Немного позже они увидели живописный ландшафт с многочисленными ручьями, соединявшими множество прудов и озер. Здесь росло более ста различных видов деревьев: растения, похожие на сосны; другие же были с черными стволами и сучьями, на которых висели белые шарики; третьи были с листьями, выглядевшими словно красноватые перышки. Но больше всего там было адорака. Вся местность выглядела единым, аккуратно ухоженным садом.
   Дальше лежал Дадих. Город состоял из невысоких плоских куполообразных строений, и далеко простиравшиеся крыши прятались за густой листвой. Было невозможно определить величину города и количество его жителей. И Рейт подумал, что синие кеши живут в очень приятных условиях. У дирдир-человека же были другие критерии оценки.
   — Ты хоть когда-нибудь видел город дирдиров? Нет? Знаешь, здесь ведь все бесформенное, хаотичное и лишенное всякого стиля. А город дирдиров — это всегда благородный, трогающий до глубины души вид! Конечно, синие кеши не так сильно дегенерировали и деградировали, как старые кеши. Вспомни-ка Гольссе. Но старые кеши вымирают уже в течение двадцати тысяч лет… Что ж тут поделаешь? А что это у тебя за инструмент?
   Рейт достал свой радиоприбор и объяснил Анахо его назначение.
   — Он показывает направление и расстояние в три с половиной мили. Линия проходит прямо сквозь здание с высоким куполом, а расстояние до него соответствует показаниям прибора.
   Анахо с интересом рассматривал прибор.
   — Скажи-ка, откуда он у тебя? Такого технического совершенства я еще никогда не видел! А эти значки не похожи ни на письмена дирдиров, ни на надписи кешей или вонков. Из какой части Чая ты это привез? Как могут полулюди разрабатывать такие приборы?
   — Анахо, друг мой, тебе нужно еще многому учиться, — смеясь, сказал Рейт. — Время от времени тебе придется переживать довольно резкий шок.
   Анахо погладил свой несколько выдающийся подбородок и натянул мягкую черную шапку на лоб:
   — Ты таинственный, как пнум.
   Рейт в сканоскоп обследовал местность и определил, в каком направлении шла дорога, тянувшаяся с холмов сквозь лес с деревьями огненного цвета и дальше через стену, которую он сначала не заметил. Видимо, это была городская стена, защищающая Дадих от зеленых кешей. На дороге стояли многочисленные высокогруженные повозки, которые, казалось, ждали, пока им разрешат проехать в город.
   — Я думаю, что ехать дальше по этой дороге нет смысла, — произнес Рейт. — Если мы немного пройдем по холмам, то сможем посмотреть на это большое здание.
   Анахо не имел ничего против, и Рейт снова достал свой прибор. Он кивнул:
   — В этом большом здании и находятся те вещи, которые принадлежат мне, и которые я хочу себе вернуть.
   — Как ты себе это представляешь? — с улыбкой спросил Анахо. — Ты же не сможешь просто так подъехать к Дадиху на коне, постучать в ворота и крикнуть: «Вынесите мне мою собственность!» Тебе придется разочароваться. Да и как вор ты не настолько искусен, чтобы объегорить кешей. Так что скажи, что же ты собираешься делать?
   — Прежде всего, я хочу посмотреть на это здание. Может случиться, что, то в чем я срочно нуждаюсь, находится не там.
   — Теперь я тебя просто не понимаю. Сначала ты говоришь, что оно там. А теперь получается, что его может там и не быть?
   Рейт несколько смущенно засмеялся. Он стоял перед Дадихом и, возможно, в непосредственной близости от своего космического корабля. Но как его себе вернуть? Это была действительно чрезвычайно сложная задача.
   — На сегодня хватит, — сказал он. — Мы возвращаемся в Перу. По пути они остановились.
   — Все эти повозки въезжают в Дадих, — сказал Рейт. — Наверное, и я поеду с ними. Это мне не кажется очень уж сложным. Дирдир-человек задумчиво покачал головой:
   — Синие кеши непредсказуемы. Никогда нельзя предугадать, какую игру с кем они сыграют. Тебе так хочется побегать по раскаленным прутьям, перекинутым над ямами, полными скорпионов? А кеши пропускают через эти прутья еще и разряды тока. Их изобретательность не имеет границ.
   — И всем этим рискуют перевозчики? — спросил Рейт.
   — У них имеются лицензии, и их не трогают, пока они не нарушают законов.
   — Тогда я тоже поеду как возница.
   Анахо кивнул.
   — Но я предлагаю, чтобы ты сегодня снял всю свою одежду и натерся сырой землей. Потом встанешь в дым от горящих костей, оботрешься испражнениями животных и вотрешь себе в кожу жир с тошнотворным запахом. После этого тебе придется есть только острую пищу, передающую свой запах в кожу. И, конечно, тебе нужно будет еще переодеться в одежду перевозчика. И если поблизости появится какой-нибудь синий кеш, тебе ни в коем случае нельзя будет выдыхать воздух. И никогда не подходи к ним с подветренной стороны.
   Рейт скорчил гримасу:
   — Это действительно тяжело! Но я не собираюсь умирать. На мне лежит большая ответственность. А именно: девушка из Ката.
   — Ба, да ты, оказывается, жертва сентиментальности, — удивился Анахо. — Она уж очень тщеславна, и у нее слишком круглая голова. Предоставь ее судьбе.
   — Если бы она не была тщеславной, я бы считал ее глупой.
   Анахо поцеловал кончики своих пальцев:
   — Если ты хочешь увидеть настоящую красоту, то тебе нужно посмотреть на женщин моей расы. Ах, какие они элегантные! Бледные, как снег, и так похожи на дирдиров, что очаровывают даже их. Ну, конечно, вкусы у всех разные Однако девушка из Ката доставляет тебе одни неприятности. Так что подумай о времени, которое у тебя пока еще есть.
   Рейт пожал плечами, ударил пятками своего скакуна и поехал с Анахо обратно в Перу, старый разрушенный город.
   Ближе к вечеру они возвратились назад и вернули лошадей обратно в стойло. Ресторан был наполовину пуст, и находившиеся там с удовольствием поглощали ужин. Треза и Цветка Ката нигде не было видно. Не было их и в комнатах Рейт спросил у хозяина, куда могли подеваться его друзья. Хозяин скорчил кислое лицо и бросил взгляд на Рейта:
   — Тебе следовало бы знать, где они. Парень был слишком упрям, когда они ее забирали. Разбойники собирались его повесить.
   Рейт пытался сохранить спокойствие.
   — Когда все это произошло? — спросил он.
   — Это было недавно. Парень оказался дураком. Такая красивая девушка действительно большой соблазн. И у него не было никакого права ее защищать.
   — Они доставили девушку в башню?
   — Возможно. Какое мне до этого дело? Нага Гохо делает то, что ему хочется. Ему принадлежит власть в Пере.
   Рейт обернулся к Анахо, отдал ему свою сумку и взял себе только оружие.
   — Присмотри за моими вещами, — попросил он. — Если со мной что-нибудь случится, и я вдруг не вернусь, ты можешь оставить их себе.
   — Ты снова хочешь подвергнуть себя опасности? — неодобрительно спросил Анахо. — А что же будет с той твоей вещью?
   — Она может подождать.
   И Рейт помчался к цитадели.


Глава 9



 
   Свет заходящего солнца освещал площадку вокруг виселицы во всем многообразии хмурых красок Чая: это были серые, зеленые, коричневые и, более всего, земляные оттенки. Общество, пришедшее на экзекуцию, представляло собой такую же пеструю картину. Здесь были и шестеро разбойников в темно-красных куртках; двое стояли возле веревки, которую должен был дергать палач, двое возле Треза с кровоточащим лбом, едва державшегося на слабых ногах, один стоял, небрежно облокотясь на столб и держа руку на катапульте, а шестой обращался к безучастно стоявшей перед виселицей толпой.
   — По приказу Нага Гохо этот нарушитель спокойствия, посмевший перечить, приговаривается к наказанию. Он будет повешен!
   На шею Трезу накинули петлю. Он поднял голову, и его остекленевший взгляд пробежал по толпе. И хотя его взгляд скользнул по Рейту, казалось, что он его не узнал.
   Рейт протолкался к виселице. Теперь у него уже не оставалось времени для дипломатии, если такое понятие вообще существовало на Чае. Разбойники видели его приближение, но поведение Рейта не вызвало у них никакого беспокойства, и они подали знак тянуть веревку. В этот момент Рейт воткнул нож в грудь первому разбойнику, и пока второй удивленно на него смотрел, Рейт молниеносным ударом перерезал ему глотку. После этого он швырнул нож в лицо третьему, стоявшему у столба, где он и застрял. Оставалось еще трое разбойников. Рейт выхватил свой меч. Он ударил им того, который разговаривал с толпой. Последние двое отпустили Треза, но атакуя Рейта, помешали друг другу. Рейт, воспользовавшись этим, подскочил к Трезу и снял с него петлю. Затем он прыгнул обратно и выстрелил из своей катапульты в одного из нападавших. Из шести разбойников остался один, но и его Рейт сшиб ударом кулака в голову. После этого он взял петлю и кинул ее на шею сбитого с ног разбойника. Двоим зрителям из первых рядов он приказал отвести обессилевшего юношу в гостиницу и передать, чтобы о нем позаботились.
   Наконец он крикнул людям:
   — Тяните веревку, повесьте разбойника! Вздерните его на виселице!
   Люди все еще колебались, но Рейт обратился к ним:
   — Делайте то, что я вам говорю. Мы должны показать Нага Гохо, кто правит в Пере! Казните разбойника!
   И вскоре парень уже раскачивался высоко в воздухе, дрыгая из последних сил ногами. Рейт подскочил к веревке, державшей клетку на стреле крана, схватил ее и опустил клетку вниз. Человек, сидевший внутри, смотрел на него с испугом. Но постепенно в его глазах появилась надежда. От недостатка сил он не смог сам встать. Рейт помог ему подняться на ноги и приказал окружающим:
   — Этого человека также отведите в гостиницу и проследите, чтобы о нем позаботились. Теперь вам никого не надо бояться. Возьмите оружие у убитых, бейте разбойников, если они здесь появятся. Больше никто не сможет вас обидеть. Вы меня поняли? В Пере больше не будет разбойников, не будет налогов, не будет виселиц и не будет Нага Гохо!
   Убедившись, что Треза и человека из клетки повели в гостиницу, он помчался ко дворцу Нага Гохо. Около цитадели повсюду громоздились камни из руин, окружавших двор. Около десятка разбойников развалились за длинными столами. Все они были изрядно пьяны. Рейт внимательно осмотрелся и, прижимаясь к стене, двинулся вдоль нее. Потом он начал карабкаться вверх, цепляясь пальцами за трещины и небольшие выбоины, пока, наконец, не дополз до зарешеченного окошка. Он заглянул внутрь, но в темноте ничего не увидел. Наверху он обнаружил окошко побольше, но оно находилось примерно в двадцати метрах от земли. Рискуя жизнью, Рейт пополз по стене, и удачным для него было лишь то обстоятельство, что в сгущавшихся сумерках он выглядел на стене, как расплывчатое пятно.
   Наконец Рейт добрался до окна, которое загораживала решетка, сплетенная из ивовых прутьев. Она легко поддалась, и Рейт смог заглянуть в комнату, оказавшуюся спальней. На тахте он увидел спящую женщину. Но спала ли она на самом деле? Она лежала слишком тихо. Может, она мертва?
   Он проник внутрь и внимательно осмотрел женщину. Видимо, ее сначала ударили по голове, после чего задушили. Рот ее был открыт и застыл в оскале. В жизни она была очень миловидной. Мертвой же выглядела страшно.
   В несколько шагов Рейт приблизился к двери и выглянул во двор, обсаженный деревьями. Из сводчатого коридора напротив доносились голоса.
   Рейт перебежал через сад и заглянул сквозь окошко в большой зал со столами, стены которого были украшены пестрыми коврами. Пол его тоже был устелен коврами. Массивная мебель была изготовлена из дерева, затемненного под старину. Под огромным канделябром, излучавшим желтый свет, сидел Нага Гохо и ужинал. На его плечи был накинут дорогой роскошный плащ, отделанный мехом. Напротив него, возле стены зала сидела Цветок Ката. Она склонила голову, и волосы падали на ее лицо. Руки ее были связаны.
   Нага Гохо ел с большим аппетитом, грациозно отправляя в рот кончиками пальцев кусок за куском. Во время еды он что-то говорил, поигрывая коротким хлыстом.
   Цветок Ката сохраняла еще остатки гордой осанки. Некоторое время Рейт прислушивался. С одной стороны, он пришел в ужас от увиденной картины. Но, с другой стороны, его утешало и даже забавляло, что Нага Гохо не имел ни малейшего представления о том, что его сейчас ожидало.
   Рейт тихо вошел в помещение. Юлин-Юлан заметила его, но на ее лице ничего не отразилось. Рейт дал ей знак, чтобы она молчала, но Нага Гохо заметил, что ее глаза вздрогнули, и повернулся на своем стуле. Он вскочил, и его плащ упал на пол.
   — Ха, крыса во дворце! — крикнул он и бросился к своему мечу, лежавшему на стуле. Но Рейт первым оказался возле него. Он нашел более практичным нанести Нага Гохо удар кулаком, пославшим того через стол в нокдаун. Но этот человек оказался сильным и подвижным; он быстро пришел в себя и вскочил на ноги. Очень скоро Рейт смог убедиться, что Нага Гохо в боевой технике Чая был так же искусен, как и сам Рейт в земной технике борьбы. Это была настоящая драка, настоящая смесь бокса и борьбы с элементами нападения и защиты, пока Рейт не одержал наконец победу в своем справедливом гневе. Ему удалось схватить своего противника за ногу и сильно дернуть на себя, так что Нага Гохо упал на спину, после чего получил удар ногой и кляп в рот. Лишь после этого он затих.
   Рейт освободил бледную и испуганную Юлин-Юлан, которая, рыдая, упала ему на грудь. Он крепко обнял ее и гладил по спутавшимся волосам. Потом сказал:
   — Нам пока что везло. Но так не может продолжаться бесконечно. Нужно уходить отсюда. Внизу сидит еще примерно десяток его людей.
   Для надежности он привязал веревку к шее Нага Гохо и приказал ему встать. Тот даже не пошевелился. Тогда Рейт взял хлыст и ударил его по лицу.
   — Встать! — приказал он снова, и тот подчинился.
   Нага Гохо неохотно плелся за ними. Так они вышли во двор, где все еще сидели разбойники со своими пивными кружками. Рейт передал веревку Цветку Ката:
   — Ты иди с ним дальше, но торопиться не нужно. Не обращай внимания на этих людей. Веди Гохо на улицу.
   И она со своим пленником пошла дальше.
   Разбойникам, недоуменно взиравшим на своего главаря, Рейт сказал:
   — Считайте, что Нага Гохо уже мертв, да и вы тоже. Если хотите остаться в живых, бросьте свое оружие!
   И Рейт поспешил за Юлин-Юлан, внимание которой было сосредоточено на Нага Гохо.
   Эз и Брез висели на востоке, и белые руины Перы сверкали в призрачном свете.
   На площади собралась большая толпа людей, так как вокруг разнеслась весть, что происходит что-то непонятное. Люди боялись, что разбойники вернутся сюда в большом количестве, и были готовы моментально скрыться в руинах. Но увидев только шедших со стороны дворца Рейта и девушку да плетущегося за ними на веревке Нага Гохо, они медленно приблизились к толпе.
   Рейт остановился, переводя взгляд с одного бледного лица на другое. Дернув за веревку, он усмехнулся:
   — Ну вот он, ваш Нага Гохо. Теперь он больше не главарь, так как просчитался и совершил ровно на одно преступление больше, чем было нужно. Что же нам теперь с ним делать?
   Люди еще недоверчиво оглядывались. Нага Гохо, у которого вынули кляп, обещал стоявшим вокруг адскую месть. Но никто уже не воспринимал его угроз всерьез. Гневный женский голос закричал:
   — Повесить его!
   Пожилой человек предложил:
   — Посадить его на кол! Он посадил на кол моего сына и поэтому он не заслуживает ничего лучшего!
   — Сжечь его на медленном огне, поджарить его! — закричал другой голос.
   — И никто не предложит его пощадить? — спросил Рейт и повернулся к Нага Гохо. — Что ж, пришло твое время. Хочешь ли ты что-нибудь еще сказать?
   Но Нага Гохо потерял от страха дар речи.
   Рейт снова повернулся к толпе:
   — Любая мера наказания будет для него слишком мягкой. Мы не будем затягивать с расплатой. Ты, ты и ты, снимите разбойника с виселицы. Эта веревка как раз хороша для Нага Гохо.
   Через пять минут тело преступника болталось высоко над землей. В лунном свете оно выглядело зловеще.
   Рейт обратился к толпе:
   — Я прибыл в Перу недавно. Но так же, как и вы, я знаю, что городу необходимо справедливое и ответственное руководство. Ведь вы же люди! Почему же вы допускаете, чтобы такие мерзавцы насиловали вас? Завтра вы должны собраться и выбрать из вашей среды пять порядочных людей, которые образуют совет старейшин. Один из них по решению совета должен руководить им в течение года, вершить справедливость и устанавливать налоги. Вам нужно создать вооруженные отряды против зеленых кешей, которые смогут им противостоять и, уничтожая их, защищать вас. Не забывайте, что вы люди!
   Он посмотрел вверх на цитадель:
   — Десять или одиннадцать этих мерзавцев все еще там. Завтра вы должны будете решить, как следует с ними поступить. Возможно, они попытаются бежать. Поэтому необходимо выставить охрану. Двадцати человек должно хватить.
   Рейт показал на высокого сильного человека с черной бородой:
   — Ты выглядишь справедливым и заслуживающим доверия. Возьми это дело в свои руки. Я назначаю тебя комендантом. Возьми столько людей, сколько тебе необходимо и распредели их по постам. А мне теперь нужно позаботиться о моих друзьях.
   Вместе с Цветком Ката Рейт возвратился в гостиницу. Он уже не слышал, как чернобородый человек призвал мужчин, которые должны были нести караул:
   — Нага Гохо отделался слишком легко, так как был всего лишь повешен, — сказал он. — Но разбойников мы все-таки поджарим!
   Цветок Ката взяла руку Рейта и поцеловала ее.
   — Я благодарю тебя, Адам Рейт, — сказала она и от пережитого страха разрыдалась. Рейт поцеловал ее в губы и забыл обо всех своих хороших намерениях.
   Трез уже спал в своей комнатке возле ресторана. Около него сидел Анахо, дирдир-человек.
   — Как его дела? — спросил Рейт.
   — Довольно хорошо, — пробурчал Анахо. — Я промыл ему голову. У него большая шишка и небольшой ушиб головы. Завтра он снова будет на ногах.
   Когда Рейт вернулся в ресторан, Цветка Ката там не оказалось. Он в задумчивости съел полную миску густого супа и пошел наверх в свою комнату. Юлин-Юлан ждала его там.
   Она сказала:
   — У меня есть еще и последнее, самое тайное имя. И его я назову только тому, кого я полюблю, моему любимому. Подойди ко мне ближе…
   Рейт наклонился, и она прямо в ухо прошептала ему свое имя.


Глава 10



 
   На следующее утро Рейт отправился на грузовую станцию. Она находилась на южной окраине города и являлась перевалочной станцией для всего восточного региона. Повозки подкатывались к погрузочным платформам. Потные возницы ругались. Казалось, что они совершенно не обращали внимания на жару, пыль, вонь, рычание зверей, жалобы охотников и поставщиков овощей, повозки которых всегда оставались обделенными, и возниц, ищущих хорошие места для своих повозок и старающихся всегда проскочить без очереди.
   На некоторых повозках было по два возницы или возница с помощником. Остальные же управлялись одним человеком. К такому вознице, стоящему в самом конце, и приблизился Рейт.
   — Ты сегодня собираешься в Дадих? — спросил он. Возница был маленьким тощим человеком с темными глазами, на лице которого значительно выделялись нос и лоб.
   — Обязательно, — ответил он.
   — А что ты будешь делать, когда попадешь в Дадих?
   — Если я буду тратить время на пустую болтовню, то никогда туда не попаду.
   — Не бойся. Я думаю, что ведь ты не сразу отправишься в обратный путь, а проведешь там некоторое время. Что ты там будешь делать?
   — Я поеду к месту разгрузки. Носильщики заберут товар, и писарь выдаст мне квитанцию. Затем в кассе мне выплатят секвины или вручат чек. Все зависит от того, получу ли я заказ на загрузку обратно в Перу. Если да, то повезу этот чек на фабрику или склад, где получу товар, с которым вернусь обратно в Перу.
   — Значит, у тебя нет каких-то определенных предписаний относительно маршрута и мест остановки в Дадихе?
   — Естественно, кое-какие ограничения имеются. Они совершенно не выносят, когда повозки ездят вдоль реки между их садами. Они так же не желают видеть людей в южной части города, где располагаются их скоростные дороги. Говорят, что туда приезжают торговать дирдиры.
   — А в остальном никаких инструкций нет? Возница внимательно посмотрел на Рейта.
   — А почему ты обо всем этом спрашиваешь?
   — Я хочу вместе с тобой поехать в Дадих, а затем вернуться обратно в Перу.
   — Исключено. У тебя нет лицензии.
   — Так ты мне ее и достанешь. Я готов заплатить за это соответствующую сумму. Сколько ты хочешь за все получить?
   — Десять секвинов. И еще пять за лицензию.
   — Слишком дорого! Десять секвинов за все вместе или двенадцать, если ты довезешь меня туда, куда я скажу.
   — Ба! Да ты считаешь меня абсолютным дураком? Боги желают знать, куда же ты хочешь доехать.
   — Не бойся. В Дадихе это совершенно незначительное расстояние. Я лишь хочу взглянуть на кое-что, что меня интересует.
   — За пятнадцать секвинов и не меньше!
   — Тогда ты должен достать мне подходящую одежду.
   — Ну ладно. Тогда я тебе скажу еще кое-что: не бери с собой ничего металлического, так как они сразу определят металл по запаху. Эту одежду ты должен снять. Натри себя глиной и оботрись листьями аннеля. Кроме того, тебе надо пожевать листья аннеля, чтобы забить запах твоего дыхания. Это необходимо сделать прямо сейчас, так как через полчаса я отправляюсь.
   Рейт сделал все, что ему было велено, несмотря на то, что кожа начала зудеть и чесаться, особенно после того, как он надел на себя старую одежду возницы. Эмминк — так звали человека — обыскал Рейта на предмет оружия, которое в Дадихе было запрещено и прикрепил на его плече белый стеклянный кружок.
   — Это лицензия. Когда тебя спросят, скажешь «восемьдесят шесть» и ни слова больше Только не вздумай слезать с повозки. Если они по запаху определят, что ты чужой, я ничем не смогу тебе помочь. Так что на меня можешь не надеяться.
   Вскоре повозка уже грохотала навстречу серым холмам. Эмминк был хмурым и неразговорчивым. Он не проявлял никакого интереса к причинам, побудившим Рейта отправиться в Дадих. Рейт тоже молчал. Они переехали через перевал, который Эмминк назвал перевалом Бель-Бал, и у их ног раскинулся Дадих — город странной и какой-то пугающей красоты. Рейт чувствовал себя довольно неуютно, так как побаивался, что несмотря на одежду, он не был похож на обычного возницу. А особенно тревожило его то, что у него был не такой запах. Можно ли считать Эмминка надежным? В конце концов, разве не был он таким же человеком, как он, Трез или Анахо? Ведь и его предки наверняка тоже много лет назад прилетели с Земли. Но все-таки Эмминк был человеком Чая, и его душа отчеканена жесткими пейзажами, мутным солнцем, серым небом и мягкими землистыми красками. Поэтому Рейт не собирался доверять вознице больше, чем на расстоянии вытянутой руки.
   — Где ты собираешься разгружаться? — спросил Рейт.
   — Там, где мне лучше заплатят. Это может быть либо на Северном рынке, либо на Речном. Но я не исключаю, что разгружусь и на базаре Бонте.
   — Понятно. А что находится там? — показал Рейт на большое белое здание, обнаруженное им накануне. Эмминк равнодушно пожал плечами.
   — Меня это не касается. Я покупаю, транспортирую и продаю. Только и всего.
   — Хм! А я хочу проехать мимо этого здания.
   — Но оно находится в стороне от нашего маршрута.
   — Меня это не касается. Я тебе заплатил.
   Через некоторое время возница ответил:
   — Сначала мы поедем на Северный рынок, чтобы узнать цену на товар. Потом мы поедем на базар Бонте. По дороге мы проедем мимо этого здания.
   Они съехали с холма вниз и подъехали к саду с зелеными, похожими на перья кустами, в которых скрипели пятнистые черно-серые цикады. Теперь перед ними возвышалась городская стена Дадиха. В высоту она поднималась примерно на десять метров и была построена из сверкающего коричневого синтетического материала. На воротах все подвергались контролю группой кеш-людей в пурпурно-красных штанах, серых рубашках и высоких конусообразных фетровых шапках Все они имели при себе оружие и в руках у них были тонкие длинные палки. Этими палками они протыкали груз. Эмминк объяснил, что это делалось для того, чтобы помешать проникновению в город зеленых кешей, так как синие и зеленые кеши были извечными врагами и предпочитали видеть друг друга мертвыми.
   — Что я должен говорить, если мне вдруг начнут задавать вопросы? — поинтересовался Рейт.
   Эмминк пожал плечами.
   — Это твое дело. Если они спросят меня, я скажу, что ты заплатил мне за поездку в Дадих, и это будет правдой. Тебе нужно будет только громко назвать свой номер, когда я выкрикну свой.
   Вскоре повозки перед ними были уже осмотрены, и они подъехали к воротам. Эмминк выкрикнул свой номер, а Рейт свой. Кеш-люди проверили груз и один из них, маленький кривоногий парень с перекошенным лицом и крошечной кнопкой носа, обошел повозку и наконец дал знак, чтобы они проезжали.
   — Тебе повезло, что здесь не было никого из офицеров кешей, — кисло заметил Эмминк. — Они наверняка определили бы по запаху, как ты от страха вспотел. Если тебе хочется ехать в качестве возницы, то ты должен обладать большим хладнокровием.
   — Ты требуешь от меня слишком многого, — ответил Рейт. — Я делаю лишь то, что в моих силах.
   Дадих поражал не только своей красотой, но и разнообразием запахов. Повсюду в садах можно было видеть синих кешей; они обрезали деревья, переливали что-то в каменные корыта и спокойно двигались в тени своих куполообразных домов. Пахло анисом и мускатом, горелым янтарем и цветами, которые распространяли запах, похожий на мускусный. Рейт так до конца и не уяснил для себя, нравился ли ему такой букет крепких ароматов или наоборот.