговорила первой. И, к моему удивлению, вполне сдержанным тоном. Будто все шло по плану и никаких осложнений не возникало.
— Придется вовлечь в нашу игру шофера катафалка.
Я не сразу понял о чем речь.
— Какого шофера?
— Кто-то должен сидеть за рулем похоронки. У этого типа должны быть документы. Надеюсь, Эльза не сама приедет, а пришлет своего представителя.
— Ты права. Предложить парню несколько сотен и он согласится. Знать о двойном дне ему не обязательно.
— Ему и на территорию выезжать не обязательно. Справишься один, используя то карточку. Хьюго тебе поможет. На обратном пути подберешь шофера и он отвезет покойницу по назначению. Ты же вытащишь Лоту и сойдешь на Кинг-Роуз у перекрестка. Я буду ждать вас в твоей машине. Ночью в этом районе тихо. Деньги надо успеть получить рано утром. До рассвета старуха должна расправиться с девчонкой. Меньше риска, если провернуть все дело, пока город спит.
— Красиво поешь!
— Все в наших силах. — Ее глаза загорелись. Мне был этот пожар знаком. — Как это ни странно, но я тебя хочу! Какая блажь!
Молодая парочка, сидящая за соседним столиком, повернула головы в нашу сторону.
— Завидуют, — решил я.
— Сегодня ночью умерла женщина. Подходящий случай, ее зовут Маргарет О’Нейли. Родственники проживают на Хилдинг-стрит, 66-2. Им сообщат о смерти не раньше десяти утра. Действуйте. В одиннадцать вечера вы должны прибыть в «Тихую пристань». Опаздывать нельзя.
Хьюго бросил трубку.
На сей раз меня не застали врасплох. Я знал, что надо делать. Наш план Корина разработала до мелочей. Пришлось ее разбудить. К моему удивлению, она забеспокоилась, но старалась не показывать своего волнения. Пока она готовила кофе, я облачился в черный костюм, который надевал только на официальные приемы, повязал на белую сорочку голубой в синюю и красную полоску галстук и, глядя в зеркало, примерил к своему лицу скорбное выражение. Получилось неплохо. Корина, оценив мой вид, высказалась скептически:
— Ты похож на побитого павлина. Что за галстук? Ты можешь в траурный день одеть что-нибудь другое? Над тобой весь город смеется. Где ты только накупил такую гору пестрых тряпок? В Гвинее у папуасов?
— Но у меня нет других галстуков. Я к ним привык и они мне очень нравятся.
— Черт с тобой, ходи пугалом. Мы выпили кофе и принялись за дело. Корина села за руль. Чувствуя ее рядом, я успокаивался, появилась уверенность. Сначала мы отправились в банк и я аннулировал свой счет, получив на руки восемь пачек по тысяче долларов. Приличная стопка купюр, но что она в сравнении с тем чемоданом! Боже! Неужели наследство Хэммера попадет в мои руки? Похоже, что да. В десять часов мы приехали в центральное бюро ритуальных услуг «Балвинг и К°». Корина осталась в машине, а я отправился в контору.
Полутемный салон выглядел вполне респектабельно: обтянутые черным бархатом стены, полированный паркет, несколько витрин с макетами похоронных принадлежностей. Мое появление зафиксировал колокольчик над дверью. Бархатная панель в стене отошла в сторону и из образовавшегося проема в зал вышла высокая дама в траурном черном платье, которое слишком сильно утягивало ее пышные формы. Создавалось впечатление, что эта женщина сошла со сцены, где исполняла канкан. Даже при слабом освещении было заметно, что косметики на ее лице значительно больше, чем штукатурки на потолке. Она приблизилась ко мне и состроила такую мину, что моя скорбь, вместе с горем родных, выглядела детской забавой.
— Здравствуйте, сэр. Чем наше скромное заведение может помочь вам?
Встреча с женщиной не входила в мои планы.
— Могу я поговорить с хозяином вашего магазина? — в тон ей спросил я.
— Это я. Наше бюро к вашим услугам.
— Простите, мадам, но мне удобней говорить с мужчиной.
Ее брови поползли вверх. Она несколько секунд обдумывала мои слова, затем указала мне на одно из кресел в центре зала.
— Присядьте. Ваша просьба будет удовлетворена.
Она склонила голову набок и тихо уплыла за перегородку. Я устроился за журнальным столиком, где валялась груда рекламных проспектов. Ждать пришлось недолго. Вскоре появился молодой парень с маской Пьеро на узком лошадином лице. На нем висел смокинг, явно с чужого плеча. Он был тонок, как жила.
— Балвинг-младший, сэр, — отрекомендовался он, точь-в-точь как иллюзионист, собравшийся демонстрировать почтенной публике свое искусство.
Странная семейка, им бы в цирк.
— Вы не присядете?
Он продолжал стоять, пришлось подняться и мне.
— Дело мое деликатное.
Парень изобразил заинтересованную готовность.
— Весь внимание, сэр.
— Моя родственница умерла в тюрьме. Имеется в виду «Тихая пристань».
— Больница тюремного типа? Да, сэр. Нам приходилось обслуживать это место. Как я понял, вам требуется катафалк?
В голосе слышались нотки разочарования.
— Нам сообщили, что мы можем забрать тело в одиннадцать вечера.
— Куда подать машину?
— Хилдинг-стрит, 66-2. На этот же адрес отправите счет. Мое имя О’Нейли, Вы должны явиться заблаговременно.
— В двадцать два часа машина будет у подъезда.
Парень чеканил слова, как новобранец перед сержантом. Нетрудно догадаться, что мамаша редко пользуется его услугами.
— Благодарю вас, — тихо сказал я и направился к выходу.
Балвинг-младший обогнал меня и с готовностью распахнул дверь. Проходя мимо, я на секунду задержался.
— Да… Возможно, у нас возникнут вопросы. Как нам связаться с вашим бюро?
— Вы можете позвонить в любую минуту. Вот моя визитная карточка.
Он сунул руку в карман, но ничего не нашел. Похлопав себя по костюму, Балвинг-младший выбил из него пыль, но карточки не обнаружил. Покраснев, парень извинился, бросился к письменному столу у витрины и, порывшись в нем, вернулся с черной глянцевой картонкой.
— Всегда готовы помочь! — сказал он, задыхаясь.
Я сунул визитку в карман и вышел. Сразу как-то полегчало.
Корина посмотрела на меня вопросительно.
— Ну что? Я улыбнулся:
— Все в полном порядке. В десять катафалк подадут к дому родственников.
— Визитную карточку взял?
— Разумеется.
— Где она?
— Ты сомневаешься?
Я подал ей черный листок с золотым тиснением. Она пробежала взглядом и уставилась на меня, как на прокаженного.
— И с этим ты собираешься навестить родных умершей?
— А с чем же?
— В этом случае на тебя придется напялить платье.
Корина прочла: «Бюро ритуальных услуг Балвинг и К°. Миссис Элизабет Ю. Балвинг». Ниже телефон и адрес.
— Черт! Этот оболтус подсунул мне визитку матери!
— Что еще скажешь, миссис Балвинг? Несравненная Элиза!
— Пустяки. Вместо меня пойдешь ты.
— В ярком цветном платье? Других нарядов у меня нет. Времени тоже нет!
— В чем проблема? Купим.
— Траурные и свадебные платья не продают, их заказывают. Если родственникам уже сообщили, жди их здесь с минуты на минуту. Только зачем им нужно иметь два катафалка?
— Поехали. Нечего терять драгоценные секунды.
Наша машина появилась на Хилдинг-стрит около одиннадцати. Мы решили идти вдвоем.
Дверь открыла крохотная старушка, лет семидесяти, в роговых очках с толстыми линзами, затянутыми на затылке пучком седых волос и в немыслимом голубом халате из атласа с красными петухами на рукавах. Она вопросительно смотрела на нас.
— Что вам угодно?
— Простите, миссис. Мы из похоронного бюро.
Корина протянула ей визитную карточку и спряталась за мою спину. Пожилая дама небрежно сунула ее в карман халата. Только этого нам не хватало.
— Очень интересно. Любезно с вашей стороны, но я собираюсь еще немного пожить, если не возражаете.
— Кем вам доводится Маргарет О’Нейли? — спросил я загробным голосом. Женщина вздрогнула:
— Мэгги? Что с ней?
— Вам не звонили из «Тихой пристани»?
— У меня нет телефона… Мэгги — моя сестра. Она… Умерла?
— Сожалею, миссис, О’Нейли, но это так. Наш долг помочь вам в трудную минуту.
Старушка как-то сразу сгорбилась и стала еще меньше. Она растерянно повернулась к нам спиной и, оставив дверь квартиры открытой, нетвердым шагом направилась в гостиную. Корина подтолкнула меня в спину, а сама спустилась вниз. Я вошел. Здесь все было старинное: мебель, картины, фотографии в рамках, запах и даже пыль, осевшая в прошлом веке. Судя по обстановке, хозяева не знали нужды.
Хозяйка села на край дивана и беспомощно развела руками.
— Я даже не знаю, что мне теперь делать…
— Мы готовы взять все заботы на себя.
— Да, да, я понимаю, — согласно закивала она. — Но я хочу ее видеть.
— Мы можем привезти усопшую в дом для прощания.
Она неожиданно вскочила с места.
— Я сама поеду в эту кошмарную тюрьму! Они погубили Мегги! Звери! Я знала, что ее отравят! Они всех травят! Им не хватает мест для новых заключенных. Мне говорили об этом…
— Сожалею… Но это невозможно, миссис О’Нейли. В «Тихой пристани» карантин. Вас туда не пропустят.
Я осторожно взял ее за плечи и усадил на место.
— Вам лучше побыть дома. В одиннадцать вечера мы привезем вашу сестру сюда.
— Мой сын полицейский. Он выведет их на чистую воду. У них содержится двести человек, а в день умирает по три, по четыре, так же не бывает! Они умерщвляют своих узников. Зачем?!
— Ваш сын это выяснит, мадам. Но сейчас мы должны заняться другим делом.
Она ничего не соображала, это усложняло дело, но больше всего меня встревожило сообщение о сыне-полицейском, как бы нам не перекрыли кислород. Старуха может поднять скандал.
— Пусть Вилл поедет с вами…
— Успокойтесь. Вряд ли начальству вашего сына понравится, что его тетушка находилась в заключении. Лучше не поднимать шума, это повредит карьере Вилла.
Кажется, мне удалось ее убедить. Миссис О’Нейли умолкла и уставилась в пол. Из-под век появились слезы.
— Одна маленькая формальность. Нам нужна ваша доверенность на получение тела покойной.
Я усадил ее за стол и положил под руку заранее заготовленную бумагу. Старушка послушно переписала ее содержание на чистый лист и расписалась.
— Контора моего нотариуса находится в одном доме с офисом «Мотор-ралли» в Окленде, по ту сторону залива. Он знает мою подпись и заверит доверенность.
Я оставил ее со своим горем и ушел, чувствуя себя грязной скотиной.
По дороге к нотариусу я заметил, что Корина нервничает, даже злится.
— Чем ты недовольна?
— Визитка осталась у старухи?
— Да. Я не мог просить ее обратно.
— С таким чурбаном идти на дело, значит обрекать себя на гибель.
— Прекрати тявкать! Мне надоели твои попреки! Если желаешь, давай вернемся…
— Нет. Нам не нужна карточка Элизабет. Доверенность оформлена на похоронное бюро. Визитка принадлежит женщине, значит женщина и должна приехать за трупом. Абсурд! Или ты хочешь, чтобы в «Тихую пристань» явилась я?
Об этом я не подумал. Мы рассчитывали на карточку с мужским именем. Я ничего не мог придумать. Эта женщина сковывала не только мою волю, но и мой мозг. Когда она оказывалась рядом, я начисто терял инициативу.
После всех формальностей с нотариусом, мы зашли в китайский ресторанчик у порта. Наступило время ленча, и зал был заполнен до отказа.
Корина заговорила первой. И, к моему удивлению, вполне сдержанным тоном. Будто все шло по плану и никаких осложнений не возникало.
— Придется вовлечь в нашу игру шофера катафалка.
Я не сразу понял о чем речь.
— Какого шофера?
— Кто-то должен сидеть за рулем похоронки. У этого типа должны быть документы. Надеюсь, Эльза не сама приедет, а пришлет своего представителя.
— Ты права. Предложить парню несколько сотен и он согласится. Знать о двойном дне ему не обязательно.
— Ему и на территорию выезжать не обязательно. Справишься один, используя то карточку. Хьюго тебе поможет. На обратном пути подберешь шофера и он отвезет покойницу по назначению. Ты же вытащишь Лоту и сойдешь на Кинг-Роуз у перекрестка. Я буду ждать вас в твоей машине. Ночью в этом районе тихо. Деньги надо успеть получить рано утром. До рассвета старуха должна расправиться с девчонкой. Меньше риска, если провернуть все дело, пока город спит.
— Красиво поешь!
— Все в наших силах. — Ее глаза загорелись. Мне был этот пожар знаком. — Как это ни странно, но я тебя хочу! Какая блажь!
Молодая парочка, сидящая за соседним столиком, повернула головы в нашу сторону.
— Завидуют, — решил я.
4
В десять вечера Корина высадила меня у дома О’Нейли и уехала. Буквально через минуту подкатил черный лимузин с фирменным знаком «Балвинг и К°». Я выбросил сигарету и подошел к машине. Дверца водителя открылась и на свет появилась знакомая тощая фигура Балвинга-младшего. Меня это устраивало. С ним удастся договориться. На парне была кожаная куртка, джинсы и вразрез всему, форменная каскетка, почти такая же, в какой вас встречает портье у дверей отеля.
Увидев меня, он остановился. Худоба и бледность этого парня как нельзя более соответствовала роду его занятий.
— Я не опоздал? — спросил он растерянно.
— Нет. Все в порядке. Но мешкать мы не можем, дорога не близкая.
— Поехали.
Мы сели в лимузин, но отъехать не успели. Откуда-то из темноты появилась полицейская машина и затормозила перед нашим носом, едва не разбив фары катафалка. Дверца отворилась, и оттуда вывалился парень, похожий на орангутанга, причем не только статью, но и личиком. Если бы не форма офицера полиции — типичный гангстер, какими их обычно изображают в боевиках. Это чудовище прямой наводкой двинулось в нашу сторону. Раздумывать не приходилось.
— Сиди и не рыпайся, — выдал я приказным тоном и выскочил на тротуар.
Увидев меня, коп гаркнул на всю улицу:
— Уже привезли?
— Нет. Только едем, — благостно ответил я.
Он подошел ко мне вплотную и, задрав вверх голову, начал подсчитывать морщинки на моем лице. Полицейский едва доставал своим козырьком до уровня узла моего галстука, но в плечах был раза в два шире меня. Я знал многих ребят из ведомства Тима, но этого, к моему счастью, видел впервые.
Увидев меня, он остановился. Худоба и бледность этого парня как нельзя более соответствовала роду его занятий.
— Я не опоздал? — спросил он растерянно.
— Нет. Все в порядке. Но мешкать мы не можем, дорога не близкая.
— Поехали.
Мы сели в лимузин, но отъехать не успели. Откуда-то из темноты появилась полицейская машина и затормозила перед нашим носом, едва не разбив фары катафалка. Дверца отворилась, и оттуда вывалился парень, похожий на орангутанга, причем не только статью, но и личиком. Если бы не форма офицера полиции — типичный гангстер, какими их обычно изображают в боевиках. Это чудовище прямой наводкой двинулось в нашу сторону. Раздумывать не приходилось.
— Сиди и не рыпайся, — выдал я приказным тоном и выскочил на тротуар.
Увидев меня, коп гаркнул на всю улицу:
— Уже привезли?
— Нет. Только едем, — благостно ответил я.
Он подошел ко мне вплотную и, задрав вверх голову, начал подсчитывать морщинки на моем лице. Полицейский едва доставал своим козырьком до уровня узла моего галстука, но в плечах был раза в два шире меня. Я знал многих ребят из ведомства Тима, но этого, к моему счастью, видел впервые.