Страница:
Но Боб уже слышал, как стремительно рванулись к нему те, что поджимали его сзади. Поэтому он, не медля ни секунды, сорвался с места в карьер и, завернув за угол, выскочил на другую улочку. Но не пробежав по ней и нескольких шагов, он был вынужден застопориться. Прямо перед ним возникли ещё несколько неумолимо надвигавшихся человек. Боб понял, что опять попал между молотом и наковальней. С той разницей, что надеяться выпутаться из этой передряги тем же способом, что и в первый раз, не приходилось — уж слишком много обнаружилось у него врагов. Возможно, ему бы и удалось одного-двух вывести из строя, но остальные без труда быстро совладали бы с ним.
Боб в полном отчаяниии лихорадочно искал выход, когда внезапно совсем рядом с ним раздался женский шепот:
— Командан Моран! Сюда… И побыстрее!
Ошеломленный Боб мучительно пытался вспомнить, где ему уже приходилось слышать этот голос. А тот настойчиво умолял:
— Живее, командан Моран!.. Проходите… Это я, Таня Орлофф…
Моран не успел даже пошевелиться. Из-за нагромождения старых ящиков высунулась чья-то смутно белевшая во мраке рука, и, ухватив его за рукав, потянула к себе. Боб не сопротивляясь, шагнул за пирамиду из пустой тары. Белым пятном в ночи высветилось то, что было в жизни прекрасным, светло-янтарного цвета лицом с громадными темными, слегка раскосыми глазами.
— Мисс Орлофф! — поразился он. — А вы-то что здесь делаете?
— Слишком долго объяснять, — отрезала девушка. — Лучше возьмите вот это…
Боб почувствовал, как что-то холодное скользнуло ему в руку, мгновенно поняв, что речь шла о рукоятке пистолета.
— В сущности в этом месте проход, — продолжала горячо шептать мисс Орлофф. — Но тут понаставили столько пустых ящиков, что теперь об этом никто снаружи и не догадывается. Между штабелями, однако, сохранился очень узкий коридорчик. Бегите по нему, заваливая за собой пустую тару. Потом карабкайтесь на крыши и продвигайтесь по ним в направлении пустыря. А там — руки в ноги! По ту сторону, у самой кромки шоссе, стоит белая «четверка». Подфарники горят, ключ в замке зажигания. Отправляйтесь немедленно домой. Завтра позвоню…
— А как вы им объясните мое бегство?
— Сделаю вид, что вы меня оттолкнули, закричу… Буду звать на помощь… Да бегите же, быстро!..
Морану эта девушка была хорошо знакома. Она не раз в прошлом в ходе борьбы с Желтой Тенью выручала его. Таня Орлофф была племянницей месье Минга, но к ней Боб испытывал полнейшее доверие.
— Ну что же вы стоите! — гневно воскликнула Таня.
Не настаивая более ни на чем и не выпытывая никаких дополнительных разъяснений, Боб скользнул в узкий, петлявший между нагромождениями тары, проход. Насколько он догадался, когда-то здесь змеилась дорожка между складами, которую постепенно, по всей видимости, местные огородники заставили ставшими им ненужными пустыми ящиками. От них исходил препротивный запах сгнивших овощей и протухшей рыбы.
Моран пробежал всего шагов десять, как позади раздался истошный крик:
— Ко мне!.. На помощь!..
Голос принадлежал Тане Орлофф. Затем загрохотали посыпавшиеся со всех сторон штабеля тары.
«Очаровательная сообщница усердно разыгрывает роль», — усмехнулся про себя Боб.
Продвигаясь вперед, он толчками налево и направо опрокидывал пирамиды пустых ящиков, заваливая преследователям путь. Так продолжалось метров пятьдесят, пока он не уперся не в очередной завал из тары, а просто в стену. Тупик! Теперь он понял смысл слов Тани о том, что ему предстояла прогулка по крышам. Опустив в карман пистолет, Боб вскарабкался на ближайший ящик повыше и рывком уцепился за цинковый выступ кровли сарая. Подтянувшись, он выполз на четвереньках на плоскую платформу, а, оглядевшись, убедился, что перед ним расстилалась довольно ровная поверхность крыш примыкавших друг к другу строений. По ним-то он и пустился во всю прыть в направлении пустыря. Из-за вновь зарядившего мелкого дождичка цинк и черепица под ногами стали скользкими. Но Моран, проявляя чудеса эквилибристики, хода не сбавлял. Ему во что бы то ни стало и наискорейшим образом надлежало добраться до подставленной мисс Орлофф машины, пока приспешники Минга будут брать в кольцо весь этот квартал. Несколько раз он чуть не терял равновесие, рискуя с опасностью для жизни сверзиться вниз. Тем не менее, ему удалось благополучно добраться до последней крыши.
Присев на корточки у водосточного желоба, Боб внимательно осмотрел раскинувшийся перед ним пустырь, не заметив там ни души. Цыгане, должно быть, уже попрятались по своим фургончикам, поскольку в окнах последних там и сям мельками красноватые блики керосиновых ламп, а из печных труб продолжали причудливо извиваться струи дыма. Чуть дальше блистал город — рядами уличных фонарей, между которыми бойко перемещались фары куда-то спешивших автомашин, головастыми силуэтами высотных зданий с тысячами мерцавших глаз, и разливанное море трепыхавшихся огней на оживленных вечерних улицах.
Снова пробежав взглядом по пустырю, Боб невольно подумал, отчего это он так быстро обезлюдел — то ли по причине дождя, то ли из-за страха перед подручными месье Минга. Не затрудняя себя поисками ответа на этот двойной вопрос, Боб быстро заскользил по водосточной трубе вниз. Но едва он коснулся ногами земли, как слева от него из-за домов выскочила группа каких-то типов. Заметив Морана, они громко завопили и бросились в его сторону. Было их человек шесть, все — с кинжалами в руках, то есть яснее ясного — дакоиты. Боб совсем не был расположен дожидаться их, стоя на месте. Он побежал что было мочи по пустырю, отлично понимая, что сейчас спасение целиком зависело от его прыти.
Бобу Морану не впервой приходилось вот так улепетывать от людей Желтой Тени, и он хорошо помнил, какими превосходными бегунами проявляли себя дакоиты. А посему мчался он не чуя под собою ног, не ради побития какого-то там рекорда, а просто от того, что страстно желал сохранить голову на плечах.
Время от времени он успевал бросить взгляд на своих преследователей, неизменно убеждаясь, что несмотря на все его сверхусилия, те неуклонно сокращали дистанцию.
«Видно, они настигнут меня раньше, чем я добегу до шоссе, — тревожно застучало в висках. — А надо ещё разыскать „четверку“, столь любезно предоставленную мне мисс Орлофф!»
И он прибавил ещё ходу. Увы, напрасно! Обернувшись в очередной раз, он убедился, что дакоиты буквально наседали. Выхватив пистолет, переданный ему девушкой, Боб развернулся и дважды выстрелил. Один из индийцев, словно подстреленный на охоте кролик, — пуля, по всей вероятности попала ему в ногу — как-то сразу сник и кубарем покатился по земле. Остальные бандюги не пострадали, но благоразумно сбросили скорость. Боб воспользовался этим, промчался стрелой ещё метров сто, а потом выпалил в них ещё раз, чтобы удерживать дакоитов на почтительном расстоянии.
Когда Моран выскочил на дорогу, в стволе оставался всего один патрон. Полный отчаяния Боб лихорадочно огляделся в поисках белой «четверки». К счастью, — и это было настоящее чудо! — она мирно посвечивала подфарниками у обочины всего в каких-то десяти метрах от него. Боб взвился пружиной и в несколько прыжков преодолел дистанцию. Усаживаясь за руль, он одновременно уже включал зажигание и выжимал сцепление.
Мотор заурчал как раз в тот момент, когда дакоиты подскочили вплотную к машине. Моран, врубив передачу, резко газанул, вынудив «ситроен» прыгнуть лягушкой с места. Распахнувшаяся при этом дверца больно стукнула одного из преследователей, второго отбросило передним правым крылом.
Только тогда, когда противники поотстали на добрую сотню метров, Боб, высунувшись наружу, потянул болтавшуюся дверцу за ручку и закрыл её. После этого он включил сначала вторую, затем третью скорость и мерно покатил к Порт де Клиньянкур.
Глава 5
Глава 6
Боб в полном отчаяниии лихорадочно искал выход, когда внезапно совсем рядом с ним раздался женский шепот:
— Командан Моран! Сюда… И побыстрее!
Ошеломленный Боб мучительно пытался вспомнить, где ему уже приходилось слышать этот голос. А тот настойчиво умолял:
— Живее, командан Моран!.. Проходите… Это я, Таня Орлофф…
Моран не успел даже пошевелиться. Из-за нагромождения старых ящиков высунулась чья-то смутно белевшая во мраке рука, и, ухватив его за рукав, потянула к себе. Боб не сопротивляясь, шагнул за пирамиду из пустой тары. Белым пятном в ночи высветилось то, что было в жизни прекрасным, светло-янтарного цвета лицом с громадными темными, слегка раскосыми глазами.
— Мисс Орлофф! — поразился он. — А вы-то что здесь делаете?
— Слишком долго объяснять, — отрезала девушка. — Лучше возьмите вот это…
Боб почувствовал, как что-то холодное скользнуло ему в руку, мгновенно поняв, что речь шла о рукоятке пистолета.
— В сущности в этом месте проход, — продолжала горячо шептать мисс Орлофф. — Но тут понаставили столько пустых ящиков, что теперь об этом никто снаружи и не догадывается. Между штабелями, однако, сохранился очень узкий коридорчик. Бегите по нему, заваливая за собой пустую тару. Потом карабкайтесь на крыши и продвигайтесь по ним в направлении пустыря. А там — руки в ноги! По ту сторону, у самой кромки шоссе, стоит белая «четверка». Подфарники горят, ключ в замке зажигания. Отправляйтесь немедленно домой. Завтра позвоню…
— А как вы им объясните мое бегство?
— Сделаю вид, что вы меня оттолкнули, закричу… Буду звать на помощь… Да бегите же, быстро!..
Морану эта девушка была хорошо знакома. Она не раз в прошлом в ходе борьбы с Желтой Тенью выручала его. Таня Орлофф была племянницей месье Минга, но к ней Боб испытывал полнейшее доверие.
— Ну что же вы стоите! — гневно воскликнула Таня.
Не настаивая более ни на чем и не выпытывая никаких дополнительных разъяснений, Боб скользнул в узкий, петлявший между нагромождениями тары, проход. Насколько он догадался, когда-то здесь змеилась дорожка между складами, которую постепенно, по всей видимости, местные огородники заставили ставшими им ненужными пустыми ящиками. От них исходил препротивный запах сгнивших овощей и протухшей рыбы.
Моран пробежал всего шагов десять, как позади раздался истошный крик:
— Ко мне!.. На помощь!..
Голос принадлежал Тане Орлофф. Затем загрохотали посыпавшиеся со всех сторон штабеля тары.
«Очаровательная сообщница усердно разыгрывает роль», — усмехнулся про себя Боб.
Продвигаясь вперед, он толчками налево и направо опрокидывал пирамиды пустых ящиков, заваливая преследователям путь. Так продолжалось метров пятьдесят, пока он не уперся не в очередной завал из тары, а просто в стену. Тупик! Теперь он понял смысл слов Тани о том, что ему предстояла прогулка по крышам. Опустив в карман пистолет, Боб вскарабкался на ближайший ящик повыше и рывком уцепился за цинковый выступ кровли сарая. Подтянувшись, он выполз на четвереньках на плоскую платформу, а, оглядевшись, убедился, что перед ним расстилалась довольно ровная поверхность крыш примыкавших друг к другу строений. По ним-то он и пустился во всю прыть в направлении пустыря. Из-за вновь зарядившего мелкого дождичка цинк и черепица под ногами стали скользкими. Но Моран, проявляя чудеса эквилибристики, хода не сбавлял. Ему во что бы то ни стало и наискорейшим образом надлежало добраться до подставленной мисс Орлофф машины, пока приспешники Минга будут брать в кольцо весь этот квартал. Несколько раз он чуть не терял равновесие, рискуя с опасностью для жизни сверзиться вниз. Тем не менее, ему удалось благополучно добраться до последней крыши.
Присев на корточки у водосточного желоба, Боб внимательно осмотрел раскинувшийся перед ним пустырь, не заметив там ни души. Цыгане, должно быть, уже попрятались по своим фургончикам, поскольку в окнах последних там и сям мельками красноватые блики керосиновых ламп, а из печных труб продолжали причудливо извиваться струи дыма. Чуть дальше блистал город — рядами уличных фонарей, между которыми бойко перемещались фары куда-то спешивших автомашин, головастыми силуэтами высотных зданий с тысячами мерцавших глаз, и разливанное море трепыхавшихся огней на оживленных вечерних улицах.
Снова пробежав взглядом по пустырю, Боб невольно подумал, отчего это он так быстро обезлюдел — то ли по причине дождя, то ли из-за страха перед подручными месье Минга. Не затрудняя себя поисками ответа на этот двойной вопрос, Боб быстро заскользил по водосточной трубе вниз. Но едва он коснулся ногами земли, как слева от него из-за домов выскочила группа каких-то типов. Заметив Морана, они громко завопили и бросились в его сторону. Было их человек шесть, все — с кинжалами в руках, то есть яснее ясного — дакоиты. Боб совсем не был расположен дожидаться их, стоя на месте. Он побежал что было мочи по пустырю, отлично понимая, что сейчас спасение целиком зависело от его прыти.
Бобу Морану не впервой приходилось вот так улепетывать от людей Желтой Тени, и он хорошо помнил, какими превосходными бегунами проявляли себя дакоиты. А посему мчался он не чуя под собою ног, не ради побития какого-то там рекорда, а просто от того, что страстно желал сохранить голову на плечах.
Время от времени он успевал бросить взгляд на своих преследователей, неизменно убеждаясь, что несмотря на все его сверхусилия, те неуклонно сокращали дистанцию.
«Видно, они настигнут меня раньше, чем я добегу до шоссе, — тревожно застучало в висках. — А надо ещё разыскать „четверку“, столь любезно предоставленную мне мисс Орлофф!»
И он прибавил ещё ходу. Увы, напрасно! Обернувшись в очередной раз, он убедился, что дакоиты буквально наседали. Выхватив пистолет, переданный ему девушкой, Боб развернулся и дважды выстрелил. Один из индийцев, словно подстреленный на охоте кролик, — пуля, по всей вероятности попала ему в ногу — как-то сразу сник и кубарем покатился по земле. Остальные бандюги не пострадали, но благоразумно сбросили скорость. Боб воспользовался этим, промчался стрелой ещё метров сто, а потом выпалил в них ещё раз, чтобы удерживать дакоитов на почтительном расстоянии.
Когда Моран выскочил на дорогу, в стволе оставался всего один патрон. Полный отчаяния Боб лихорадочно огляделся в поисках белой «четверки». К счастью, — и это было настоящее чудо! — она мирно посвечивала подфарниками у обочины всего в каких-то десяти метрах от него. Боб взвился пружиной и в несколько прыжков преодолел дистанцию. Усаживаясь за руль, он одновременно уже включал зажигание и выжимал сцепление.
Мотор заурчал как раз в тот момент, когда дакоиты подскочили вплотную к машине. Моран, врубив передачу, резко газанул, вынудив «ситроен» прыгнуть лягушкой с места. Распахнувшаяся при этом дверца больно стукнула одного из преследователей, второго отбросило передним правым крылом.
Только тогда, когда противники поотстали на добрую сотню метров, Боб, высунувшись наружу, потянул болтавшуюся дверцу за ручку и закрыл её. После этого он включил сначала вторую, затем третью скорость и мерно покатил к Порт де Клиньянкур.
Глава 5
Едва добравшись домой на набережную Вольтера, Моран, тщательно заперев двери, сразу же устремился к телефону. Он заказал международный разговор.
— Срочно соедините меня с Лондоном… Нет, не с Лурдом, а Лондоном, мадемуазель. С тем, что в Англии. Да, именно… Номер 999…
— Откуда звоните?
Он сообщил. Телефонистка буркнула:
— Положите трубку… Вас вызовут…
— Не забудьте, что это срочный заказ, — настойчиво повторил Моран.
Но та уже прервала связь. Тем не менее, его настырность принесла свои плоды, поскольку прошло всего несколько минут, и телефон пронзительно заверещал. Боб нетерпеливо снял трубку.
— Соединяю с 999 в Лондоне. Говорите…
Раздался щелчок, потом — зуммер, наконец, прорезался чей-то ворчливый голос по-английски:
— Скотленд-Ярд слушает…
— Я хотел бы переговорить с сэром Арчибальдом Бейуоттером, — ответил также по-английски Боб.
На том конце провода последовала многозначительная пауза, передававшая нескрываемое удивление дерзостью запроса, как будто Моран просил соединить его с самой королевой.
— С сэром Арчибальдом Бейуоттером? — ещё раз подчеркнуто осведомился голос. — Надеюсь, вам известно, что комиссара по пустякам не беспокоят, сэр…
— Ничего страшного, ради меня он побеспокоится, — заверил его Боб. — Передайте, что командан Моран желал бы перемолвиться с ним словечком по исключительно важному делу…
— Командан Моран… Исключительно важно… Посмотрим, соблаговолит ли комиссар разговаривать с вами, сэр…
В прежние времена Боб тесно сотрудничал с сэром Арчибальдом и Ярдом в борьбе с Желтой Тенью, и было более чем естественно, чтобы тот первым был предупрежден о воскресении их давнего врага.
После нескольких секунд ожидания в трубке послышался другой голос, безукоризненно корректно осведомившийся.
— Это вы, командан Моран? Вот уж никак не ожидал звонка от вас!
Боб узнал говорившего. Тем не менее, он счел необходимым уточнить:
— Это точно вы, сэр Арчибальд?
— Да, да, лично, так сказать, во плоти… Мне передали, что вы собираетесь сообщить мне нечто чрезвычайно важное. Уверен, что это так и есть, иначе вы не стали бы названивать из Парижа. Да вы и не из любителей поболтать о пустяках. Так что слушаю вас.
— Желтая Тень появилась вновь, — отчеканил Моран.
Голос шефа Скотленд-Ярда загремел:
— ЧТО?
— Повторяю, — спокойно отозвался Боб, — Желтая Тень появилась вновь.
Последовало продолжительное молчание, затем сэр Арчибальд Бейуоттер произнес:
— Послушайте, командан Моран, если бы я не знал вас так хорошо, я подумал бы, что…
— Я не шучу, — прервал его Боб. — Как бы это ни казалось вам неправдоподобным, но месье Минг жив. Не далее как сегодня вечером мне пришлось столкнуться как с ним лично, так и с его дакоитами.
— Но ведь, — взмолился комиссар, — ваш друг Билл Баллантайн год тому назад самым неоспоримым образом покончил с ним, причем, в вашем же присутствии…
— Знаю, знаю, — снова перебил его Моран. — В этот деле мы в чем-то пока ещё не разобрались до конца. В любом случае, вспомните: мы так и не обнаружили тела Минга, по той простой причине, что он был погребен под многотонным слоем камней и земли, так что извлекать его оттуда было бы делом слишком долгим и нелегким… Но независимо от того, почему и как воскрес Минг, у меня нет ни малейших сомнений в том, что он жив. Подчеркиваю: ни малейших! В настоящее время он здесь, во Франции, но вполне вероятно, если не сказать, наверняка, у него по-прежнему немало сподвижников в Англии, действующих вместо него и от его имени. Посему, желательно, чтобы Ярд возобновил работу по этому делу во избежание новых преступлений со стороны Желтой Тени…
— Вы предупредили французскую полицию?
— Нет еще… Впрочем, я предпочел бы, чтобы вместо меня это сделали вы. Мне ведь могут и не поверить.
— Хорошо, я сейчас же займусь этим. Но я хотел бы получить от вас, командан Моран, одно обещание…
— Какое, комиссар?
— Я настоятельно просил бы вас не вмешиваться более в эту историю с Желтой Тенью. Несколько раз он сжалился над вами, но я сомневаюсь, чтобы это могло продолжаться ещё достаточно долго…
Боб Моран на секунду задумался, ероша свободной рукой свои подстриженные под бобрик волосы. Он отдавал себе отчет в том, что устами сэра Арчибальда сейчас глаголила сама мудрость, но все в его натуре противилось тому, чтобы воспринять её.
— Весьма сожалею, сэр, но такого обещания я вам дать не могу, — в конце концов решился он. — Минг объявил войну всему человечеству. А я — его неразрывная часть и обязан стоять на страже. Мне лучше, чем кому-либо, известен Желтая Тень, его повадки, боевые приемы и реакция на события. Мой долг помочь в борьбе с ним и добиться победы…
Комиссар не стал настаивать. Он слишком хорошо разбирался в своем собеседнике, чтобы понимать, насколько бесполезными были бы его усилия в этом направлении.
— Как вам будет угодно, командан Моран, — согласился он. — Все, что касается информирования французских властей, я беру на себя. Но будьте предельно осторожны…
— В этом вы можете целиком положиться на меня, сэр Арчибальд, — пытаясь придать голосу оттенок беззаботности, отозвался Боб. — Минг мне ясен, и я осознаю, что шутить он не намерен… До скорого, комиссар.
— Всего доброго, командан Моран. И держите меня в курсе событий…
Закончив разговор, Боб положил на место телефонную трубку, взял ручку, блокнот и занялся составлением телеграммы. Адресована она была его старому приятелю Биллу Баллантайну, проживавшему в Шотландии, и гласила следующее:
«Срочно нуждаюсь твоей помощи. Вылетай Париж первым рейсом. Жду нетерпением. Вопрос жизни смерти. Обнимаю. Боб.»
Продиктовав телеграмму по телефону, Моран откинулся в кресле и погрузился в задумчивость. Он ещё раз, как фильм, прокрутил перед мысленным взором все события сегодняшнего дня, начиная с полудня и до настоящего момента. В этой кинокартине он выступал и актером и зрителем одновременно.
Внезапно Моран почувствовал, как на него навалилась усталость. Проведя рукой по покрывавшемуся холодным потом лбу, Боб прошептал:
— Пусть будет проклят тот день, когда мой жизненный путь пересекся с судьбой этого монстра, месье Минга! И тот черный час, когда я спас ему жизнь…
Но внутренне он прекрасно понимал, что случись всему повториться — и он поступил бы точно так же, как и тогда. Кстати, разве Минг тотчас же не расквитался с ним за этот должок?
Протянув руку, Моран открыл ящик письменного стола и извлек оттуда какой-то блестящий предмет, который он небрежно бросил на бювар. То была маленькая серебряная маска размерами примерно 3х4 см, изображавшая гримасничавшего демона со свирепыми глазами навыкате, с вздернутыми в зловещей ухмылке губами над острыми клыками, готовыми, казалось, вот-вот, куснуть. На лбу маски была выгравирована несколько, на первый взгляд кабалистических, символов.
— Вот он Знак!.. — с горькой улыбкой произнес Боб. — Знак!.. Благодаря ему Минг сумел рассчитаться со мной за оказанную услугу. Но сколько же людей, напротив, погибло именно из-за нее, этой метки Желтой Тени?
И теперь ему предстояло вновь схлестнуться в возможно смертельной для него схватке именно с этим Желтой Тенью, которого он считал раз и навсегда вычеркнутым из жизни. В то же время ему ни на секунду не пришла в голову мысль о том, чтобы уклониться от борьбы. В сложившейся обстановке он рассматривал себя немного как солдата, призванного на войну, и всякое поползновение уклониться от участия в боевых действиях против Минга рассматривал бы как акт дезертирства.
К счастью, на стороне Боба в этой схватке был ценный союзник в лице Тани Орлофф, которая — не исключено! — уже завтра предоставит в его распоряжение те козыри, которые помогут ему окончательно сокрушить грозного противника.
«Лишь бы позвонила завтра, как обещала! — подумал он. — Лишь бы сдержала слово!»
Таня Орлофф, верная своему обещанию, действительно дала о себе знать на следующее утро. Создалось впечатление, что, услышав голос Морана, она испытала чувство большого облегчения.
— Слава Богу! — воскликнула она. — А я уж думала, вас и в живых-то нет…
— Мне удалось ускользнуть от дакоитов вашего дядюшки. Разве вам об этом не известно?
— По возвращении они заявили, что убили вас а тело уничтожили. Ясно, что они просто не осмелились признаться в том, что упустили свою жертву. Но впоследствии я не обнаружила на положенном месте «четверки». Так что — даже не знала, что и думать…
— Ну вот, теперь можете успокоиться, я целехонек, — нарочито бодрым голосом отрапортовал Боб. — Месье Минг, должно быть, возликовал, узнав о моей смерти.
— Вы так замаскировали свою внешность, что он вас не узнал. Он считал, да и до сих пор придерживается мнения, что это был какой-то излишне любопытный тип…
— А как вы, мисс Орлофф, узнали, что это был я?
— Когда несколько месяцев тому назад дядюшка вернулся в Париж, он счел необходимым в целях предосторожности понаблюдать за вами. Естественно, он знал, что вы считали его погибшим, но на собственном горьком опыте научился остерегаться вас. Так вот, как и в Лондоне, слежку он поручил мне, поскольку, напоминаю, он понятия не имеет о том, что мы с вами — сообщники. Не догадывается даже о нашем знакомстве. Вчера я отметила, что вам доставили старенький «ситроен». Потом видела, как вы выходили из дома. Я, наверное, как и дядя, не узнала бы вас в этом маскараде, не случись вам, прежде чем сесть в «ситроен», что-то прихватить в «ягуаре», припаркованном неподалеку…
— Верно, там остались водительские права, — признался Боб.
— Эта деталь позволила мне догадаться, что это вы. Я поехала за «ситроеном». А когда обнаружила, что вы ведете наблюдение за дядюшкой, сразу же сообразила, что оно в любом случае выведет вас на его пристанище в Сент-Уане. Я бросилась туда в надежде оказаться при необходимости полезной. Увы, я не учла, что ехала на машине, в то время как вы на метро добрались туда — меня задержали пробки — гораздо быстрее. Поэтому я не успела предупредить, что вы непременно угодите в ловушку. Мне удалось лишь помочь вам выпутаться из нее.
— А между тем, — заметил Моран, — меня едва не укокошила телеуправляемая стальная рука, бдительно охранявшая это логово. Еще одно дьявольское изобретение Минга! Строго между нами, подозреваю, что он свихнулся на подобных штучках…
Но мисс Орлофф, похоже, проигнорировала эту его реплику. Она продолжала:
— Рада, что успела вовремя и помогла вам ускользнуть от этих дакоитов.
— Они видели, как я воспользовался «четверкой». Как бы этот факт не дошел до Минга и не раскрыл наше с вами сотрудничество.
— Не беспокойтесь, командан Моран. Он ничего о ней не знает, потому что я приобрела её только вчера, полагая, что на ней удобнее пробираться по парижским улицам…
После небольшой паузы Боб все же решился задать столь волновавший его вопрос:
— Послушайте, мисс Орлофф, как же все-таки объяснить воскрешение месье Минга? Разве год назад мой друг Билл Баллантайн не расправился с ним в карьере на севере Шотландии? Вспомните, ведь именно от вас я тогда получил наводку в отношении этого места…
— Все так, командан Моран… Но объяснить это я не в силах, учитывая, что дядя многое держит в секрете, не доверяясь никому, даже мне. Единственное, что я могу вам сказать: все это время он был не менее живым, чем мы с вами. Видимо, тогда он как-то разыграл вас в привычном для него стиле. Другими словами, просто облапошил вас и вашего друга… Наверняка в то время он был заинтересован в том, чтобы вы посчитали его выведенным из строя. И очень сожалею, что теперь вы расстались с этой иллюзией…
— Как прикажете это понимать, мисс Орлофф?
— Отвечу вам в свою очередь вопросом, командан Моран. Как вам удалось вновь напасть на след дядюшки?
— Совершенно случайно. Пару дней назад, проезжая по набережной Конферанс, я его узнал, несмотря на обличье нищего фокусника. На следующий же день проследил его до Сент Уана. Остальное вам известно. Унести ноги оттуда мне удалось лишь с вашей помощью…
— Рада слышать это, командан Моран. А посему прошу об одной услуге.
— Какой?
— Прекратите тягаться с дядюшкок!..
— Чего это вы вдруг так испугались? — поразился Боб. — Опасаетесь, что в конечном счете я одержу над ним верх?
Девушка, немного помолчав, выдавила из себя:
— Нет… Наоборот, опасаюсь, что проиграете вы. Вам прекрасно известно, насколько он хитер, могущественен и лишен малейших угрызений совести. До сих пор он вас щадил, но всему приходит конец. Не хотелось бы, чтобы с вами случилось непоправимое…
— А вы помните, мисс Орлофф, — ласково напомнил Моран, — что вы сами заявляли мне не так давно? Что вы в ужасе от преступлений, совершенных вашим дядей, и что по этой причине полны решимости оказать мне всяческое содействие в его устранении. Разве ваша оценка с тех пор изменилась?
— Нет, дело не в этом, я боюсь за вас. Поэтому и прошу больше не вмешиваться в его дела.
— И что же вы обо мне подумаете, согласись я с этим предложением? — насмешливо спросил Боб. И добавил, видя, что девушка не отвечает. — Желтую Тень необходимо обезвредить, причем, в самое блажийшее время. И вы вновь окажете мне в этом содействие. Вы же знаете, что без вас я бессилен…
Таню Орлофф, казалось, раздирали противоречивые чувства. Ее голос дрожал, когда она ответила:
— Ладно… Как вам будет угодно… Боб. — Она впервые назвала Морана по имени. — Но в таком случае вам придется поторопиться, так как сегодня ночныым рейсом дядюшка вылетает в Египет. А вечером вы ещё сможете застать его в притоне, что он организовал в районе Тампля, где намерен отдать последние распоряжения своим групповодам. Если хотите, могу помочь вам добраться туда…
Моран явно колебался. Идти в одиночку в одну из берлог месье Минга означало ещё раз откровенно самому лезть в пасть к волку. В то же время следовало что-то предпринять до того, как монгол сменит Париж на Египет, где начнет плести, бог весть, какие новые преступные интриги. Не исключено, что до вечера Биллу Баллантайну удастся добраться сюда из своей Шотландии, и тогда их будет двое. Это значительно усилит шансы Боба на победу в поединке с противником. Тем временем и сэр Арчибальд Бейуоттер, несомненно, успеет предупредить французскую полицию.
— Слушаю вас, Таня, — твердо произнес Боб.
— Срочно соедините меня с Лондоном… Нет, не с Лурдом, а Лондоном, мадемуазель. С тем, что в Англии. Да, именно… Номер 999…
— Откуда звоните?
Он сообщил. Телефонистка буркнула:
— Положите трубку… Вас вызовут…
— Не забудьте, что это срочный заказ, — настойчиво повторил Моран.
Но та уже прервала связь. Тем не менее, его настырность принесла свои плоды, поскольку прошло всего несколько минут, и телефон пронзительно заверещал. Боб нетерпеливо снял трубку.
— Соединяю с 999 в Лондоне. Говорите…
Раздался щелчок, потом — зуммер, наконец, прорезался чей-то ворчливый голос по-английски:
— Скотленд-Ярд слушает…
— Я хотел бы переговорить с сэром Арчибальдом Бейуоттером, — ответил также по-английски Боб.
На том конце провода последовала многозначительная пауза, передававшая нескрываемое удивление дерзостью запроса, как будто Моран просил соединить его с самой королевой.
— С сэром Арчибальдом Бейуоттером? — ещё раз подчеркнуто осведомился голос. — Надеюсь, вам известно, что комиссара по пустякам не беспокоят, сэр…
— Ничего страшного, ради меня он побеспокоится, — заверил его Боб. — Передайте, что командан Моран желал бы перемолвиться с ним словечком по исключительно важному делу…
— Командан Моран… Исключительно важно… Посмотрим, соблаговолит ли комиссар разговаривать с вами, сэр…
В прежние времена Боб тесно сотрудничал с сэром Арчибальдом и Ярдом в борьбе с Желтой Тенью, и было более чем естественно, чтобы тот первым был предупрежден о воскресении их давнего врага.
После нескольких секунд ожидания в трубке послышался другой голос, безукоризненно корректно осведомившийся.
— Это вы, командан Моран? Вот уж никак не ожидал звонка от вас!
Боб узнал говорившего. Тем не менее, он счел необходимым уточнить:
— Это точно вы, сэр Арчибальд?
— Да, да, лично, так сказать, во плоти… Мне передали, что вы собираетесь сообщить мне нечто чрезвычайно важное. Уверен, что это так и есть, иначе вы не стали бы названивать из Парижа. Да вы и не из любителей поболтать о пустяках. Так что слушаю вас.
— Желтая Тень появилась вновь, — отчеканил Моран.
Голос шефа Скотленд-Ярда загремел:
— ЧТО?
— Повторяю, — спокойно отозвался Боб, — Желтая Тень появилась вновь.
Последовало продолжительное молчание, затем сэр Арчибальд Бейуоттер произнес:
— Послушайте, командан Моран, если бы я не знал вас так хорошо, я подумал бы, что…
— Я не шучу, — прервал его Боб. — Как бы это ни казалось вам неправдоподобным, но месье Минг жив. Не далее как сегодня вечером мне пришлось столкнуться как с ним лично, так и с его дакоитами.
— Но ведь, — взмолился комиссар, — ваш друг Билл Баллантайн год тому назад самым неоспоримым образом покончил с ним, причем, в вашем же присутствии…
— Знаю, знаю, — снова перебил его Моран. — В этот деле мы в чем-то пока ещё не разобрались до конца. В любом случае, вспомните: мы так и не обнаружили тела Минга, по той простой причине, что он был погребен под многотонным слоем камней и земли, так что извлекать его оттуда было бы делом слишком долгим и нелегким… Но независимо от того, почему и как воскрес Минг, у меня нет ни малейших сомнений в том, что он жив. Подчеркиваю: ни малейших! В настоящее время он здесь, во Франции, но вполне вероятно, если не сказать, наверняка, у него по-прежнему немало сподвижников в Англии, действующих вместо него и от его имени. Посему, желательно, чтобы Ярд возобновил работу по этому делу во избежание новых преступлений со стороны Желтой Тени…
— Вы предупредили французскую полицию?
— Нет еще… Впрочем, я предпочел бы, чтобы вместо меня это сделали вы. Мне ведь могут и не поверить.
— Хорошо, я сейчас же займусь этим. Но я хотел бы получить от вас, командан Моран, одно обещание…
— Какое, комиссар?
— Я настоятельно просил бы вас не вмешиваться более в эту историю с Желтой Тенью. Несколько раз он сжалился над вами, но я сомневаюсь, чтобы это могло продолжаться ещё достаточно долго…
Боб Моран на секунду задумался, ероша свободной рукой свои подстриженные под бобрик волосы. Он отдавал себе отчет в том, что устами сэра Арчибальда сейчас глаголила сама мудрость, но все в его натуре противилось тому, чтобы воспринять её.
— Весьма сожалею, сэр, но такого обещания я вам дать не могу, — в конце концов решился он. — Минг объявил войну всему человечеству. А я — его неразрывная часть и обязан стоять на страже. Мне лучше, чем кому-либо, известен Желтая Тень, его повадки, боевые приемы и реакция на события. Мой долг помочь в борьбе с ним и добиться победы…
Комиссар не стал настаивать. Он слишком хорошо разбирался в своем собеседнике, чтобы понимать, насколько бесполезными были бы его усилия в этом направлении.
— Как вам будет угодно, командан Моран, — согласился он. — Все, что касается информирования французских властей, я беру на себя. Но будьте предельно осторожны…
— В этом вы можете целиком положиться на меня, сэр Арчибальд, — пытаясь придать голосу оттенок беззаботности, отозвался Боб. — Минг мне ясен, и я осознаю, что шутить он не намерен… До скорого, комиссар.
— Всего доброго, командан Моран. И держите меня в курсе событий…
Закончив разговор, Боб положил на место телефонную трубку, взял ручку, блокнот и занялся составлением телеграммы. Адресована она была его старому приятелю Биллу Баллантайну, проживавшему в Шотландии, и гласила следующее:
«Срочно нуждаюсь твоей помощи. Вылетай Париж первым рейсом. Жду нетерпением. Вопрос жизни смерти. Обнимаю. Боб.»
Продиктовав телеграмму по телефону, Моран откинулся в кресле и погрузился в задумчивость. Он ещё раз, как фильм, прокрутил перед мысленным взором все события сегодняшнего дня, начиная с полудня и до настоящего момента. В этой кинокартине он выступал и актером и зрителем одновременно.
Внезапно Моран почувствовал, как на него навалилась усталость. Проведя рукой по покрывавшемуся холодным потом лбу, Боб прошептал:
— Пусть будет проклят тот день, когда мой жизненный путь пересекся с судьбой этого монстра, месье Минга! И тот черный час, когда я спас ему жизнь…
Но внутренне он прекрасно понимал, что случись всему повториться — и он поступил бы точно так же, как и тогда. Кстати, разве Минг тотчас же не расквитался с ним за этот должок?
Протянув руку, Моран открыл ящик письменного стола и извлек оттуда какой-то блестящий предмет, который он небрежно бросил на бювар. То была маленькая серебряная маска размерами примерно 3х4 см, изображавшая гримасничавшего демона со свирепыми глазами навыкате, с вздернутыми в зловещей ухмылке губами над острыми клыками, готовыми, казалось, вот-вот, куснуть. На лбу маски была выгравирована несколько, на первый взгляд кабалистических, символов.
— Вот он Знак!.. — с горькой улыбкой произнес Боб. — Знак!.. Благодаря ему Минг сумел рассчитаться со мной за оказанную услугу. Но сколько же людей, напротив, погибло именно из-за нее, этой метки Желтой Тени?
И теперь ему предстояло вновь схлестнуться в возможно смертельной для него схватке именно с этим Желтой Тенью, которого он считал раз и навсегда вычеркнутым из жизни. В то же время ему ни на секунду не пришла в голову мысль о том, чтобы уклониться от борьбы. В сложившейся обстановке он рассматривал себя немного как солдата, призванного на войну, и всякое поползновение уклониться от участия в боевых действиях против Минга рассматривал бы как акт дезертирства.
К счастью, на стороне Боба в этой схватке был ценный союзник в лице Тани Орлофф, которая — не исключено! — уже завтра предоставит в его распоряжение те козыри, которые помогут ему окончательно сокрушить грозного противника.
«Лишь бы позвонила завтра, как обещала! — подумал он. — Лишь бы сдержала слово!»
Таня Орлофф, верная своему обещанию, действительно дала о себе знать на следующее утро. Создалось впечатление, что, услышав голос Морана, она испытала чувство большого облегчения.
— Слава Богу! — воскликнула она. — А я уж думала, вас и в живых-то нет…
— Мне удалось ускользнуть от дакоитов вашего дядюшки. Разве вам об этом не известно?
— По возвращении они заявили, что убили вас а тело уничтожили. Ясно, что они просто не осмелились признаться в том, что упустили свою жертву. Но впоследствии я не обнаружила на положенном месте «четверки». Так что — даже не знала, что и думать…
— Ну вот, теперь можете успокоиться, я целехонек, — нарочито бодрым голосом отрапортовал Боб. — Месье Минг, должно быть, возликовал, узнав о моей смерти.
— Вы так замаскировали свою внешность, что он вас не узнал. Он считал, да и до сих пор придерживается мнения, что это был какой-то излишне любопытный тип…
— А как вы, мисс Орлофф, узнали, что это был я?
— Когда несколько месяцев тому назад дядюшка вернулся в Париж, он счел необходимым в целях предосторожности понаблюдать за вами. Естественно, он знал, что вы считали его погибшим, но на собственном горьком опыте научился остерегаться вас. Так вот, как и в Лондоне, слежку он поручил мне, поскольку, напоминаю, он понятия не имеет о том, что мы с вами — сообщники. Не догадывается даже о нашем знакомстве. Вчера я отметила, что вам доставили старенький «ситроен». Потом видела, как вы выходили из дома. Я, наверное, как и дядя, не узнала бы вас в этом маскараде, не случись вам, прежде чем сесть в «ситроен», что-то прихватить в «ягуаре», припаркованном неподалеку…
— Верно, там остались водительские права, — признался Боб.
— Эта деталь позволила мне догадаться, что это вы. Я поехала за «ситроеном». А когда обнаружила, что вы ведете наблюдение за дядюшкой, сразу же сообразила, что оно в любом случае выведет вас на его пристанище в Сент-Уане. Я бросилась туда в надежде оказаться при необходимости полезной. Увы, я не учла, что ехала на машине, в то время как вы на метро добрались туда — меня задержали пробки — гораздо быстрее. Поэтому я не успела предупредить, что вы непременно угодите в ловушку. Мне удалось лишь помочь вам выпутаться из нее.
— А между тем, — заметил Моран, — меня едва не укокошила телеуправляемая стальная рука, бдительно охранявшая это логово. Еще одно дьявольское изобретение Минга! Строго между нами, подозреваю, что он свихнулся на подобных штучках…
Но мисс Орлофф, похоже, проигнорировала эту его реплику. Она продолжала:
— Рада, что успела вовремя и помогла вам ускользнуть от этих дакоитов.
— Они видели, как я воспользовался «четверкой». Как бы этот факт не дошел до Минга и не раскрыл наше с вами сотрудничество.
— Не беспокойтесь, командан Моран. Он ничего о ней не знает, потому что я приобрела её только вчера, полагая, что на ней удобнее пробираться по парижским улицам…
После небольшой паузы Боб все же решился задать столь волновавший его вопрос:
— Послушайте, мисс Орлофф, как же все-таки объяснить воскрешение месье Минга? Разве год назад мой друг Билл Баллантайн не расправился с ним в карьере на севере Шотландии? Вспомните, ведь именно от вас я тогда получил наводку в отношении этого места…
— Все так, командан Моран… Но объяснить это я не в силах, учитывая, что дядя многое держит в секрете, не доверяясь никому, даже мне. Единственное, что я могу вам сказать: все это время он был не менее живым, чем мы с вами. Видимо, тогда он как-то разыграл вас в привычном для него стиле. Другими словами, просто облапошил вас и вашего друга… Наверняка в то время он был заинтересован в том, чтобы вы посчитали его выведенным из строя. И очень сожалею, что теперь вы расстались с этой иллюзией…
— Как прикажете это понимать, мисс Орлофф?
— Отвечу вам в свою очередь вопросом, командан Моран. Как вам удалось вновь напасть на след дядюшки?
— Совершенно случайно. Пару дней назад, проезжая по набережной Конферанс, я его узнал, несмотря на обличье нищего фокусника. На следующий же день проследил его до Сент Уана. Остальное вам известно. Унести ноги оттуда мне удалось лишь с вашей помощью…
— Рада слышать это, командан Моран. А посему прошу об одной услуге.
— Какой?
— Прекратите тягаться с дядюшкок!..
— Чего это вы вдруг так испугались? — поразился Боб. — Опасаетесь, что в конечном счете я одержу над ним верх?
Девушка, немного помолчав, выдавила из себя:
— Нет… Наоборот, опасаюсь, что проиграете вы. Вам прекрасно известно, насколько он хитер, могущественен и лишен малейших угрызений совести. До сих пор он вас щадил, но всему приходит конец. Не хотелось бы, чтобы с вами случилось непоправимое…
— А вы помните, мисс Орлофф, — ласково напомнил Моран, — что вы сами заявляли мне не так давно? Что вы в ужасе от преступлений, совершенных вашим дядей, и что по этой причине полны решимости оказать мне всяческое содействие в его устранении. Разве ваша оценка с тех пор изменилась?
— Нет, дело не в этом, я боюсь за вас. Поэтому и прошу больше не вмешиваться в его дела.
— И что же вы обо мне подумаете, согласись я с этим предложением? — насмешливо спросил Боб. И добавил, видя, что девушка не отвечает. — Желтую Тень необходимо обезвредить, причем, в самое блажийшее время. И вы вновь окажете мне в этом содействие. Вы же знаете, что без вас я бессилен…
Таню Орлофф, казалось, раздирали противоречивые чувства. Ее голос дрожал, когда она ответила:
— Ладно… Как вам будет угодно… Боб. — Она впервые назвала Морана по имени. — Но в таком случае вам придется поторопиться, так как сегодня ночныым рейсом дядюшка вылетает в Египет. А вечером вы ещё сможете застать его в притоне, что он организовал в районе Тампля, где намерен отдать последние распоряжения своим групповодам. Если хотите, могу помочь вам добраться туда…
Моран явно колебался. Идти в одиночку в одну из берлог месье Минга означало ещё раз откровенно самому лезть в пасть к волку. В то же время следовало что-то предпринять до того, как монгол сменит Париж на Египет, где начнет плести, бог весть, какие новые преступные интриги. Не исключено, что до вечера Биллу Баллантайну удастся добраться сюда из своей Шотландии, и тогда их будет двое. Это значительно усилит шансы Боба на победу в поединке с противником. Тем временем и сэр Арчибальд Бейуоттер, несомненно, успеет предупредить французскую полицию.
— Слушаю вас, Таня, — твердо произнес Боб.
Глава 6
Боб Моран бросил нетерпеливый взгляд на наружные часы, циферблат которых покойно светился в темноте. Почти десять вечера, а от Билла Баллантайна никаких вестей.
«Получил ли он мою телеграмму? — терзался Боб. — Может, его не было дома, скажем, куда-то отъехал, к примеру, на рыбную ловлю, разве я знаю!..»
Ему вспомнились слова мисс Орлофф: «Следует поторопиться, так как дядюшка вылетает ночным рейсом в Египет.»
— Если Билл не объявится, — пробормотал Моран, — придется действовать в одиночку…
Он поднялся с кресла и пересек салон-кабинет. Он действовал в полумраке, так как предпочел не зажигать свет. Слегка раздвинув шторы, Моран осторожно выглянул на улицу через щелку, надеясь увидеть, что вот-вот перед домом остановится такси. Напрасно.
Выждав ещё немного, Боб отошел в глубину комнаты.
— Ничего не поделаешь, пойду один, — вновь тихо бросил он сам себе.
Усевшись за письменный стол, он зажег лампу. И написал подробное объяснение событий на имя Билла, оставив послание на видном месте на бюваре. Потом облачился в подержанный костюм, натянул на голову не первой свежести шляпу и собрался уходить. Он уже второй день не брился, густая щетина на подбородке и на щеках неплохо изменяла его лицо. Во всяком случае, достаточно, чтобы его никто не узнал — разве что кто-нибудь из очень близких ему друзей. Боб вытащил из ящика письменного стола внушительный «кольт», вставил обойму и засунул его за пояс так, чтобы при застегнутом пиджаке оружия не было видно.
Покончив с экипировкой, Боб вышел и, спускаясь, постучался к консьержке. Дверь через пару минут открылась, и он вручил ей дубликат ключей от своей квартиры.
— Если в мое отсутствие появится месье Баллантайн, отдайте их ему, и пусть он поднимется ко мне.
Благонравная консьержка, казалось, даже не обратила внимания на не слишком ухоженный вид постояльца, который уже давно перестал её чем-либо удивлять. Взяв ключи, она заверила, что обязательно выполнит его просьбу. Подстраховавшись с этой стороны, Боб вышел из дома, устроился за рулем недалеко стоявшего «ягуара» и тронулся с места. Он выехал на правый берег через мост Руайяль и покатил по набережным Тюильри, Лувра и Межиссери, проскочил мимо Шатле и припарковал машину позади ратуши. Затем неспешно двинулся к ближайшему кварталу Тампля.
Район, где Желтая Тень разместил одну из своих парижских штаб-квартир, был одним из самых старинных в столице, поскольку обустраиваться здесь начали ещё в 1128 году, именно тогда был создан суверенный Орден рыцарей-тамплиеров Иерусалима. Его члены, полумонахи-полувоины, взялись за охрану Святых мест в Палестине паломников. Становясь тамплиерами, они брали на себя обязательства не вступать в брак, не стремиться к обогащению и быть примером послушания. На войне — не страшиться боя в одиночку против троих, а в случае взятия в плен — не требовать выкупа, как это сплошь и рядом практиковалось в те времена. Кроме того, охотиться им разрешосль только на львов.
«Получил ли он мою телеграмму? — терзался Боб. — Может, его не было дома, скажем, куда-то отъехал, к примеру, на рыбную ловлю, разве я знаю!..»
Ему вспомнились слова мисс Орлофф: «Следует поторопиться, так как дядюшка вылетает ночным рейсом в Египет.»
— Если Билл не объявится, — пробормотал Моран, — придется действовать в одиночку…
Он поднялся с кресла и пересек салон-кабинет. Он действовал в полумраке, так как предпочел не зажигать свет. Слегка раздвинув шторы, Моран осторожно выглянул на улицу через щелку, надеясь увидеть, что вот-вот перед домом остановится такси. Напрасно.
Выждав ещё немного, Боб отошел в глубину комнаты.
— Ничего не поделаешь, пойду один, — вновь тихо бросил он сам себе.
Усевшись за письменный стол, он зажег лампу. И написал подробное объяснение событий на имя Билла, оставив послание на видном месте на бюваре. Потом облачился в подержанный костюм, натянул на голову не первой свежести шляпу и собрался уходить. Он уже второй день не брился, густая щетина на подбородке и на щеках неплохо изменяла его лицо. Во всяком случае, достаточно, чтобы его никто не узнал — разве что кто-нибудь из очень близких ему друзей. Боб вытащил из ящика письменного стола внушительный «кольт», вставил обойму и засунул его за пояс так, чтобы при застегнутом пиджаке оружия не было видно.
Покончив с экипировкой, Боб вышел и, спускаясь, постучался к консьержке. Дверь через пару минут открылась, и он вручил ей дубликат ключей от своей квартиры.
— Если в мое отсутствие появится месье Баллантайн, отдайте их ему, и пусть он поднимется ко мне.
Благонравная консьержка, казалось, даже не обратила внимания на не слишком ухоженный вид постояльца, который уже давно перестал её чем-либо удивлять. Взяв ключи, она заверила, что обязательно выполнит его просьбу. Подстраховавшись с этой стороны, Боб вышел из дома, устроился за рулем недалеко стоявшего «ягуара» и тронулся с места. Он выехал на правый берег через мост Руайяль и покатил по набережным Тюильри, Лувра и Межиссери, проскочил мимо Шатле и припарковал машину позади ратуши. Затем неспешно двинулся к ближайшему кварталу Тампля.
Район, где Желтая Тень разместил одну из своих парижских штаб-квартир, был одним из самых старинных в столице, поскольку обустраиваться здесь начали ещё в 1128 году, именно тогда был создан суверенный Орден рыцарей-тамплиеров Иерусалима. Его члены, полумонахи-полувоины, взялись за охрану Святых мест в Палестине паломников. Становясь тамплиерами, они брали на себя обязательства не вступать в брак, не стремиться к обогащению и быть примером послушания. На войне — не страшиться боя в одиночку против троих, а в случае взятия в плен — не требовать выкупа, как это сплошь и рядом практиковалось в те времена. Кроме того, охотиться им разрешосль только на львов.