Страница:
-- Не слишком хорошие новости,-- объявил он нарочито сочувственным голосом.
Тиссель молча вскрыл конверт. Текст гласил:
ПОКОЙНЫЙ НЕ ЭНГМАРК. ЭНГМАРК БРЮНЕТ. ПОЧЕМУ НЕ ЗАДЕРЖАЛИ ПРИ ПОСАДКЕ. НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ПРОМАХ. КРАЙНЕ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО. ВЕРНУТЬСЯ ПОЛИПОЛИС ПРИ ПЕРВОЙ ВОЗМОЖНОСТИ. КАСТЕЛЬ КРОМАРТИН.
Тиссель сунул письмо в карман.
-- Между прочем, могу я узнать какого цвета ваши волосы?
Ролвер прикоснулся к киву; раздалась короткая удивленная трель.
-- Я блондин. А почему вы спросили?
-- Так, из любопытства.
-- О, понимаю.-- Снова мелодичный звон кива.-Дорогой мой, до чего вы подозрительны! Смотрите!
Ролвер повернулся спиной и раздвинул края маски на затылке. Тиссель увидел светлые пряди.
-- Убедились? -- съязвил Ролвер.
-- О, да, безусловно. Кстати, вы не могли бы одолжить мне другую маску. Надоел этот Лунный Мотылек.
-- Боюсь, что нет. Но вы можете просто зайти в магазин масок и выбрать.
-- Да, конечно,-- отозвался Тиссель.
По дороге в Фан Тиссель остановился перед конторой Велибуса и, поколебавшись, заглянул внутрь. На Коммерческом Агенте была ослепительная маска из призм зеленого стекла и серебряных бусин -- Тиссель никогда прежде ее не видел.
Велибус приветствовал его под аккомпанемент кива:
-- Доброе утро, Сээр Лунный Мотылек.
-- Я не отниму у вас много времени,-- сказал Тиссель,-- у меня только один вопрос; личного свойства. Какого цвета ваши волосы?
Велибус, помешкав долю секунды, повернулся спиной к гостю и приподнял край маски, открыв взгляду Тисселя тяжелые черные локоны.
-- Такой ответ удовлетворит вас?
-- Вполне,-- ответил Тиссель.
Он пересек эспланаду и, выйдя на пристань, направился к дому Керсхола. Тот приветствовал его без особой радости и вялым жестом пригласил подняться на палубу.
-- Я вот что хотел спросить,-- сказал Тиссель.--Какого цвета у вас волосы?
-- Те немногие, что остались -- черные,-- печально усмехнулся Керсхол.-- А что?
-- Так, любопытствую.
-- Да полно, полно,-- произнес Керсхол с несвойственным ему прямодушием.-- Я же вижу, что дело не чисто.
Тиссель внезапно ощутил потребность в совете.
-- Тут вот какая ситуация,-- начал он.--Сегодня утром в порту нашли мертвого иномирянина. У него были коричневые волосы. Я не вполне уверен, но вероятность ... сейчас скажу ... два к одному, что Энгмарк -- брюнет.
-- Как вы пришли к такому выводу? -- спросил Керсхол, пощипывая бородку Пещерной Совы.
-- Информация прошла через руки Ролвера. Ролвер -блондин. Если Энгмарк принял вид Ролвера, то он, естественно, исказил сведения, поступившие ко мне утром. И вы, и Велибус признаете, что у вас черные волосы.
-- Гм,-- промолвил Керсхол.-- Насколько я могу судить за ходом ваших мыслей, вы считаете, что Хаксо Энгмарк убил Ролвера, Велибуса или меня и теперь играет роль своей жертвы. Так?
Тиссель удивленно посмотрел на Керсхола.
-- Но ведь вы сами говорили, что иномирянин не может обосноваться на жительство на Фане не выдав себя! Разве вы забыли?
-- Нет, я все помню. Итак, Ролвер передал вам информацию о том, что Энгмарк брюнет, и продемонстрировал свои светлые волосы.
-- Да. вы можете это подтвердить? Я имею в виду прежнего Ролвера.
-- Нет,-- грустно сказал Керсхол.-- Я никогда не видел их без масок -- ни Ролвера, ни Велибуса.
-- Если Ролвер -- не Энгмарк,-- задумался Тиссель,-- и если Энгмарк действительно брюнет, то вы с Велибусом автоматически подпадаете под подозрение.
-- Очень интересно,-- сказал Керсхол и испытующе взглянул на Тисселя.-- Но в таком случае вы тоже можете быть Энгмарком. Какого цвета ваши волосы?
-- Коричневого,-- коротко бросил Тиссель и приподнял мех Лунного Мотылька на затылке.
-- А если вы обманули меня, изменив текст космограммы? -- настаивал Керсхол.
-- Нет,-- сказал Тиссель устало.-- Спросите у Ролвера.
Керсхол покачал головой.
-- Ни к чему. Я вам верю. Но есть еще одно -голоса. Вы ведь много раз говорили с нами до и после появления Энгмарка. Разве это не подсказка?
-- Я сейчас в таком состоянии, что все слышу не так, как прежде. К тому же, маски приглушают и искажают голоса.
Керсхол подергал бородку.
-- Я не вижу немедленного решения этой проблемы. Впрочем,-- усмехнулся он,-- так ли уж оно необходимо? До прибытия Энгмарка здесь были Ролвер, Велибус, Керсхол и Тиссель. Сейчас -- говоря о практических целях -- мы по-прежнему имеем Ролвера, Велибуса, керсхола и Тисселя. Кто сказал, что новый член этой четверки хуже прежнего?
-- Мысль интересная. Но так уж вышло, что я лично заинтересован в опознании Энгмарка. Моя карьера висит на волоске.
-- Ясно,-- пробормотал Керсхол.-- Что ж, намечается поединок между вами и Энгмарком.
-- Вы не поможете мне?
-- Разве что косвенно. Я, видите ли, уже отравлен сиренийским индивидуализмом. Думаю, Ролвер и Велибус ответят вам точно так же,-- Керсхол вздохнул.-- Мы слишком долго здесь живем.
Тиссель не отвечал, погрузившись в раздумья. Керсхол тактично выждал минуту и затем спросил:
-- У вас еще есть ко мне вопросы?
-- Нет,-- сказал Тиссель.-- Но я хочу просить вас об одолжении.
-- Буду рад если сумею помочь вам,-- предупредительно отвечал Керсхол.
-- Дайте мне -- или одолжите на неделю-другую -одного из своих рабов.
Керсхол в нерешительности прикоснулся к ганге:
-- Я не хотел бы расставаться со своими рабами; они знают меня и мои привычки.
-- Как только я схвачу Энгмарка, ваш раб вернется к вам.
-- Ладно,-- Керсхол требовательно щелкнул химеркином. Тут же появился раб.
-- Энтони,-- пропел Керсхол,-- ты пойдешь с Сээром Тисселем и будешь служить ему некоторое время.
Раб с неохотой поклонился.
Тиссель повел Энтони на свой ковчег и учинил ему долгий и обстоятельный допрос. Некоторые из ответов заносил в какую-то таблицу. Затем Тиссель строго приказал Энтони молчать об их разговоре, поручил его Тоби и Рексу и велел всем троим отвести дом от берега и никого не пускать на борт до его, Тисселя, возвращения.
Прибежав -- в который раз! -- в космопорт, Тиссель застал Ролвера за едой. На обед была копченая рыба с пряностями, тертая кора салатного дерева и большая чаша местной смородины. Ролвер отстучал приказ на химеркине, и раб сервировал место для Тисселя.
-- Ну, как продвигается расследование? -- с набитым ртом поинтересовался Ролвер.
-- Пока хвастаться нечем. Но ведь я могу рассчитывать на вашу помощь?
Ролвер коротко всхохотнул:
-- Если вам помогут мои наилучшие пожелания.
-- Нет, у меня конкретная просьба. Я хотел бы попросить у вас раба. На время.
Ролвер оторвался от еды.
-- Это еще зачем?
-- Пока не могу сказать. Но, поверьте, не от нечего делать.
Без особой любезности Ролвер вызвал раба и приказал ему отправляться к Тисселю.
На обратном пути Тиссель зашел в контору Экспорта-Импорта. Велибус поднял взгляд от счетов.
-- Доброе утро Сээр Тиссель.
Тиссель сразу взял быка за рога:
-- Сээр Велибус, вы не могли бы одолжить на несколько дней раба?
Велибус на секунду задумался, затем пожал плечами:
-- Почему бы и нет?
Явился раб, вызванный треском химеркина.
-- Такой вас устроит? Или вы предпочитаете девицу? -Велибус обидно ухмыльнулся.
-- Этот вполне подойдет. Я верну его вам через несколько дней.
-- О, не спешите,-- великодушно махнул рукой Велибус и углубился в работу.
Тиссель вернулся на ковчег, где допросил по отдельности двух новых рабов и опять пометил что-то в своей таблице.
На Титаник мягко опустились сумерки. Тоби и Рекс взялись за весла, ковчег отчалил от пристани, заскользил по шелковой глади океана. Тиссель, сидя на палубе, вслушивался в отдаленный гул голосов, перезвон инструментов. Ковчеги покачивались на воде, там и сям трепетали медовой желтизны огоньки, вспыхивая порою арбузной алостью. Берег потемнел и стал неразличим; скоро с гор спустятся Ночные, станут рыться в отбросах, жадно вглядываться в воду...
Через девять дней "Бонавентура" по расписанию прибудет на Сирену; Тисселю приказано вернуться в Полиполис. Девять дней -- не так уж много, подумал Тиссель, но их вполне может хватить.
Прошло два дня, и три, и четыре, и пять. Каждый день Тиссель выходил на берег и как минимум один раз навещал Ролвера, Велибуса и Керсхола.
Они по-разному реагировали на его визиты. Ролвер -раздраженно и насмешливо, Велибус -- предупредительно, Керсхол -- учтиво и мягко, но подчеркнуто держась на расстоянии.
Тиссель одинаково ровно воспринимал угрюмую язвительность Ролвера, вежливость Велибуса и отстраненность Керсхола. И ежедневно, возвращаясь к себе, он делал пометки в таблице.
Прошел шестой день, за ним седьмой и восьмой, и Ролвер с грубой прямотой поинтересовался, не собирается ли Тиссель бронировать место на "Бонавентуре".
-- Да, закажите один билет.
-- Назад, в мир лиц! -- содрогнулся Ролвер.-- Лица! Бледные, пучеглазые! Эти рыхлые рты, носы, как шишки. Плоские, дряблые лица! Я бы не вынес этого теперь, когда вдоволь пожил здесь. Вам повезло, что вы еще не стали настоящим сиренийцем.
-- Но я не собираюсь назад.
-- Вы же хотите заказать место?
-- Да. Для Хаксо Энгмарка. Это он вернется в Полиполис, в отсеке для заключенных.
-- Вот как,-- сказал Ролвер.-- Вы вычислили его.
-- Конечно. А вы разве нет?
Ролвер пожал плечами.
-- Насколько я могу судить, он либо Велибус, либо Керсхол. Но для меня это не имеет никакого значения до тех пор, пока он носит маску и справляется со своими обязанностями.
-- А для меня имеет, и огромное,-- сказал Тиссель.-- Во сколько завтра отправляется лихтер?
-- Ровно в одиннадцать двадцать. Так что скажите Энгмарку, чтобы не опаздывал.
-- Он будет вовремя,-- сказал Тиссель.
Посетив, как обычно, Велибуса и Керсхола, Тиссель вернулся домой и сделал в таблице три заключительные отметки.
Вот они, доказательства, ясные и убедительные. Не совсем бесспорные, нет -- но достаточные для того, чтобы сделать решающий шаг. Тиссель проверил пистолет. Завтра решиться все. У него нет права на ошибку.
Рассвет выдался перламутрово-белым, словно внутренности раковины; Мирэль поднималась сквозь утренний туман. Тоби и Рекс сели на весла, и дом поплыл к пристани. Ковчеги остальных иномирян сонно скользили по морской зыби.
Тиссель пристально вглядывался в тот из них, чьего хозяина Хаксо Энгмарк убил и бросил в море. Этот ковчег двигался к берегу. Сам Энгмарк стоял на передней палубе в маске, которой Тиссель никогда раньше не видел: алые перья, черное стекло, веер зеленых волос. Тиссель не мог не восхититься его самообладанием.
Энгмарк ушел с палубы. Его ковчег приблизился к причалу; рабы пришвартовали его и спустили сходни. Тиссель, пряча пистолет в складках одежды, помчался по пристани, взлетел по трапу к Энгмарку и распахнул двери гостиной. Человек за столом удивленно поднял голову в красно-черно-зеленой маске.
-- Энгмарк, только не вздумайте...-- начал было Тиссель, но вдруг ощутил сзади сильный толчок и упал навзничь. Чья-то опытная рука обшарила его одежду и вытащила пистолет. Послышался треск химеркина и голос:
-- Свяжи руки этому дураку. -- Человек встал из-за стола, снял алую с зеленым и черным маску -- под ней оказалось черное покрывало раба. Тиссель вывернул голову. Над ним возвышался Хаксо Энгмарк в маске Укротителя Драконов -черный металл, нос как лезвие ножа, впалые веки, три гребня на макушке. Голос под бесстрастной маской звучал ликующе:
-- Вот как легко ты попался.
-- Да уж,-- сказал Тиссель. Раб туго связал ему руки и, по щелчку химеркина, удалился.
-- Встань,-- приказал Энгмарк.-- Сядь на этот стул.
-- Чего мы ждем? -- спросил Тиссель.
-- Двое наших парней еще не причалили. А им незачем знать, что я собираюсь сделать.
-- Что же?
-- Всему свое время,-- сказал Энгмарк.-- У нас в запасе около часа.
Тиссель пошевелил руками. Путы оказались крепкими.
Энгмарк удобно устроился в кресле.
-- Как ты вышел на меня? -- спросил он.-- Теперь-то я могу полюбопытствовать? Ну ладно, ладно, не молчи! Ты проиграл, зачем же делать себе хуже?
Тиссель пожал плечами.
-- Я исходил из того принципа, что маска может скрыть лицо, но не личность.
-- Ага,-- сказал Энгмарк.-- Интересно. Дальше.
-- Я одолжил у каждого из вас по рабу и подробнейшим образом расспросил их о том, какие маски носили их хозяева в течении месяца до твоего появления. Затем на основе их ответов я построил график. Ролвер восемьдесят процентов времени носил Птицу-Крачку, распределяя остальные двадцать между Отрешенным Мыслителем и Черным Путником. Велибус увлекался героями Кан-Даханского цикла. Большую часть времени -- шесть дней из восьми -- на нем были Халекун, Принц Неустрашимый и Морской Гордец, а в остальные два дня -- Южный Ветер или Веселый Попутчик. Керсхол, самый консервативный из всех, предпочитал Пещерную Сову, Звездного Скитальца и еще две-три маски, порядок смены которых был непредсказуем.
Как я уже сказал, я почерпнул эту информацию из самого надежного источника -- от рабов. Следующим моим шагом стало наблюдение за вами тремя. Я каждый день отмечал в сравнительной таблице, какие на вас маски. Ролвер шесть раз надевал Птицу -- Крачку и дважды Черного Путника. Керсхол -- пять раз пещерную Сову, один раз -Звездного Скитальца, один раз -- Песочные Часы и один раз -- Идеал Совершенства. На Велибусе дважды была Изумрудная гора, трижды -- Тройной Феникс, один раз -Принц Неустрашимый и еще два раза -- Священная Акула.
Энгмарк задумчиво кивнул.
-- Я понял свою ошибку. Я надевал маски Велибуса, но на собственный вкус -- и засветился. Но только перед тобой! -- Он встал и подошел к окну.-- Керсхол и Ролвер уже у причала. Сейчас они займутся своими делами, и им будет не до нас. Впрочем, будь они даже и свободны, все равно не вмешались бы. Эти ребята стали хорошими сиренийцами.
Тиссель молча ждал. Прошло десять минут. Внезапно Энгмарк поднялся и взял с полки нож.
-- Встань,-- приказал он.
Тиссель медленно выпрямился, и Энгмарк, подойдя сбоку, одним ударом перерезал завязки и сорвал с него Лунного Мотылька. Тиссель ахнул. Лицо его стало голым и беззащитным.
Энгмарк отвернулся, снял свою маску и надел Лунного Мотылька. Он ударил по химеркину. Два раба застыли на пороге, в ужасе глядя на Тисселя. Энгмарк отбил бодрую дробь на химеркине и пропел:
-- Отведите его на пристань.
-- Энгмарк! -- завопил Тиссель.-- Я без маски!
Рабы схватили Тисселя и, не обращая внимания на его отчаянные попытки вырваться, стащили с палубы и поволокли к пристани.
Энгмарк набросил петлю на шею Тисселя.
-- Теперь ты -- Хаксо Энгмарк, а я -- Эдвер Тиссель. Велибус мертв, и ты скоро сдохнешь. Справиться с твоей работой -- пара пустяков. Стану играть, как Ночной, и петь, как скрипучие ворота. Буду носить Лунного Мотылька пока не рассыпется в прах, а потом возьму новую маску. В Полиполис уйдет донесение о смерти Хаксо Энгмарка. Все будет шито-крыто.
Тиссель, казалось, не слышал его.
-- Ты не можешь этого сделать,-- шептал он.-- Моя маска... Мое лицо...
По пристани шла полная женщина в розово-голубой цветочной маске. Увидев Тисселя, она издала пронзительный вопль и упала ниц.
-- Ну, пошли,-- довольно сказал Энгмарк и потащил Тисселя за веревку к эспланаде. Прохожий в маске Пиратского Капитана замер как вкопанный.
Пальцы Энгмарка пробежали по клавишам зачинко:
-- Глядите все! Перед вами Хаксо Энгмарк, отъявленный преступник и злодей, чье имя неустанно проклинают во всех Иных Мирах; и вот теперь он схвачен и умрет бесславной смертью. Глядите ж -- Хаксо Энгмарк перед вами!
Они вышли на эспланаду. Тиссель спотыкался, слезы катились по щекам, перед глазами все плыло. Голос Энгмарка победно гремел:
-- Так вот он, Хаксо Энгмарк! Смотрите же на казнь и веселитесь!
-- Я не Энгмарк,-- бормотал Тиссель,-- я Эдвер Тиссель, это он Энгмарк...
Но никто его не слушал; отовсюду доносились крики ужаса и отвращения.
-- Отдай мне мою маску! -- взмолился Тиссель.-- Дай хоть покрывало раба!
-- В бесчестье жил он, и умрет с позором! Глядите все, как жалок он без маски! -- ликовал Энгмарк.
Внезапно перед Энгмарком возник Лесной Гоблин.
-- Мы снова встретились, о Лунный Мотылек.
-- Друг Гоблин, отойди и не мешай мне -- обязан я преступника казнить! В бесчестье жил он и умрет с позором!
Вокруг них уже собралась толпа. Все маски, казалось Тисселю, светились недобрым, лихорадочным возбуждением.
Лесной Гоблин вдруг резко выдернул веревку из руки Энгмарка. Толпа угрожающе взревела. Раздались крики: "Не надо дуэли! Смерть чудовищу!"
На голову Тисселю набросили кусок ткани. Он ждал удара меча, но вместо этого почувствовал, что руки его освобождены от пут. Он поспешно спрятал лицо, поглядывая сквозь складки материи.
Четверо мужчин крепко держали Хаксо Энгмарка. Лесной Гоблин играл на скарании:
-- Назад тому неделю, негодяй, меня лишить ты попытался маски! Теперь ты надругаешься над ним!
-- Но он -- преступник! -- воскликнул Энгмарк.
-- И каковы же его преступления? -- пропел Лесной Гоблин.
-- О, убивал он и предавал он, грабил, пытал и вымогал он, в рабство детей продавал он, ко дну он пускал корабли...
-- Что нам за дело до твоих религиозных взглядов? -прервал Лесной Гоблин.-- Мы видим преступления твои!
Тут к ним подступил конюх и пронзительно запел:
-- Недавно, девять дней назад, сей наглый Лунный Мотылек отборнейшего скакуна хотел забрать!
Сквозь толпу протиснулся человек в маске Универсального Эксперта и запел:
-- Я -- мастер-масочник; узнал я чужака! Он в магазин являлся опорочить и посрамить талант мой! Смерть ему!
-- Смерть чудовищу! -- раздалось со всех сторон.
Кольцо вокруг Хаксо Энгмарка сомкнулось, засвистели мечи -и все было кончено.
Тиссель смотрел, не в силах пошевелиться. Лесной Гоблин сурово обратился к нему, играя на стимике:
-- Тебя жалеем мы, но презираем! Мужчине не пристало унижаться!
Тиссель глубоко вздохнул и потянул на зачинко:
-- Не стоит так злословить, милый друг. Чтоб истинную смелость оценить, скажи, что хуже: умереть в бою или пройти по городу без маски?
-- Конечно, я не вынес бы позора! -- пропел Лесной Гоблин.-- Я предпочел бы в битве умереть!
-- Передо мною встал подобный выбор, но руки были связаны. Сражаться? Я мог погибнуть,-- или же я мог подвергнуться великому позору и победить опасного врага. Ну, у кого из вас достанет хорры, чтоб совершить такое? Кто герой?
-- Я ничего от роду не боялся! -- воскликнул Лесной Гоблин.-- Лишь страшной смерти в лапах у Ночных...
-- Тогда ответь!
Лесной Гоблин отступил на шаг -- и вдруг заиграл на двойном камантиле:
-- Коль ты не лжешь -- ты истинный герой!
Конюх пропел, негромко играя на гомопарде:
-- Никто здесь не отважится на то, что сделал этот человек без маски!
По толпе прокатился гул одобрения.
Мастер-масочник подбежал к Тисселю, подобострастно играя на гомопарде:
-- О, Лорд Герой, нижайше прошу вас зайти в мой магазин неподалеку. Смените эти жалкие лохмотья на чудо-маску, что достойна вас!
-- Молю вас, не спешите, Лорд Герой,-- вмешался другой масочник.-- Творения мои великолепны. Сравните, прежде чем принять решенье.
К Тисселю пробрался человек в маске Небесно-Синей Птицы, почтительно склонился и запел:
-- Я только что закончил строить дом. Семнадцать лет упорного труда вложил я в возведение ковчега. Порадуйте меня: примите в дар сей чудный и изысканный дворец. Там, на борту, приказов ваших ждут проворные смышленые рабы и нежные лукавые рабыни. Покрыты палубы мягчайшими коврами, а в трюмах вдоволь доброго вина.
-- Благодарю,-- пропел Тиссель. Пальцы его энергично и уверенно пробежали по клавишам зачинко.-- Я с удовольствием приму подарок ваш. Но прежде -- маска.
Гомопард масочника издал вопросительную трель:
-- О, не отвергнет ли почтенный Лорд Герой лик Победителя Морских Драконов как недостойный доблести своей?
-- Ну почему же,-- ответил Тиссель,-- он вполне сгодится. Немедленно пойдем его примерим!
____________________________________
Кив -- пять рядов эластичных металлических полос, по четырнадцать в каждом ряду. Звук извлекается путем прикосновения к полосам, перебирания или скручивания их.
Стимик -- три трубки, похожие на флейту и снабженные клапанами. Большой и указательный палец сжимают мешочек, проталкивая воздух сквозь мундштук; остальные пальцы движутся по регистру. Инструмент хорошо приспособлен для выражения прохладной отстраненности и даже неодобрения.
Кродач -- небольшой квадратный резонатор со струнами из просмоленных кишок животных. Играющий дергает струны ногтями или ударяет по ни подушечками пальцев, извлекая спокойные, холодные звуки. Используется также как инструмент оскорбления.
Скараний -- миниатюрная волынка, мешочек которой прижимается большим пальцем к ладони, а остальные манипулируют с отверстиями четырех трубок.
Гомопард -- один из немногих сиренийских электромузыкальных инструментов. Генератор вырабатывает звук, подобный пению гобоя, который изменяется, вибрирует, повышается и понижается с помощью четырех клавиш.
Двойной камантил -- инструмент, похожий на гангу, с той разницей, что звуки извлекаются с помощью просмоленного кожаного диска, которым водят по одной или сразу нескольким из сорока шести струн.
Тиссель молча вскрыл конверт. Текст гласил:
ПОКОЙНЫЙ НЕ ЭНГМАРК. ЭНГМАРК БРЮНЕТ. ПОЧЕМУ НЕ ЗАДЕРЖАЛИ ПРИ ПОСАДКЕ. НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ПРОМАХ. КРАЙНЕ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО. ВЕРНУТЬСЯ ПОЛИПОЛИС ПРИ ПЕРВОЙ ВОЗМОЖНОСТИ. КАСТЕЛЬ КРОМАРТИН.
Тиссель сунул письмо в карман.
-- Между прочем, могу я узнать какого цвета ваши волосы?
Ролвер прикоснулся к киву; раздалась короткая удивленная трель.
-- Я блондин. А почему вы спросили?
-- Так, из любопытства.
-- О, понимаю.-- Снова мелодичный звон кива.-Дорогой мой, до чего вы подозрительны! Смотрите!
Ролвер повернулся спиной и раздвинул края маски на затылке. Тиссель увидел светлые пряди.
-- Убедились? -- съязвил Ролвер.
-- О, да, безусловно. Кстати, вы не могли бы одолжить мне другую маску. Надоел этот Лунный Мотылек.
-- Боюсь, что нет. Но вы можете просто зайти в магазин масок и выбрать.
-- Да, конечно,-- отозвался Тиссель.
По дороге в Фан Тиссель остановился перед конторой Велибуса и, поколебавшись, заглянул внутрь. На Коммерческом Агенте была ослепительная маска из призм зеленого стекла и серебряных бусин -- Тиссель никогда прежде ее не видел.
Велибус приветствовал его под аккомпанемент кива:
-- Доброе утро, Сээр Лунный Мотылек.
-- Я не отниму у вас много времени,-- сказал Тиссель,-- у меня только один вопрос; личного свойства. Какого цвета ваши волосы?
Велибус, помешкав долю секунды, повернулся спиной к гостю и приподнял край маски, открыв взгляду Тисселя тяжелые черные локоны.
-- Такой ответ удовлетворит вас?
-- Вполне,-- ответил Тиссель.
Он пересек эспланаду и, выйдя на пристань, направился к дому Керсхола. Тот приветствовал его без особой радости и вялым жестом пригласил подняться на палубу.
-- Я вот что хотел спросить,-- сказал Тиссель.--Какого цвета у вас волосы?
-- Те немногие, что остались -- черные,-- печально усмехнулся Керсхол.-- А что?
-- Так, любопытствую.
-- Да полно, полно,-- произнес Керсхол с несвойственным ему прямодушием.-- Я же вижу, что дело не чисто.
Тиссель внезапно ощутил потребность в совете.
-- Тут вот какая ситуация,-- начал он.--Сегодня утром в порту нашли мертвого иномирянина. У него были коричневые волосы. Я не вполне уверен, но вероятность ... сейчас скажу ... два к одному, что Энгмарк -- брюнет.
-- Как вы пришли к такому выводу? -- спросил Керсхол, пощипывая бородку Пещерной Совы.
-- Информация прошла через руки Ролвера. Ролвер -блондин. Если Энгмарк принял вид Ролвера, то он, естественно, исказил сведения, поступившие ко мне утром. И вы, и Велибус признаете, что у вас черные волосы.
-- Гм,-- промолвил Керсхол.-- Насколько я могу судить за ходом ваших мыслей, вы считаете, что Хаксо Энгмарк убил Ролвера, Велибуса или меня и теперь играет роль своей жертвы. Так?
Тиссель удивленно посмотрел на Керсхола.
-- Но ведь вы сами говорили, что иномирянин не может обосноваться на жительство на Фане не выдав себя! Разве вы забыли?
-- Нет, я все помню. Итак, Ролвер передал вам информацию о том, что Энгмарк брюнет, и продемонстрировал свои светлые волосы.
-- Да. вы можете это подтвердить? Я имею в виду прежнего Ролвера.
-- Нет,-- грустно сказал Керсхол.-- Я никогда не видел их без масок -- ни Ролвера, ни Велибуса.
-- Если Ролвер -- не Энгмарк,-- задумался Тиссель,-- и если Энгмарк действительно брюнет, то вы с Велибусом автоматически подпадаете под подозрение.
-- Очень интересно,-- сказал Керсхол и испытующе взглянул на Тисселя.-- Но в таком случае вы тоже можете быть Энгмарком. Какого цвета ваши волосы?
-- Коричневого,-- коротко бросил Тиссель и приподнял мех Лунного Мотылька на затылке.
-- А если вы обманули меня, изменив текст космограммы? -- настаивал Керсхол.
-- Нет,-- сказал Тиссель устало.-- Спросите у Ролвера.
Керсхол покачал головой.
-- Ни к чему. Я вам верю. Но есть еще одно -голоса. Вы ведь много раз говорили с нами до и после появления Энгмарка. Разве это не подсказка?
-- Я сейчас в таком состоянии, что все слышу не так, как прежде. К тому же, маски приглушают и искажают голоса.
Керсхол подергал бородку.
-- Я не вижу немедленного решения этой проблемы. Впрочем,-- усмехнулся он,-- так ли уж оно необходимо? До прибытия Энгмарка здесь были Ролвер, Велибус, Керсхол и Тиссель. Сейчас -- говоря о практических целях -- мы по-прежнему имеем Ролвера, Велибуса, керсхола и Тисселя. Кто сказал, что новый член этой четверки хуже прежнего?
-- Мысль интересная. Но так уж вышло, что я лично заинтересован в опознании Энгмарка. Моя карьера висит на волоске.
-- Ясно,-- пробормотал Керсхол.-- Что ж, намечается поединок между вами и Энгмарком.
-- Вы не поможете мне?
-- Разве что косвенно. Я, видите ли, уже отравлен сиренийским индивидуализмом. Думаю, Ролвер и Велибус ответят вам точно так же,-- Керсхол вздохнул.-- Мы слишком долго здесь живем.
Тиссель не отвечал, погрузившись в раздумья. Керсхол тактично выждал минуту и затем спросил:
-- У вас еще есть ко мне вопросы?
-- Нет,-- сказал Тиссель.-- Но я хочу просить вас об одолжении.
-- Буду рад если сумею помочь вам,-- предупредительно отвечал Керсхол.
-- Дайте мне -- или одолжите на неделю-другую -одного из своих рабов.
Керсхол в нерешительности прикоснулся к ганге:
-- Я не хотел бы расставаться со своими рабами; они знают меня и мои привычки.
-- Как только я схвачу Энгмарка, ваш раб вернется к вам.
-- Ладно,-- Керсхол требовательно щелкнул химеркином. Тут же появился раб.
-- Энтони,-- пропел Керсхол,-- ты пойдешь с Сээром Тисселем и будешь служить ему некоторое время.
Раб с неохотой поклонился.
Тиссель повел Энтони на свой ковчег и учинил ему долгий и обстоятельный допрос. Некоторые из ответов заносил в какую-то таблицу. Затем Тиссель строго приказал Энтони молчать об их разговоре, поручил его Тоби и Рексу и велел всем троим отвести дом от берега и никого не пускать на борт до его, Тисселя, возвращения.
Прибежав -- в который раз! -- в космопорт, Тиссель застал Ролвера за едой. На обед была копченая рыба с пряностями, тертая кора салатного дерева и большая чаша местной смородины. Ролвер отстучал приказ на химеркине, и раб сервировал место для Тисселя.
-- Ну, как продвигается расследование? -- с набитым ртом поинтересовался Ролвер.
-- Пока хвастаться нечем. Но ведь я могу рассчитывать на вашу помощь?
Ролвер коротко всхохотнул:
-- Если вам помогут мои наилучшие пожелания.
-- Нет, у меня конкретная просьба. Я хотел бы попросить у вас раба. На время.
Ролвер оторвался от еды.
-- Это еще зачем?
-- Пока не могу сказать. Но, поверьте, не от нечего делать.
Без особой любезности Ролвер вызвал раба и приказал ему отправляться к Тисселю.
На обратном пути Тиссель зашел в контору Экспорта-Импорта. Велибус поднял взгляд от счетов.
-- Доброе утро Сээр Тиссель.
Тиссель сразу взял быка за рога:
-- Сээр Велибус, вы не могли бы одолжить на несколько дней раба?
Велибус на секунду задумался, затем пожал плечами:
-- Почему бы и нет?
Явился раб, вызванный треском химеркина.
-- Такой вас устроит? Или вы предпочитаете девицу? -Велибус обидно ухмыльнулся.
-- Этот вполне подойдет. Я верну его вам через несколько дней.
-- О, не спешите,-- великодушно махнул рукой Велибус и углубился в работу.
Тиссель вернулся на ковчег, где допросил по отдельности двух новых рабов и опять пометил что-то в своей таблице.
На Титаник мягко опустились сумерки. Тоби и Рекс взялись за весла, ковчег отчалил от пристани, заскользил по шелковой глади океана. Тиссель, сидя на палубе, вслушивался в отдаленный гул голосов, перезвон инструментов. Ковчеги покачивались на воде, там и сям трепетали медовой желтизны огоньки, вспыхивая порою арбузной алостью. Берег потемнел и стал неразличим; скоро с гор спустятся Ночные, станут рыться в отбросах, жадно вглядываться в воду...
Через девять дней "Бонавентура" по расписанию прибудет на Сирену; Тисселю приказано вернуться в Полиполис. Девять дней -- не так уж много, подумал Тиссель, но их вполне может хватить.
Прошло два дня, и три, и четыре, и пять. Каждый день Тиссель выходил на берег и как минимум один раз навещал Ролвера, Велибуса и Керсхола.
Они по-разному реагировали на его визиты. Ролвер -раздраженно и насмешливо, Велибус -- предупредительно, Керсхол -- учтиво и мягко, но подчеркнуто держась на расстоянии.
Тиссель одинаково ровно воспринимал угрюмую язвительность Ролвера, вежливость Велибуса и отстраненность Керсхола. И ежедневно, возвращаясь к себе, он делал пометки в таблице.
Прошел шестой день, за ним седьмой и восьмой, и Ролвер с грубой прямотой поинтересовался, не собирается ли Тиссель бронировать место на "Бонавентуре".
-- Да, закажите один билет.
-- Назад, в мир лиц! -- содрогнулся Ролвер.-- Лица! Бледные, пучеглазые! Эти рыхлые рты, носы, как шишки. Плоские, дряблые лица! Я бы не вынес этого теперь, когда вдоволь пожил здесь. Вам повезло, что вы еще не стали настоящим сиренийцем.
-- Но я не собираюсь назад.
-- Вы же хотите заказать место?
-- Да. Для Хаксо Энгмарка. Это он вернется в Полиполис, в отсеке для заключенных.
-- Вот как,-- сказал Ролвер.-- Вы вычислили его.
-- Конечно. А вы разве нет?
Ролвер пожал плечами.
-- Насколько я могу судить, он либо Велибус, либо Керсхол. Но для меня это не имеет никакого значения до тех пор, пока он носит маску и справляется со своими обязанностями.
-- А для меня имеет, и огромное,-- сказал Тиссель.-- Во сколько завтра отправляется лихтер?
-- Ровно в одиннадцать двадцать. Так что скажите Энгмарку, чтобы не опаздывал.
-- Он будет вовремя,-- сказал Тиссель.
Посетив, как обычно, Велибуса и Керсхола, Тиссель вернулся домой и сделал в таблице три заключительные отметки.
Вот они, доказательства, ясные и убедительные. Не совсем бесспорные, нет -- но достаточные для того, чтобы сделать решающий шаг. Тиссель проверил пистолет. Завтра решиться все. У него нет права на ошибку.
Рассвет выдался перламутрово-белым, словно внутренности раковины; Мирэль поднималась сквозь утренний туман. Тоби и Рекс сели на весла, и дом поплыл к пристани. Ковчеги остальных иномирян сонно скользили по морской зыби.
Тиссель пристально вглядывался в тот из них, чьего хозяина Хаксо Энгмарк убил и бросил в море. Этот ковчег двигался к берегу. Сам Энгмарк стоял на передней палубе в маске, которой Тиссель никогда раньше не видел: алые перья, черное стекло, веер зеленых волос. Тиссель не мог не восхититься его самообладанием.
Энгмарк ушел с палубы. Его ковчег приблизился к причалу; рабы пришвартовали его и спустили сходни. Тиссель, пряча пистолет в складках одежды, помчался по пристани, взлетел по трапу к Энгмарку и распахнул двери гостиной. Человек за столом удивленно поднял голову в красно-черно-зеленой маске.
-- Энгмарк, только не вздумайте...-- начал было Тиссель, но вдруг ощутил сзади сильный толчок и упал навзничь. Чья-то опытная рука обшарила его одежду и вытащила пистолет. Послышался треск химеркина и голос:
-- Свяжи руки этому дураку. -- Человек встал из-за стола, снял алую с зеленым и черным маску -- под ней оказалось черное покрывало раба. Тиссель вывернул голову. Над ним возвышался Хаксо Энгмарк в маске Укротителя Драконов -черный металл, нос как лезвие ножа, впалые веки, три гребня на макушке. Голос под бесстрастной маской звучал ликующе:
-- Вот как легко ты попался.
-- Да уж,-- сказал Тиссель. Раб туго связал ему руки и, по щелчку химеркина, удалился.
-- Встань,-- приказал Энгмарк.-- Сядь на этот стул.
-- Чего мы ждем? -- спросил Тиссель.
-- Двое наших парней еще не причалили. А им незачем знать, что я собираюсь сделать.
-- Что же?
-- Всему свое время,-- сказал Энгмарк.-- У нас в запасе около часа.
Тиссель пошевелил руками. Путы оказались крепкими.
Энгмарк удобно устроился в кресле.
-- Как ты вышел на меня? -- спросил он.-- Теперь-то я могу полюбопытствовать? Ну ладно, ладно, не молчи! Ты проиграл, зачем же делать себе хуже?
Тиссель пожал плечами.
-- Я исходил из того принципа, что маска может скрыть лицо, но не личность.
-- Ага,-- сказал Энгмарк.-- Интересно. Дальше.
-- Я одолжил у каждого из вас по рабу и подробнейшим образом расспросил их о том, какие маски носили их хозяева в течении месяца до твоего появления. Затем на основе их ответов я построил график. Ролвер восемьдесят процентов времени носил Птицу-Крачку, распределяя остальные двадцать между Отрешенным Мыслителем и Черным Путником. Велибус увлекался героями Кан-Даханского цикла. Большую часть времени -- шесть дней из восьми -- на нем были Халекун, Принц Неустрашимый и Морской Гордец, а в остальные два дня -- Южный Ветер или Веселый Попутчик. Керсхол, самый консервативный из всех, предпочитал Пещерную Сову, Звездного Скитальца и еще две-три маски, порядок смены которых был непредсказуем.
Как я уже сказал, я почерпнул эту информацию из самого надежного источника -- от рабов. Следующим моим шагом стало наблюдение за вами тремя. Я каждый день отмечал в сравнительной таблице, какие на вас маски. Ролвер шесть раз надевал Птицу -- Крачку и дважды Черного Путника. Керсхол -- пять раз пещерную Сову, один раз -Звездного Скитальца, один раз -- Песочные Часы и один раз -- Идеал Совершенства. На Велибусе дважды была Изумрудная гора, трижды -- Тройной Феникс, один раз -Принц Неустрашимый и еще два раза -- Священная Акула.
Энгмарк задумчиво кивнул.
-- Я понял свою ошибку. Я надевал маски Велибуса, но на собственный вкус -- и засветился. Но только перед тобой! -- Он встал и подошел к окну.-- Керсхол и Ролвер уже у причала. Сейчас они займутся своими делами, и им будет не до нас. Впрочем, будь они даже и свободны, все равно не вмешались бы. Эти ребята стали хорошими сиренийцами.
Тиссель молча ждал. Прошло десять минут. Внезапно Энгмарк поднялся и взял с полки нож.
-- Встань,-- приказал он.
Тиссель медленно выпрямился, и Энгмарк, подойдя сбоку, одним ударом перерезал завязки и сорвал с него Лунного Мотылька. Тиссель ахнул. Лицо его стало голым и беззащитным.
Энгмарк отвернулся, снял свою маску и надел Лунного Мотылька. Он ударил по химеркину. Два раба застыли на пороге, в ужасе глядя на Тисселя. Энгмарк отбил бодрую дробь на химеркине и пропел:
-- Отведите его на пристань.
-- Энгмарк! -- завопил Тиссель.-- Я без маски!
Рабы схватили Тисселя и, не обращая внимания на его отчаянные попытки вырваться, стащили с палубы и поволокли к пристани.
Энгмарк набросил петлю на шею Тисселя.
-- Теперь ты -- Хаксо Энгмарк, а я -- Эдвер Тиссель. Велибус мертв, и ты скоро сдохнешь. Справиться с твоей работой -- пара пустяков. Стану играть, как Ночной, и петь, как скрипучие ворота. Буду носить Лунного Мотылька пока не рассыпется в прах, а потом возьму новую маску. В Полиполис уйдет донесение о смерти Хаксо Энгмарка. Все будет шито-крыто.
Тиссель, казалось, не слышал его.
-- Ты не можешь этого сделать,-- шептал он.-- Моя маска... Мое лицо...
По пристани шла полная женщина в розово-голубой цветочной маске. Увидев Тисселя, она издала пронзительный вопль и упала ниц.
-- Ну, пошли,-- довольно сказал Энгмарк и потащил Тисселя за веревку к эспланаде. Прохожий в маске Пиратского Капитана замер как вкопанный.
Пальцы Энгмарка пробежали по клавишам зачинко:
-- Глядите все! Перед вами Хаксо Энгмарк, отъявленный преступник и злодей, чье имя неустанно проклинают во всех Иных Мирах; и вот теперь он схвачен и умрет бесславной смертью. Глядите ж -- Хаксо Энгмарк перед вами!
Они вышли на эспланаду. Тиссель спотыкался, слезы катились по щекам, перед глазами все плыло. Голос Энгмарка победно гремел:
-- Так вот он, Хаксо Энгмарк! Смотрите же на казнь и веселитесь!
-- Я не Энгмарк,-- бормотал Тиссель,-- я Эдвер Тиссель, это он Энгмарк...
Но никто его не слушал; отовсюду доносились крики ужаса и отвращения.
-- Отдай мне мою маску! -- взмолился Тиссель.-- Дай хоть покрывало раба!
-- В бесчестье жил он, и умрет с позором! Глядите все, как жалок он без маски! -- ликовал Энгмарк.
Внезапно перед Энгмарком возник Лесной Гоблин.
-- Мы снова встретились, о Лунный Мотылек.
-- Друг Гоблин, отойди и не мешай мне -- обязан я преступника казнить! В бесчестье жил он и умрет с позором!
Вокруг них уже собралась толпа. Все маски, казалось Тисселю, светились недобрым, лихорадочным возбуждением.
Лесной Гоблин вдруг резко выдернул веревку из руки Энгмарка. Толпа угрожающе взревела. Раздались крики: "Не надо дуэли! Смерть чудовищу!"
На голову Тисселю набросили кусок ткани. Он ждал удара меча, но вместо этого почувствовал, что руки его освобождены от пут. Он поспешно спрятал лицо, поглядывая сквозь складки материи.
Четверо мужчин крепко держали Хаксо Энгмарка. Лесной Гоблин играл на скарании:
-- Назад тому неделю, негодяй, меня лишить ты попытался маски! Теперь ты надругаешься над ним!
-- Но он -- преступник! -- воскликнул Энгмарк.
-- И каковы же его преступления? -- пропел Лесной Гоблин.
-- О, убивал он и предавал он, грабил, пытал и вымогал он, в рабство детей продавал он, ко дну он пускал корабли...
-- Что нам за дело до твоих религиозных взглядов? -прервал Лесной Гоблин.-- Мы видим преступления твои!
Тут к ним подступил конюх и пронзительно запел:
-- Недавно, девять дней назад, сей наглый Лунный Мотылек отборнейшего скакуна хотел забрать!
Сквозь толпу протиснулся человек в маске Универсального Эксперта и запел:
-- Я -- мастер-масочник; узнал я чужака! Он в магазин являлся опорочить и посрамить талант мой! Смерть ему!
-- Смерть чудовищу! -- раздалось со всех сторон.
Кольцо вокруг Хаксо Энгмарка сомкнулось, засвистели мечи -и все было кончено.
Тиссель смотрел, не в силах пошевелиться. Лесной Гоблин сурово обратился к нему, играя на стимике:
-- Тебя жалеем мы, но презираем! Мужчине не пристало унижаться!
Тиссель глубоко вздохнул и потянул на зачинко:
-- Не стоит так злословить, милый друг. Чтоб истинную смелость оценить, скажи, что хуже: умереть в бою или пройти по городу без маски?
-- Конечно, я не вынес бы позора! -- пропел Лесной Гоблин.-- Я предпочел бы в битве умереть!
-- Передо мною встал подобный выбор, но руки были связаны. Сражаться? Я мог погибнуть,-- или же я мог подвергнуться великому позору и победить опасного врага. Ну, у кого из вас достанет хорры, чтоб совершить такое? Кто герой?
-- Я ничего от роду не боялся! -- воскликнул Лесной Гоблин.-- Лишь страшной смерти в лапах у Ночных...
-- Тогда ответь!
Лесной Гоблин отступил на шаг -- и вдруг заиграл на двойном камантиле:
-- Коль ты не лжешь -- ты истинный герой!
Конюх пропел, негромко играя на гомопарде:
-- Никто здесь не отважится на то, что сделал этот человек без маски!
По толпе прокатился гул одобрения.
Мастер-масочник подбежал к Тисселю, подобострастно играя на гомопарде:
-- О, Лорд Герой, нижайше прошу вас зайти в мой магазин неподалеку. Смените эти жалкие лохмотья на чудо-маску, что достойна вас!
-- Молю вас, не спешите, Лорд Герой,-- вмешался другой масочник.-- Творения мои великолепны. Сравните, прежде чем принять решенье.
К Тисселю пробрался человек в маске Небесно-Синей Птицы, почтительно склонился и запел:
-- Я только что закончил строить дом. Семнадцать лет упорного труда вложил я в возведение ковчега. Порадуйте меня: примите в дар сей чудный и изысканный дворец. Там, на борту, приказов ваших ждут проворные смышленые рабы и нежные лукавые рабыни. Покрыты палубы мягчайшими коврами, а в трюмах вдоволь доброго вина.
-- Благодарю,-- пропел Тиссель. Пальцы его энергично и уверенно пробежали по клавишам зачинко.-- Я с удовольствием приму подарок ваш. Но прежде -- маска.
Гомопард масочника издал вопросительную трель:
-- О, не отвергнет ли почтенный Лорд Герой лик Победителя Морских Драконов как недостойный доблести своей?
-- Ну почему же,-- ответил Тиссель,-- он вполне сгодится. Немедленно пойдем его примерим!
____________________________________
Кив -- пять рядов эластичных металлических полос, по четырнадцать в каждом ряду. Звук извлекается путем прикосновения к полосам, перебирания или скручивания их.
Стимик -- три трубки, похожие на флейту и снабженные клапанами. Большой и указательный палец сжимают мешочек, проталкивая воздух сквозь мундштук; остальные пальцы движутся по регистру. Инструмент хорошо приспособлен для выражения прохладной отстраненности и даже неодобрения.
Кродач -- небольшой квадратный резонатор со струнами из просмоленных кишок животных. Играющий дергает струны ногтями или ударяет по ни подушечками пальцев, извлекая спокойные, холодные звуки. Используется также как инструмент оскорбления.
Скараний -- миниатюрная волынка, мешочек которой прижимается большим пальцем к ладони, а остальные манипулируют с отверстиями четырех трубок.
Гомопард -- один из немногих сиренийских электромузыкальных инструментов. Генератор вырабатывает звук, подобный пению гобоя, который изменяется, вибрирует, повышается и понижается с помощью четырех клавиш.
Двойной камантил -- инструмент, похожий на гангу, с той разницей, что звуки извлекаются с помощью просмоленного кожаного диска, которым водят по одной или сразу нескольким из сорока шести струн.