Страница:
Викторию это не интересовало. Она посмотрела на ленту Мантикорского Креста, вторую по значению награду Королевства за доблесть, сияющую кроваво-красным на ее черном, как космос, мундире. Теперь она твердо стояла на лестнице к адмиральскому чину, и никто – ни Павел Юнг, ни Республика Хевен, ни графиня Марица или сэр Эдвард Яначек – не мог отбросить ее назад.
Женщина вздохнула и прижала ладонь к прозрачному пластику, прощаясь с «Бесстрашным». Она уже повернулась уходить, когда кто-то окликнул ее.
– Капитан Харрингтон?
Дородный коммодор, пыхтя, приближался к ней по галерее.
– Да, сэр? – откликнулась она озадаченно.
– Ой, извините. Вы не знали. Я Эндрю Йеренский.
Он протянул руку, и Виктория пожала ее.
– Йеренский, – повторила она, все еще гадая, почему он ее разыскивал.
– Я хотел поговорить с вами насчет вашей работы на Василиске, – объяснил толстяк. – Видите ли, я из Комиссии по развитию вооружений при «Кораблестрое».
– А-а, – кивнула Виктория. Теперь она поняла: самое время кому-нибудь наконец официально обратить внимание на глупость переоборудования «Бесстрашного».
– Именно, – просиял Йеренский. – Я прочел ваш рапорт. Блестяще, капитан! Просто блестяще, как вы провели «Сириус» и разнесли его! Честно говоря, я надеюсь, вы согласитесь выступить с официальным докладом о ваших действиях и тактике на заседании Комиссии на следующей неделе. Знаете, наш председатель, адмирал Хэмпхилл, поставила на повестку дня обсуждение продемонстрированной эффективности смешанного применения гравикопья и энергетических торпед.
Виктория прищурилась. Адмирал Хэмпхилл? Уж не хочет ли он сказать?!
– Мы в восторге от результатов ваших боевых действий, капитан, – продолжал разливаться Йеренский. – Это блестящее подтверждение концепции новых вооружений! Только подумать – ваш старый маломерный крейсер померился силами и одолел восьмимиллионнотонныи рейдер с вооружением боевого крейсера! Нет, стоит только подумать, насколько нереальной оказалась бы подобная задача для любого из старых, традиционно вооруженных крейсеров, я едва…
Виктория уставилась на него, все еще не веря в услышанное, пока он все болботал и болботал про «новое мышление», «соответствующие орудийные системы для современных военных кораблей», «дало вам преимущество, в котором вы действительно нуждались, не так ли? » – и что-то горячее и примитивное закипало в глубине ее души. Взгляд хозяйки потяжелел, и Нимиц припал к ее плечу, обнажив клыки. У женщины даже пальцы скрючились от желания задушить напыщенного олуха. Его «новое мышление» стоило жизни почти половине ее экипажа, потому что заставило подойти вплотную к пасти «Сириуса», и не «соответствующее оружие» спасло то, что осталось от «Бесстрашного», – а люди, их мужество, боль и кровь… и некоторое участие Провидения!
Коммодор не замечал ее состояния. Он просто продолжал трещать, так усердно помогая себе жестами, что Виктория с нетерпением ждала, когда он, наконец, вывихнет плечо. Уголок ее рта начал подергиваться.
Выступить перед членами его Комиссии? Он хотел, чтобы она поговорила с членами его Комиссии и рассказала им, каким гениальным прозрением оказалось переоснащение «Бесстрашного»?! Харрингтон уже набрала в грудь воздуха, чтобы подробно объяснить ему, куда он может засунуть свое приглашение, но тут ее осенила новая мысль. Она притормозила, чтобы обдумать ее, и тик прошел. Вместо злобы в ее глазах заплясали чертики, и женщина подавила внезапный позыв расхохотаться ему в лицо, когда толстяк наконец остановился.
– Извините, коммодор, – услышала она свой голос, – но правильно ли я вас поняла? Вы хотите, чтобы я обратилась к официальному заседанию Комиссии по развитию вооружений и дала свою оценку эффективности боевых систем «Бесстрашного»?
– Именно, капитан! – пришел в восторг Йеренский. – Наши наиболее прогрессивные члены – на самом деле, весь флот – останутся у вас в вечном долгу. Личное свидетельство офицера, применившего новое оружие в реальном бою, будет, я уверен, иметь огромный вес для наиболее реакционных и упертых членов Комиссии, а нам, видит бог, любая помощь кстати. Нет, некоторые из этих твердолобых вообще отказываются признавать, что именно наше оружие, и ваше мастерство разумеется, обеспечило победу!
– Потрясающе, – пробормотала Виктория. Сияющие карие глаза смеялись, а твердые губы расцвели огромной улыбкой. – Ну, коммодор, не вижу возможности отклонить вашу просьбу. Дело в том, что я сама испытываю очень сильные чувства по поводу новых вооружений, – ее улыбка сделалась еще шире, – и буду несказанно счастлива поделиться ими с адмиралом Хэпхилл и ее коллегами.
Приложение от автора
Приложение от редактора
Список основных действующих лиц
Женщина вздохнула и прижала ладонь к прозрачному пластику, прощаясь с «Бесстрашным». Она уже повернулась уходить, когда кто-то окликнул ее.
– Капитан Харрингтон?
Дородный коммодор, пыхтя, приближался к ней по галерее.
– Да, сэр? – откликнулась она озадаченно.
– Ой, извините. Вы не знали. Я Эндрю Йеренский.
Он протянул руку, и Виктория пожала ее.
– Йеренский, – повторила она, все еще гадая, почему он ее разыскивал.
– Я хотел поговорить с вами насчет вашей работы на Василиске, – объяснил толстяк. – Видите ли, я из Комиссии по развитию вооружений при «Кораблестрое».
– А-а, – кивнула Виктория. Теперь она поняла: самое время кому-нибудь наконец официально обратить внимание на глупость переоборудования «Бесстрашного».
– Именно, – просиял Йеренский. – Я прочел ваш рапорт. Блестяще, капитан! Просто блестяще, как вы провели «Сириус» и разнесли его! Честно говоря, я надеюсь, вы согласитесь выступить с официальным докладом о ваших действиях и тактике на заседании Комиссии на следующей неделе. Знаете, наш председатель, адмирал Хэмпхилл, поставила на повестку дня обсуждение продемонстрированной эффективности смешанного применения гравикопья и энергетических торпед.
Виктория прищурилась. Адмирал Хэмпхилл? Уж не хочет ли он сказать?!
– Мы в восторге от результатов ваших боевых действий, капитан, – продолжал разливаться Йеренский. – Это блестящее подтверждение концепции новых вооружений! Только подумать – ваш старый маломерный крейсер померился силами и одолел восьмимиллионнотонныи рейдер с вооружением боевого крейсера! Нет, стоит только подумать, насколько нереальной оказалась бы подобная задача для любого из старых, традиционно вооруженных крейсеров, я едва…
Виктория уставилась на него, все еще не веря в услышанное, пока он все болботал и болботал про «новое мышление», «соответствующие орудийные системы для современных военных кораблей», «дало вам преимущество, в котором вы действительно нуждались, не так ли? » – и что-то горячее и примитивное закипало в глубине ее души. Взгляд хозяйки потяжелел, и Нимиц припал к ее плечу, обнажив клыки. У женщины даже пальцы скрючились от желания задушить напыщенного олуха. Его «новое мышление» стоило жизни почти половине ее экипажа, потому что заставило подойти вплотную к пасти «Сириуса», и не «соответствующее оружие» спасло то, что осталось от «Бесстрашного», – а люди, их мужество, боль и кровь… и некоторое участие Провидения!
Коммодор не замечал ее состояния. Он просто продолжал трещать, так усердно помогая себе жестами, что Виктория с нетерпением ждала, когда он, наконец, вывихнет плечо. Уголок ее рта начал подергиваться.
Выступить перед членами его Комиссии? Он хотел, чтобы она поговорила с членами его Комиссии и рассказала им, каким гениальным прозрением оказалось переоснащение «Бесстрашного»?! Харрингтон уже набрала в грудь воздуха, чтобы подробно объяснить ему, куда он может засунуть свое приглашение, но тут ее осенила новая мысль. Она притормозила, чтобы обдумать ее, и тик прошел. Вместо злобы в ее глазах заплясали чертики, и женщина подавила внезапный позыв расхохотаться ему в лицо, когда толстяк наконец остановился.
– Извините, коммодор, – услышала она свой голос, – но правильно ли я вас поняла? Вы хотите, чтобы я обратилась к официальному заседанию Комиссии по развитию вооружений и дала свою оценку эффективности боевых систем «Бесстрашного»?
– Именно, капитан! – пришел в восторг Йеренский. – Наши наиболее прогрессивные члены – на самом деле, весь флот – останутся у вас в вечном долгу. Личное свидетельство офицера, применившего новое оружие в реальном бою, будет, я уверен, иметь огромный вес для наиболее реакционных и упертых членов Комиссии, а нам, видит бог, любая помощь кстати. Нет, некоторые из этих твердолобых вообще отказываются признавать, что именно наше оружие, и ваше мастерство разумеется, обеспечило победу!
– Потрясающе, – пробормотала Виктория. Сияющие карие глаза смеялись, а твердые губы расцвели огромной улыбкой. – Ну, коммодор, не вижу возможности отклонить вашу просьбу. Дело в том, что я сама испытываю очень сильные чувства по поводу новых вооружений, – ее улыбка сделалась еще шире, – и буду несказанно счастлива поделиться ими с адмиралом Хэпхилл и ее коллегами.
Приложение от автора
Времяисчисление
Подобно обитателям всех внесолнечных поселений, первичные вкладчики «Колонии Мантикора, Лтд.» сочли необходимым создать новый календарь, дабы отразить осевое и орбитальное вращение их нового дома. Однако в их случае ситуация осложнялась тем фактом, что, в отличие от большинства звездных систем, Мантикора, система двойной звезды GO/G5, могла похвастаться сразу тремя обитаемыми планетами, и на каждой имелась своя продолжительность дня и года.
Как и все человечество, мантикорцы пользовались стандартными секундами, минутами и часами, а триста шестьдесят пять дней старого земного года служили стандартом летоисчисления или земным годом – общей основой, к которой для удобства межзвездной торговли и связи приводились местные даты во всем исследованном космосе. Как и в большинстве внесолнечных держав, исторические тексты в Звездном Королевстве Мантикора датировались, согласно договоренности об отсчете лет, «После Расселения» (то есть в земных годах, начиная с того дня, когда первый корабль межзвездных колонизаторов оторвался от Старой Земли) – равно как и по местному календарю.
Официальное летосчисление Королевства основано на оборотном и орбитальном периодах Альфы Мантикоры III, планеты Мантикора. Этот календарь применяется для всех официальных записей, расчета индивидуального возраста и т. д. , но реально не подходит ни для одной планеты, кроме самой Мантикоры. Соответственно, и у Сфинкса (Альфа Мантикоры-IV) и у Грифона (Бета Мантикоры-IV) имеются собственные, сугубо местные календари. Это означает, что одна звездная система использует в повседневной жизни не меньше четырех календарей (включая стандартное летосчисление). Нет нужды говорить, что программы конвертации дат встроены практически в каждый мантикорский компьютер.
Соотношение лет и дней на планетах Королевства таково:
Планета Мантикора Сфинкс Грифон
День в земн. (час) 22,45 25,62 22,71
Год в мест. (дн) 673,31 1783,28 650,46
Год в земн. (дн) 629,83 1903,65 615,51
Год в земн. (г.) 1,73 5,22 1,69
Хронометрические приборы на каждой планете отсчитывают время в стандартных шестидесятиминутных часах, прибавляя дополнительный, более короткий «час», называемый «компенсатором» (или, более общепринято, просто «компенсор»), чтобы сгладить разницу. Так, день на планете Мантикора состоит из двадцати двух стандартных часов и двадцатисемиминутного компенсора, тогда как сфинксианский длится двадцать пять часов плюс тридцатисемиминутный компенсор. Грифонский день, как и мантикорский, продолжается двадцать два часа, но компенсор у них равняется приблизительно сорока минутам.
Семидневная неделя везде одинакова, а на всех судах Королевского Флота используется мантикорский день.
Официальный год в Королевстве длится шестьсот семьдесят три дня, каждый третий – високосный. Год делится на восемнадцать месяцев: одиннадцать по тридцать семь дней и семь по тридцать восемь, чередующихся в первых шести и последних восьми, названных (просто и незамысловато) Первый, Второй, Третий и т. д. Грифонский местный год также разделен на восемнадцать месяцев (шестнадцать по тридцать шесть дней и два по тридцать семь) с дополнительными днями в Девятом и Десятом месяцах и еще одним в Одиннадцатом каждый второй местный год. Однако сфинксианский год делится на сорок шесть месяцев: тридцать пять по тридцать девять дней и одиннадцать по тридцать восемь (более короткие – четные месяцы с Двенадцатого по Тридцать Второй), високосный год – каждый седьмой. Все эти календари отсчитываются в годах «После Прибытия» (сокращенно П. П.), начинающихся с того дня, 21 марта 1416 г. П. Р. , когда первый челнок с колонистского корабля «Язон» коснулся места, где теперь находится город Лэндинг. Очевидно, что у каждой планеты получается свой «год После Прибытия». Так, назначение Виктории на «Бесстрашный», датированное 25 Четвертого 280 года П. П. (используя официальное летоисчисление Королевства или планетарный календарь Мантикоры), было также датировано 3 марта 1900 П. Р. (в стандартном летоисчислении) и 26 Второго 93 П. П. (по местному сфинксианскому календарю). Такое разнообразие дат является основной причиной склонности мантикорцев для сравнения переводить все временные отрезки в земные годы.
Как и все человечество, мантикорцы пользовались стандартными секундами, минутами и часами, а триста шестьдесят пять дней старого земного года служили стандартом летоисчисления или земным годом – общей основой, к которой для удобства межзвездной торговли и связи приводились местные даты во всем исследованном космосе. Как и в большинстве внесолнечных держав, исторические тексты в Звездном Королевстве Мантикора датировались, согласно договоренности об отсчете лет, «После Расселения» (то есть в земных годах, начиная с того дня, когда первый корабль межзвездных колонизаторов оторвался от Старой Земли) – равно как и по местному календарю.
Официальное летосчисление Королевства основано на оборотном и орбитальном периодах Альфы Мантикоры III, планеты Мантикора. Этот календарь применяется для всех официальных записей, расчета индивидуального возраста и т. д. , но реально не подходит ни для одной планеты, кроме самой Мантикоры. Соответственно, и у Сфинкса (Альфа Мантикоры-IV) и у Грифона (Бета Мантикоры-IV) имеются собственные, сугубо местные календари. Это означает, что одна звездная система использует в повседневной жизни не меньше четырех календарей (включая стандартное летосчисление). Нет нужды говорить, что программы конвертации дат встроены практически в каждый мантикорский компьютер.
Соотношение лет и дней на планетах Королевства таково:
Планета Мантикора Сфинкс Грифон
День в земн. (час) 22,45 25,62 22,71
Год в мест. (дн) 673,31 1783,28 650,46
Год в земн. (дн) 629,83 1903,65 615,51
Год в земн. (г.) 1,73 5,22 1,69
Хронометрические приборы на каждой планете отсчитывают время в стандартных шестидесятиминутных часах, прибавляя дополнительный, более короткий «час», называемый «компенсатором» (или, более общепринято, просто «компенсор»), чтобы сгладить разницу. Так, день на планете Мантикора состоит из двадцати двух стандартных часов и двадцатисемиминутного компенсора, тогда как сфинксианский длится двадцать пять часов плюс тридцатисемиминутный компенсор. Грифонский день, как и мантикорский, продолжается двадцать два часа, но компенсор у них равняется приблизительно сорока минутам.
Семидневная неделя везде одинакова, а на всех судах Королевского Флота используется мантикорский день.
Официальный год в Королевстве длится шестьсот семьдесят три дня, каждый третий – високосный. Год делится на восемнадцать месяцев: одиннадцать по тридцать семь дней и семь по тридцать восемь, чередующихся в первых шести и последних восьми, названных (просто и незамысловато) Первый, Второй, Третий и т. д. Грифонский местный год также разделен на восемнадцать месяцев (шестнадцать по тридцать шесть дней и два по тридцать семь) с дополнительными днями в Девятом и Десятом месяцах и еще одним в Одиннадцатом каждый второй местный год. Однако сфинксианский год делится на сорок шесть месяцев: тридцать пять по тридцать девять дней и одиннадцать по тридцать восемь (более короткие – четные месяцы с Двенадцатого по Тридцать Второй), високосный год – каждый седьмой. Все эти календари отсчитываются в годах «После Прибытия» (сокращенно П. П.), начинающихся с того дня, 21 марта 1416 г. П. Р. , когда первый челнок с колонистского корабля «Язон» коснулся места, где теперь находится город Лэндинг. Очевидно, что у каждой планеты получается свой «год После Прибытия». Так, назначение Виктории на «Бесстрашный», датированное 25 Четвертого 280 года П. П. (используя официальное летоисчисление Королевства или планетарный календарь Мантикоры), было также датировано 3 марта 1900 П. Р. (в стандартном летоисчислении) и 26 Второго 93 П. П. (по местному сфинксианскому календарю). Такое разнообразие дат является основной причиной склонности мантикорцев для сравнения переводить все временные отрезки в земные годы.
Приложение от редактора
Воинские звания Вооруженных Сил Мантикоры
Традиции перевода воинских званий с одного языка на другой не существует. Точно так же не существует и строгого соответствия воинских званий и должностей в армиях и флотах разных стран, А поскольку автор романа использует систему воинских званий, основанную на современной нам британской (с элементами американской), но с собственными изменениями и дополнениями, мы решили поступить так же: большая часть званий дается в английской транслитерации, но некоторым, непривычно звучащим, подыскивается эквивалент. Например, низший офицерский чин «ensign» переведен как «мичман», хотя мичман – это скорее уорент-офицер (которому в системе Вебера места не нашлось). Также режет глаз традиционный словарный вариант перевода флотского унтер-офицерского звания «petty-officer» – «старшина». Старшины принадлежат исключительно русскому флоту, а ставшие вполне международными унтер-офицеры – сухопутным силам. Мы будем использовать либо аббревиатуру пти-о, как это практикуют сами флотские, либо сокращение «нонком» (от Noncommissioned officers – общее обозначение пти-о всех рангов), либо французский эквивалент «пти-офицер», более благозвучный для нашего уха, чем исходный английский.
Далее даны основные воинские звания из романа в оригинальном написании и в переводе.
Флот:
Seaman – матрос
Petty Officer – пти-офицер, пти-о, нонком
Senior Chief Petty Officer – старший пти-о
Master Chief Petty Officer – главный пти-о
Ensign —мичман
Lieutenant Junior Grade – младший лейтенант
Lieutenant – лейтенант
Lieutenant Commander – лейтенант-коммандер
Commander – коммандер
Captain (Junior Grade) – капитан второго ранга
Captain (Senior Grade) – капитан первого ранга
Commodore – коммодор, капитан-коммандер
Rear Admiral – контр-адмирал
Vice Admiral – вице-адмирал
Admiral – адмирал
Admiral of the Red (Junior Grade) – Красный адмирал, адмирал второго ранга
Admiral of the Green (Senior Grade) – Зеленый адмирал, адмирал первого ранга
Флотские звания соотносятся с общевойсковыми примерно так: мичман соответствует пехотному лейтенанту, флотский лейтенант – капитану, коммандер – майору, а капитан – полковнику.
Кроме того, капитанами называют командира и старпома военного корабля вне зависимости от их звания.
Морская пехота:
Marine – рядовой
Corporal – капрал
Sergeant, Staff Sergeant – сержант
Gunnery Sergeant, Sergeant major – старший сержант
Second lieutenant – «секонд», второй лейтенант
First lieutenant – «фёст», первый лейтенант
Captain – капитан
Major – майор
Lieutenant colonel – лейтенант-полковник
Colonel – полковник
Brigadier General – бригадный генерал
Major General – генерал-майор
Lieutenant General – генерал-лейтенант
General – генерал
Далее даны основные воинские звания из романа в оригинальном написании и в переводе.
Флот:
Seaman – матрос
Petty Officer – пти-офицер, пти-о, нонком
Senior Chief Petty Officer – старший пти-о
Master Chief Petty Officer – главный пти-о
Ensign —мичман
Lieutenant Junior Grade – младший лейтенант
Lieutenant – лейтенант
Lieutenant Commander – лейтенант-коммандер
Commander – коммандер
Captain (Junior Grade) – капитан второго ранга
Captain (Senior Grade) – капитан первого ранга
Commodore – коммодор, капитан-коммандер
Rear Admiral – контр-адмирал
Vice Admiral – вице-адмирал
Admiral – адмирал
Admiral of the Red (Junior Grade) – Красный адмирал, адмирал второго ранга
Admiral of the Green (Senior Grade) – Зеленый адмирал, адмирал первого ранга
Флотские звания соотносятся с общевойсковыми примерно так: мичман соответствует пехотному лейтенанту, флотский лейтенант – капитану, коммандер – майору, а капитан – полковнику.
Кроме того, капитанами называют командира и старпома военного корабля вне зависимости от их звания.
Морская пехота:
Marine – рядовой
Corporal – капрал
Sergeant, Staff Sergeant – сержант
Gunnery Sergeant, Sergeant major – старший сержант
Second lieutenant – «секонд», второй лейтенант
First lieutenant – «фёст», первый лейтенант
Captain – капитан
Major – майор
Lieutenant colonel – лейтенант-полковник
Colonel – полковник
Brigadier General – бригадный генерал
Major General – генерал-майор
Lieutenant General – генерал-лейтенант
General – генерал
Список основных действующих лиц
Александер Вильям Мак-Лейш – Лорд-казначей, младший брат лорда Хэмиша Александера.
Александер Хэмиш – Зеленый адмирал КФМ, наследник двенадцатого графа Белой Гавани.
Александер Эмили – жена лорда Хэмиша Александера.
Арлесс Стивен – коммандер, инспектор АКС «Василиск».
Бергрен Рональд – министр иностранных дел HP Хевен.
Блендинг Ариэлла – лейтенант, офицер снабжения КЕВ «Бесстрашный».
Брайэм Мерседес – лейтенант, парусный мастер КЕВ «Бесстрашный».
Браун – квартирмейстер КЕВ «Бесстрашный».
Вебстер сэр Джеймс Боуи – Красный адмирал КФМ, Космос-лорд первого ранга.
Вебстер Сэмюэль Хьюстон – лейтенант-коммандер, начальник связи КЕВ «Бесстрашный», дальний родственник сэра Джеймса Боуи Вебстера.
Веницелос Андреас – младший лейтенант, офицер-тактик КЕВ «Бесстрашный», офицер безопасности с полномочиями таможенника на АКС «Василиск».
Вестерфельдт Брайан – полковник Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Вулвершем Арлен – мичман, заместитель Веницелоса на АКС «Василиск».
Гаррис Сидни – наследный президент Народной Республики Хевен.
Гауптман Клаус – глава картеля Гауптмана.
Гауптман Хенрик – основатель картеля Гауптмана.
Гоуэн – посол Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Гримальди – капитан, начальник штаба Красного адмирала КФМ Сони Хэмпхилл.
Д'Орвиль Себастьян – Зеленый адмирал КФМ, командир эскадры.
Данверс, леди Люси – Космос-лорд третьего ранга.
Данфорт – сержант, полевой агент АЗА на планете Медуза.
Джамал – первый помощник капитана Коглина, рейдер «Сириус», Народная Республика Хевен.
Дженкинс «Ганни» – старший сержант морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Джордж Фремонт – заместитель Эстель Мацуко, АЗА на планете Медуза.
Думарест Элейн – военный министр Народной Республики Хевен.
Дювалье Эн – офицер связи капитана Рено при таможенной группе Веницелоса на АКС «Василиск».
Жанвье Мишель – барон Высокого Хребта, глава Ассоциации консерваторов Королевства Мантикора.
Изварян Барни – майор, старший полевой сотрудник АЗА на планете Медуза, в прошлом офицер морской пехоты.
Каннинг Уоллес – консул Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Кардонес Рафаэль – младший лейтенант, помощник главного артиллериста КЕВ «Бесстрашный».
Килгор Лист – лейтенант морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Киллиан – рулевой КЕВ «Бесстрашный».
Клейнмюллер Рут – рулевой третьего класса, КЕВ «Бесстрашный».
Коглин Йохан – капитан «Сириуса», Народная Республика Хевен.
Кортес, сэр Люсьен – Космос-лорд пятого ранга, Королевство Мантикора.
Курвуазье Рауль – адмирал КФМ, наставник капитана Харрингтон.
Левин – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Льюис Джордж – начальник штаба Зеленого адмирала д'Орвиля.
Макбрайд Салли – боцман КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Гиннес Джеймс – стюард первого класса, личный стюард капитана Харрингтон на КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Дугал – адмирал, начальник Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Маккеон Алистер – лейтенант-коммандер, старпом КЕВ «Бесстрашный».
Малкольм Фрэнсис – лейтенант, сотрудник Агентства по защите аборигенов на планете Медуза.
Мацуко, дама Эстель – рыцарь ордена короля Роджера, комиссар-резидент по делам планет на планете Медуза.
Меркер – капитан первого хевенитского корабля, задержанного Веницелосом на станции «Василиск».
Монтойя Фриц – лейтенант, ассистент врача КЕВ «Бесстрашный».
Мэннинг Алан – инженер-лейтенант, заместитель Доминики Сантос, КЕВ «Бесстрашный».
Нимиц – древесный кот Виктории Харрингтон.
О'Брайен Тадеуш – командир взвода морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Поповский – лейтенант, помощник астрогатора КЕВ «Бесстрашный».
Пападаполус Никос – капитан, командир морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Парнелл Амос Доти – адмирал, главнокомандующий Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Рат – бывший капитан КЕВ, «Бесстрашный».
Рено Мишель – капитан, старший инспектор, начальник Астроконтроля на Василиске.
Роджерс Крис – полевой агент АЗА на планете Медуза.
Саммерваль Аллен – герцог Кромарти.
Саммерваль Денвер – наемник, в прошлом капитан Королевского Корпуса морской пехоты Мантикоры.
Сантос Доминика – лейтенант-коммандер, старший механик КЕВ «Бесстрашный».
Стромболи Макс (Максвелл) Артуа – старший лейтенант, астрогатор КЕВ «Бесстрашный».
Сушон Луа – коммандер, судовой врач КЕВ «Бесстрашный».
Тернер, леди Марща – графиня Нового Киева, министр по делам планеты Медуза, глава либеральной партии Мантикоры.
Тремэйн Скотти – мичман, зав. причальным ангаром КЕВ «Бесстрашный».
Тэнкерсли Пол – старпом крейсера «Чудотворец».
Уинтон Роджер, или Роджер Первый, – президент и исполнительный директор «Мантикорской Колонии Лтд. », первый монарх из Дома Уинтонов.
Уоллес Шеридан – лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.
Уорнер, сэр Крейг – Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».
Франкель Уолтер – министр финансов Народной Республики Хевен.
Хайтауэр – барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.
Харкнесс Гораций – пти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».
Харрингтон Альфред – отец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.
Харрингтон Виктория – коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».
Хартли – адмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Хилльярд Шэрон – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Ховард Мэтт – оперативник АЗА на планете Медуза.
Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.
Юнг Дмитрий – граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.
Юнг Павел – капитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.
Яначек Эдвард – Первый лорд Адмиралтейства.
Александер Хэмиш – Зеленый адмирал КФМ, наследник двенадцатого графа Белой Гавани.
Александер Эмили – жена лорда Хэмиша Александера.
Арлесс Стивен – коммандер, инспектор АКС «Василиск».
Бергрен Рональд – министр иностранных дел HP Хевен.
Блендинг Ариэлла – лейтенант, офицер снабжения КЕВ «Бесстрашный».
Брайэм Мерседес – лейтенант, парусный мастер КЕВ «Бесстрашный».
Браун – квартирмейстер КЕВ «Бесстрашный».
Вебстер сэр Джеймс Боуи – Красный адмирал КФМ, Космос-лорд первого ранга.
Вебстер Сэмюэль Хьюстон – лейтенант-коммандер, начальник связи КЕВ «Бесстрашный», дальний родственник сэра Джеймса Боуи Вебстера.
Веницелос Андреас – младший лейтенант, офицер-тактик КЕВ «Бесстрашный», офицер безопасности с полномочиями таможенника на АКС «Василиск».
Вестерфельдт Брайан – полковник Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Вулвершем Арлен – мичман, заместитель Веницелоса на АКС «Василиск».
Гаррис Сидни – наследный президент Народной Республики Хевен.
Гауптман Клаус – глава картеля Гауптмана.
Гауптман Хенрик – основатель картеля Гауптмана.
Гоуэн – посол Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Гримальди – капитан, начальник штаба Красного адмирала КФМ Сони Хэмпхилл.
Д'Орвиль Себастьян – Зеленый адмирал КФМ, командир эскадры.
Данверс, леди Люси – Космос-лорд третьего ранга.
Данфорт – сержант, полевой агент АЗА на планете Медуза.
Джамал – первый помощник капитана Коглина, рейдер «Сириус», Народная Республика Хевен.
Дженкинс «Ганни» – старший сержант морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Джордж Фремонт – заместитель Эстель Мацуко, АЗА на планете Медуза.
Думарест Элейн – военный министр Народной Республики Хевен.
Дювалье Эн – офицер связи капитана Рено при таможенной группе Веницелоса на АКС «Василиск».
Жанвье Мишель – барон Высокого Хребта, глава Ассоциации консерваторов Королевства Мантикора.
Изварян Барни – майор, старший полевой сотрудник АЗА на планете Медуза, в прошлом офицер морской пехоты.
Каннинг Уоллес – консул Народной Республики Хевен на планете Медуза.
Кардонес Рафаэль – младший лейтенант, помощник главного артиллериста КЕВ «Бесстрашный».
Килгор Лист – лейтенант морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Киллиан – рулевой КЕВ «Бесстрашный».
Клейнмюллер Рут – рулевой третьего класса, КЕВ «Бесстрашный».
Коглин Йохан – капитан «Сириуса», Народная Республика Хевен.
Кортес, сэр Люсьен – Космос-лорд пятого ранга, Королевство Мантикора.
Курвуазье Рауль – адмирал КФМ, наставник капитана Харрингтон.
Левин – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Льюис Джордж – начальник штаба Зеленого адмирала д'Орвиля.
Макбрайд Салли – боцман КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Гиннес Джеймс – стюард первого класса, личный стюард капитана Харрингтон на КЕВ «Бесстрашный».
Мак-Дугал – адмирал, начальник Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Маккеон Алистер – лейтенант-коммандер, старпом КЕВ «Бесстрашный».
Малкольм Фрэнсис – лейтенант, сотрудник Агентства по защите аборигенов на планете Медуза.
Мацуко, дама Эстель – рыцарь ордена короля Роджера, комиссар-резидент по делам планет на планете Медуза.
Меркер – капитан первого хевенитского корабля, задержанного Веницелосом на станции «Василиск».
Монтойя Фриц – лейтенант, ассистент врача КЕВ «Бесстрашный».
Мэннинг Алан – инженер-лейтенант, заместитель Доминики Сантос, КЕВ «Бесстрашный».
Нимиц – древесный кот Виктории Харрингтон.
О'Брайен Тадеуш – командир взвода морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Поповский – лейтенант, помощник астрогатора КЕВ «Бесстрашный».
Пападаполус Никос – капитан, командир морской пехоты КЕВ «Бесстрашный».
Парнелл Амос Доти – адмирал, главнокомандующий Вооруженных Сил Народной Республики Хевен.
Рат – бывший капитан КЕВ, «Бесстрашный».
Рено Мишель – капитан, старший инспектор, начальник Астроконтроля на Василиске.
Роджерс Крис – полевой агент АЗА на планете Медуза.
Саммерваль Аллен – герцог Кромарти.
Саммерваль Денвер – наемник, в прошлом капитан Королевского Корпуса морской пехоты Мантикоры.
Сантос Доминика – лейтенант-коммандер, старший механик КЕВ «Бесстрашный».
Стромболи Макс (Максвелл) Артуа – старший лейтенант, астрогатор КЕВ «Бесстрашный».
Сушон Луа – коммандер, судовой врач КЕВ «Бесстрашный».
Тернер, леди Марща – графиня Нового Киева, министр по делам планеты Медуза, глава либеральной партии Мантикоры.
Тремэйн Скотти – мичман, зав. причальным ангаром КЕВ «Бесстрашный».
Тэнкерсли Пол – старпом крейсера «Чудотворец».
Уинтон Роджер, или Роджер Первый, – президент и исполнительный директор «Мантикорской Колонии Лтд. », первый монарх из Дома Уинтонов.
Уоллес Шеридан – лидер «Новых людей», одной из политических партий Королевства Мантикора.
Уорнер, сэр Крейг – Зеленый адмирал КФМ, начальник КСЕВ «Гефест».
Франкель Уолтер – министр финансов Народной Республики Хевен.
Хайтауэр – барон, предыдущий резидент-комиссар АЗА на планете Медуза.
Харкнесс Гораций – пти-офицер, ракетный техник КЕВ «Бесстрашный».
Харрингтон Альфред – отец Виктории, коммандер в отставке, бывший заместитель главврача нейрохирургического отделения в Бейсингфордском медицинском центре.
Харрингтон Виктория – коммандер, капитан КЕВ «Бесстрашный».
Хартли – адмирал, комендант Академии во время обучения Виктории Харрингтон.
Хилльярд Шэрон – капрал морской пехоты, КЕВ «Бесстрашный».
Ховард Мэтт – оперативник АЗА на планете Медуза.
Хэмпхилл, леди Соня, или Кошмариха Хэмпхилл, – Красный адмирал, глава комиссии по перевооружению, родственница адмирала Яначека.
Юнг Дмитрий – граф Северной Пещеры, отец Павла Юнга.
Юнг Павел – капитан КЕВ «Чудотворец», старший офицер пикета терминала «Василиск», наследник графа Северной Пещеры.
Яначек Эдвард – Первый лорд Адмиралтейства.