Глава 22
В кабинете Центрального разведывательного управления царило чрезвычайное оживление. Бюро располагалось на седьмом этаже Кейтолик Дайосез Билдинг, на пересечении улиц Джефферсон и Сан Джейсинто, в центре Хьюстона. Человек шесть сотрудников, в том числе и Грег Остин, шеф радиостанции ДОД в Хьюстоне, буквально вырывали друг у друга телефоны. Время от времени все бросали нетерпеливые взгляды на закрытую дверь.
За дверью находился переводчик с арабского языка Хьюберт Ллойд сотрудник ЦРУ, прибывший два часа тому назад из Лэнгли в Хьюстон.
Хьюберт Ллойд переводил документ из портфеля, "позаимствованного" у Нафуда Джидды. Надо было сделать все срочно. Малко ходил взад и вперед по комнате. Он ужасно волновался. Если в портфеле не окажется ничего, его репутация в ЦРУ может сильно пострадать.
- Марти Роджерс на 54-й, - окликнул его Грег Остин.
За прошедшие два часа шеф Ближневосточного отдела вызывал его уже в четвертый раз. Малко подошел.
- Давление поднимается, - заявил высший чиновник ЦРУ. - Друзья Джидды уже подняли бучу. Помощник Президента потребовал от ФБР начать расследование с целью выяснения обстоятельств нападения на "ДС-9" Джидды. Ну что, этот чертов Ллойд еще не закончил?
- Нет.
- О'кей. Позвоните мне, если будут новости.
Двадцать минут спустя дверь отворилась, появился переводчик.
Высокий мужчина в роговых очках с пачкой бумаг. Малко кинулся к нему.
- Ну что?
- Я считаю, что это подлинные документы. Я сравнил печати и некоторые подписи с теми, что имеются у нас.
Малко кипел.
- В этом я не сомневался. А содержание?
- Сожалею, сэр, - ответил Хьюберт Ллойд, - но этот документ имеет такое огромное значение, что я не могу дать вам его на ознакомление. Он безусловно будет храниться под грифом, разрешающим доступ к нему лишь шефам департаментов Компании. Извините. Я немедленно передам его содержание господину Роджерсу по телексу.
Он скрылся за бронированной дверью звуконепроницаемой комнаты, где находился телекс, связанный с Лэнгли. Это уж было слишком! Малко почти никогда не курил, но сейчас взял у Грега Остина сигарету: надо же как-то убить время!
Спустя минут десять зазвонил телефон. Звонил Марти Роджерс, от волнения он не мог говорить.
- Вы выиграли, - торжественно объявил он. - Письмо, которое вы добыли, есть не что иное, как секретное соглашение, подписанное странами экспортерами нефти и Нафудом Джиддой. Страны-экспортеры не хотели сохранить полное эмбарго более чем на ста двадцать дней. Нафуд Джидда обязался заставить Соединенные Штаты пойти на уступки раньше этого крайнего срока. Но он умолчал о том, что будет прибегать к противозаконным методам. Вот в чем причина жестокости, с которой он действовал.
Малко не верил своим ушам. Теперь все встало на свои места.
- Это должно было принести ему целое состояние.
- Да, должно было бы, - Марти Роджерс поправил Малко, сделав ударение на "бы". - В случае успеха страны, подписавшие соглашение, выплатили бы Джидде стоимость всей продукции за период со дня прекращения эмбарго и до истечения крайнего срока в сто двадцать дней... Иначе говоря, если бы Джидде удалось нас обойти, на шестидесятый день он получил бы стоимость продукции за шестьдесят оставшихся дней. Посчитаем: при поставке в день 3,6 миллионов баррелей по цене 10,50 долларов Джидда имел бы 36 миллионов долларов в день, один миллиард в месяц.
Да, от этих цифр перехватывало дыхание. Не дав Малко прийти в себя, Марти Роджерс продолжал:
- Я вас сейчас оставлю. Теперь, когда мы это узнали, необходимо предпринять ряд политических шагов. Через десять минут Ларри О'Нил будет у меня. Он будет держать вас в курсе. Кстати, я не знаю, как вас вознаградить. То, что вы заработали в этой истории, увы, абсолютно несоизмеримо с тем, что заработал бы месье Джидда.
- Это цена добродетели, - вздохнул Малко.
Он повесил трубку, испытывая какое-то сверхъестественное чувство. Несколько подписей на листе бумаги могли наделать столько дел. Теперь Малко сможет освободить Аниту Диир. Никто больше не захочет ее убрать. Он спрашивал себя, что же ожидает Нафуда Джидду.
Представитель Лиги арабских стран в Вашингтоне вошел в кабинет высокого чиновника Госдепартамента, который пригласил его на шесть часов вечера. По какому поводу, он не знал, и не очень волновался. Настоящее эмбарго, как и предыдущее, привело к некоторой напряженности в отношениях между США и арабскими государствами, но не более. Какие-либо грубые действия были абсолютно исключены.
Он знал своего собеседника очень давно. Мужчины обменялись сердечным рукопожатием, американец извинился, что пригласил его в столь неподходящий час, оторвав от коктейля.
- У меня есть очень важное сообщение, которое я должен срочно передать в штаб-квартиру Лиги арабских государств. Вот оно.
Он протянул досье, фотокопии и пространный доклад, подготовленный ДОД ЦРУ, не указывая на источник, естественно.
- Ознакомьтесь, пожалуйста, - сказал чиновник Госдепартамента, - затем мы побеседуем.
Он вышел из кабинета, оставив представителя Лиги арабских государств наедине с документами.
Когда через полчаса он вернулся, араб стоял у окна, глядя на Вирджиния-авеню. Он обернулся. Бледный.
- Я не могу сделать никакого официального заявления, - начал он. Представляется, что речь идет о преступной сделке, к которой Комитет по бойкотам не имеет никакого отношения. Естественно, если эти факты достоверны...
- Все достоверно, - холодно прервал его чиновник Госдепартамента. - У нас есть доказательства, и мы получили новые. Мне поручено Госдепартаментом сообщить вам об этом. У нас будет выбор между двумя решениями. Мы предполагаем созвать завтра пресс-конференцию, чтобы рассказать журналистам, имея на руках доказательства, как Комитет по бойкотам разработал и подготовил преступную операцию, чтобы ужесточить эмбарго. Эта операция стоила жизни трем американским гражданам и миллионов долларов нашей стране. Естественно, что последствия разоблачений будут очень серьезны для вас как в Соединенных Штатах, так и за рубежом.
- Но, - запротестовал араб, - мы никогда не просили господина Джидду прибегать к противозаконным методам! Ледяная улыбка застыла на губах американца.
- Я думаю, что вам будет очень трудно доказать это. Существует нечто, что мы называем по-английски "circonstantial evidence"*... Господин Джидда араб, и его связи с Лигой известны. Кроме того, мы перехватили несколько телеграмм, а также располагаем свидетельством правительства в лице Ричарда Кросби.
* Неопровержимая презумпция.
Он умолк. Араб облизал сухие губы. Чиновник улыбнулся, подбадривая его.
- Вы понимаете, что в этих условиях Соединенные Штаты пойдут на необходимые жертвы, чтобы выдержать до снятия эмбарго.
Он помолчал, чтобы придать своим словам больший вес. Затем продолжал:
- Но возможно и другое решение. Наши отношения с арабскими странами исключительно дружелюбные, и мы желаем, чтобы и в будущем они оставались такими же.
Араб энергично закивал головой, выражая свое одобрение.
- Если руководящий комитет Арабской Лиги заявит в ближайшие двадцать четыре часа о снятии нефтяного эмбарго, естественно, мы забудем об этом прискорбном деле. Мы удовлетворимся, провозгласив господина Нафуда Джидду "персоной нон грата" в пределах Соединенных Штатов.
Наступило длительное молчание. Чиновник Госдепартамента встал и направился к двери, показывая этим, что аудиенция закончена.
- Можете оставить себе эти документы, - сказал он. - Надеюсь, что вы в ближайшем будущем дадите о себе знать.
Омар Сабет молча вошел и положил перед Нафудом Джиддой телекс.
- Ответ из Дамаска! Написано клерком.
Нафуд Джидда чувствовал, как у него останавливается сердце.
Незашифрованная! Он впился глазами в очень короткую телеграмму. Комитет по бойкотам отказывался от какого-либо публичного заявления о сроках нефтяного эмбарго США и выражало ему благодарность за усилия, которые он приложил во имя победы дела арабов. Телеграмму подписал египтянин Насир Шафик. Именно он и предложил ему всю операцию. Странно, но телеграмма не взбесила Нафуда Джидду. Он чувствовал себя опустошенным, где-то витал, будто слова не имели для него конкретного смысла. Но смысл был один, и они четко выражали его: Арабская Лига от него отступалась. Он стал для них как паршивая овца, которая портит все стадо.
Он вдруг вес четко понял. Насир Шафик уже знал, что соглашение между ним и Комитетом по бойкотам, ограничивающее эмбарго до ста двадцати дней, было в руках у американцев. Значит, Нафуд Джидда компрометировал их. От него отрекались.
Дикая ненависть застлала ему глаза, напускного спокойствия как не бывало. Он поднялся, взял телефон, швырнул его на пол, встал и почти вплотную подошел к Омару Сабету. Последний сидел, не двигаясь, таинственный и спокойный. Черные глаза Джидды зажглись безумным огнем.
Он вдруг вспомнил об одном разговоре с Ричардом Кросби. В то счастливое время, когда они были друзьями.
- "ДС-9" готов? - спросил он.
- Иллюминатор заменили.
- Сколько у тебя надежных людей?
Омар Сабет считал, загибая пальцы.
- Восемь.
Нафуду Джидде казалось, что он видит дурной сон.
Он с трудом поборол желание заплакать: ненависть одержала верх. Телексы смолкли, Паприка улетела два часа назад, через Нью-Йорк в Европу.
Он никогда не подумал бы, что его американское приключение окончится таким образом.
Грег Остин первым вышел из лифта на последнем этаже отеля "Астроуорлд", за ним следовало полдюжины агентов ФБР. Все политические барьеры, охранявшие Нафуда Джидду в США, только что рухнули. Из Вашингтона по телексу передали приказ произвести обыск у Нафуда Джидды. Приказ исходил непосредственно от Департамента юстиции.
В то же утро Уилбер Стоктон направил из госпиталя письмо с просьбой освободить его от обязанностей председателя Комитета по энергетике Конгресса по состоянию здоровья. Полицейские стремительно обежали все комнаты девятого этажа. Но никого не обнаружили.
Грег Остин взял телефон и вызвал контрольную вышку аэропорта Хобби.
"ДС-9" Нафуда Джидды взлетел час назад. В полетном листе значилось, что самолет следовал до Кингстона на Ямайке. На борту, кроме Нафуда Джидды, находились несколько человек. Грег тут же соединился с "Ридженси" и вызвал Малко, чтобы передать ему эту приятную новость.
Исключительно редкий случай: Марта Кросби была даже без наклеенных ресниц. Сидя в кресле в курительной комнате, она то и дело бросала в сторону мужа тревожные взгляды. Со времени прихода Малко, который сообщил о бегстве Нафуда Джидды, он не произнес ни слова. Он был где-то далеко. Отключился.
Глубоко вздохнул и буквально оторвал тело от кресла.
- Мне надо идти на работу, - сказал он.
Малко наблюдал за ним, стараясь угадать, о чем тот думает. Техасец выглядел постаревшим, опустошенным, глубокая вертикальная морщина прорезала лоб. Малко проводил его до двери.
- Господин Кросби, - сказал он, - я дал вам слово, что ваше имя не будет произнесено. С другой стороны, я должен поблагодарить вас по поручению Марти Роджерса за ту огромную помощь, которую вы оказали нам в этом деле с документами, касающимися эмбарго. Без вас мы бы не смогли загнать в угол Нафуда Джидду.
Ричард Кросби покачал головой, выражая сожаление.
- Благодарю вас, но я ошибся насчет моей страны и насчет Джидды. И не могу себе этого простить.
Он на миг улыбнулся Малко и пожал ему руку.
- Ну все, съем сэндвич на работе. Я сейчас веду войну с индонезийцами за несколько сотен тысяч баррелей. До скорого.
Малко смотрел, как он садился в свой "мерссдес-600", и понимал, что это конченый человек. Машина повернула на бульвар Ривер Окс.
Малко обернулся. Сзади стояла Марта Кросби с глазами, полными слез.
- Не знаю, что с ним происходит, - сказала она дрожащим голосом. - Он не спал всю ночь, ходил взад и вперед.
Она подняла голову и пристально посмотрела на Малко.
- Произошло что-то ужасное? Я всего не знаю. Нафуд...
- Не напоминайте ему больше о Нафуде.
Малко поцеловал ей руку. Он тоже устал. Уже пущена дипломатическая машина. Его роль окончена. Он может возвратиться в свой замок и заняться тюльпанами.
Малко вел машину очень медленно, доехал до "Ридженси" и поднялся в свои апартаменты. Вошел в пустой салон. Подошел к бару, чтобы налить себе водки. Сзади тихонько скрипнула дверь.
Поток адреналина хлынул ему в артерии в долю секунды. Выронив стакан, Малко отскочил назад и рванулся к атташе-кейсу, где лежал его пистолет.
- Что с вами? - испуганно спросил женский голос.
Он обернулся: Анита Диир стояла в дверях с сонными глазами, завернувшись в банную простыню.
- Я спала, - сказала она.
Под простыней вздымалась ее фантастическая грудь. Малко отметил, что у нее красивый рот, ровные зубы, а лицо свежее, несмотря на ее образ жизни.
- Где те двое мужчин, которые меня стерегли? - спросила она Малко.
- Вам больше ничто не угрожает.
- Правда?
- Правда. Я пойду отдохну немного, а потом повезу вас ужинать.
Малко пошел в свою комнату, вытянулся на кровати и тотчас же заснул. Проснулся он спустя длительное время, что-то его разбудило: черные волосы Аниты лежали у него на животе. Она сбросила банную простыню, а ее белая кожа казалась еще белее в полумраке. Груди у нее действительно были фантастические. Но когда Малко погладил их, впечатление было странное. Груди были твердые, словно из дерева. Их твердость объяснялась силиконом.
- Мне их дважды переделывали, - прошептала Анита. - В моем ремесле это необходимо.
Они все сделали очень быстро. Малко хотел забыть все, что с ним недавно произошло, а она хотела доставить ему удовольствие. Потом лежали на кровати молча.
Малко вдруг почувствовал, что голоден, как волк.
- Едем ужинать.
Они не мешкая оделись. Малко даже вздрогнул, когда увидел на ней желтое платье на пуговицах спереди.
Панорамный ресторан, где они ужинали, помещался на тридцать первом этаже и медленно вращался вокруг своей оси, так что взорам посетителей открывался весь Хьюстон до самого горизонта. Анита Диир не воспользовалась этой возможностью обозревать город: она рассказывала Малко историю своей жизни. Она уже выпила четвертую порцию "Кровавой Мэри", в глазах появился блеск, настороживший Малко. Он спрашивал себя, что с ней будет дальше. Нет, Уилбер Стоктон на ней определенно не женится.
Малко смотрел сквозь дымчатое стекло. На горизонте мерцали огни. За исключением центра с его зданиями, Хьюстон был огромной промышленной зоной... На пятьдесят миль до самого Мексиканского залива тянутся, сменяя друг друга, фабрики и нефтеперерабатывающие заводы. Внезапно в точке, находящейся на равном расстоянии от центра и моря, появился слабый красноватый отблеск; он стал стремительно расти, и вот уже гигантский факел вздымался до самого неба. Малко перестал жевать, и тут ударная и звуковая волны докатились до ресторана. Толстые стекла задребезжали, посетители в панике завизжали. Теперь огненный столб вздымался до самых звезд. Было похоже на огромный взрыв. Малко вдруг почувствовал, что рот у него полон ваты.
- Бог мой, что это? - пробормотала Анита Диир.
Малко уже встал.
- Только что взорвался нефтеперерабатывающий завод Ричарда Кросби, сказал он.
Глава 23
Малко влетел в дом без звонка и стука. Все окна большого белого дома были освещены. Ричард Кросби был в курительной комнате. Засучив рукава, он говорил одновременно по трем телефонам. Марта Кросби, в брюках, казалась такой же занятой, как ее муж.
- Проклятый Джидда! Они только что взорвали мой завод, - сообщил он, увидев вошедшего Малко.
Лицо его пылало гневом, но голос был спокойный, ровный, словно речь шла о незначительной вещи. Он добавил с мрачным видом:
- Уже не менее шести погибших... их телефонные линии уничтожил огонь. Я возьму один из моих самолетов, буду руководить спасательными работами с воздуха. Едете со мной?
Он уже звонил в аэропорт Хобби по другому телефону. Марта повесила трубку.
- Дик, его номер не отвечает.
- Неважно, - ответил ей Кросби, - я сам справлюсь. Вызови военно-морскую базу в Бейтоне, они мне нужны. У них есть корабли-насосы, они мощнее, чем пожарные.
В голове у Малко засела навязчивая идея, она беспокоила его.
- Мистер Кросби, - спросил он, - какой самый мощный завод в регионе?
- Тексако, в Ломаксе, вдоль Ньюстон Чип Чэннел, - ответил ему техасец. - Четыреста тысяч баррелей в день. Почему вы об этом спрашиваете?
- Джидда вряд ли успокоится, взорвав только ваш завод.
Кросби выругался сквозь зубы.
- Черт побери, это по моей вине. Они взорвали крекинговый катализатор, можно сказать, сердце завода. Я рассказывал о нем Джидде, объяснил, что это самая жизненно важная и самая уязвимая часть линии. Никогда себе этого не прощу. Даже если нам удастся унять пожар до завтра. А чтобы восстановить его, нужно по меньшей мере восемнадцать месяцев. Шестьдесят миллионов долларов, - добавил он с горечью...
- Я уже предупредил ФБР, - сказал Малко.
Перед тем, как уехать из "Ридженси", куда он отвез Аниту Диир, Малко связался с Грегом Остином, а тот - с ФБР и с местной полицией. Необходимо было узнать, где террористы нанесут следующий удар. Задача нелегкая. Растянувшись на пятьдесят миль, Хьюстон Чип Чэннел представлял собой сплошную цепь крупных нефтеперерабатывающих заводов, крайне уязвимых.
Ричард Кросби был буквально потрясен вопросом Малко.
- Черт побери! Если эти подонки взорвут десять самых крупных заводов Хьюстона, три миллиона баррелей в день как не бывало! Тогда и эмбарго им не нужно. Мы производим четверть всех нефтепродуктов в стране.
Он надел пиджак.
- Едемте со мной в аэропорт, - предложил он. - Я оставлю вас там в машине.
Они вышли стремглав из подъезда, вскочили в черную "шестисотку". Тридцать минут спустя "мерседес" мчался со скоростью 90 миль в час по бульвару Ривер Окс.
Машина вылетела, как снаряд, на Галф Фривей. Слева от дороги полыхал пожар, освещая небо. Уже через десять минут Ричард Кросби покинул скоростное шоссе и поехал по Монрой Роуд. Стремительно влетев в ворота аэропорта, остановился у ангара "Мегуойл".
Трое механиков уже выкатили его "Сэбрилайнер" из ангара и копошились вокруг.
Ричард Кросби выскочил из автомобиля, крикнув:
- Съездите в Ломакс!
Малко тотчас же отъехал. Ему надо было подняться вверх по Галф Фривей в северном направлении, чтобы выехать на шоссе и ехать на восток, вдоль канала Хьюстон Чип.
Малко вел машину, думая о том, что террористы Нафуда Джидды могут причинить столько же разрушений, сколько одна атомная бомба. Чтобы узнать последние новости, он соединился по радиотелефону (в автомобиле их было два) с Грегом Остином. Агент ДОД тут же ответил.
- ФБР уже занимается розыском, - объявил он. - Работают двести семьдесят пять человек. Мы стараемся обезопасить все нефтеперерабатывающие заводы Хьюстона, но на это потребуются многие часы.
- Еду на завод Тексако, - сказал ему Малко. - Вероятней всего, террористы нанесут удар там, если они еще этого не сделали.
- Предупрежу СВАТ,* - ответил Грег Остин, - они к вам там присоединятся.
* Спецподразделение по борьбе с терроризмом.
Минут пятнадцать Малко ехал со скоростью 85-91 миля, проехал Магнолия Парк и взял направление на Ломаке. Через пять-шесть минут он будет на заводе Тексако.
Снова вызвал Грега Остина, и тот спросил, где он сейчас находится. Малко объяснил.
- Прекрасно, - обрадовался Грег Остин, - в миле за вами следует спецмашина СВАТ. Предупредить Тексако не удалось из-за пожара на "Мегуойл". В этой части города повреждена телефонная сеть.
Малко поехал медленнее, и через несколько минут увидел в зеркале грузовик СВАТ с вращающимися голубыми прожекторами.
Солдаты СВАТ в пуленепробиваемых жилетах, с автоматами М-16 великолепно владели приемами борьбы с террористами.
Малко прибавил скорость, оторвался от машины СВАТ, через две мили съехал с шоссе и повернул налево, на дорогу, ведущую к гигантскому нефтеперерабатывающему заводу.
У шлагбаума завода Тексако затормозил. Других автомашин не было. Охранник сидел в будке. То ли дремал, то ли задумался. Внутри горел свет. Увидев направляющегося к входу Малко, охранник вскочил, очнувшись:
- Э...что...
- Я работаю с ФБР, - заявил с ходу Малко. - Есть вероятность, что на территорию завода проникли террористы.
Охранник обалдело уставился на Малко, ничего не понимая.
- Террористы! Я ничего не видел, здесь все спокойно. Я знаю, что на "Мегуойл" пожар, по радио передавали, поэтому и телефоны не работают.
Малко оглянулся, посмотрел на дорогу. Где же спецмашина СВАТ? Она должна была быть здесь по крайней мере минуты три назад.
- У вас есть план завода? - обратился Малко к охраннику.
- Угу, на стене.
- Покажите мне, где находится крекинговый катализатор.
- Его не так легко найти, - ответил охранник. - Но вы увидите, там постоянно дежурят четыре человека. Они только что сменились, полчаса назад.
Малко глазами сфотографировал маршрут и сказал:
- Я еду туда. С минуты на минуту подъедет машина СВАТ, проводите ее до места.
Охранник кивнул головой. Малко вскочил в "мерседес", рванул машину с места и понесся, лавируя между огромными сооружениями.
Спецмашина СВАТ лежала на боку в четверти мили от дороги, ведущей к заводу Тексако, при съезде со скоростного шоссе столкнувшись с грузовиком, не заметившим, что она хочет повернуть. Убитых не было, только контуженные. Но машина пострадала. Оправившись от шока, команда СВАТ перекрыла шоссе. В первой машине, которую они остановили, ехала пара. Лейтенант СВАТ в голубой форме пошел к машине, вежливо приветствуя их.
- Добрый вечер, я - офицер полиции. У нас авария, и я вынужден реквизировать вашу машину.
Это была единственная возможность вовремя поспеть на завод. Тремя минутами позже возле перевернутого грузовика остановилась полицейская машина.
Нафуд Джидда обвел на карте красным карандашом завод "Мегуойл". Радости он не испытывал. Все в нем умерло, ничего не существовало вокруг, он мстил, как робот. На борту "ДС-9" были только он и два пилота. Они вновь поднялись в воздух с аэродрома в Кингстоне, представив диспетчерской службе Ямайки фальшивый маршрутный лист, по которому они летели якобы в Мехико. На самом же деле они собирались кружить у самой границы американского воздушного пространства над Мексиканским заливом, чтобы американцы не могли вмешаться.
Нафуд Джидда выпил апельсиновый сок, глядя потухшими глазами на карту. Надо было ждать не меньше тридцати минут, пока Омар Сабет не сообщит ему о взрыве на заводе Тексако. Время шло медленно. Саудовец чувствовал какую-то давящую боль под ложечкой. Он испытывал не страх, а скорее какую-то тревогу от того, что разрушал он прежде всего самого себя. Нафуд Джидда знал, что для него мир уже больше никогда не будет таким, как прежде, если он уцелеет. Машинально взял горсть фисташек, проглотил. Все, диета окончена. Он представил себе горящий завод Ричарда Кросби, испытывая злобное удовлетворение. Но еще с большей ненавистью он думал о человеке, виновном во всем. Ненависть буквально жгла его внутренности. Террористы, выполнив задание, должны отыскать его и уничтожить, чего бы это ни стоило. Посмотрел на карту района от Хьюстона до Гэлвестона. До наступления ночи надо было успеть уничтожить еще девять нефтеперерабатывающих заводов. В спокойном небе, среди кучевых облаков, "ДС-9" ходил кругами на высоте восемь-десять тысяч футов, избегая коммерческих магистралей.
Американские истребители не будут искать его здесь. Затем он вернется в Кингстон под предлогом аварии. А оттуда - на Ближний Восток, чтобы уладить свои дела, если удастся. А может укрыться на своей яхте в Монте-Карло. В швейцарских банках у него достаточно денег, хватит до конца его дней.
Малко трижды терялся в лабиринте завода, прежде чем добрался до вышки, поднимавшейся над всеми остальными строениями. Стремительно вышел из машины. Крекинговый катализатор - стометровая вышка - вырисовывался на фоне бесчисленных трубопроводов и более низких башен. Гул стоял оглушающий, жара возле башни нестерпимая, наверное, больше шестидесяти градусов. Малко огляделся: ни одного из четверых рабочих, которые, по словам охранника, должны денно и нощно находиться здесь, он не увидел. Взбежал по лесенке, ведущей на цементный цоколь, где стояли четыре столба, держащие огромное металлическое сооружение. Обошел вокруг и замер: на одном из цементных столбов прикреплен черный предмет с разноцветными проводами.
Взрывное устройство.
Сделал еще несколько шагов и чуть не наступил на человека, лежащего лицом вниз. Перевернул на спину, и его чуть не вырвало от вида горла, перерезанного от уха до уха, и от тяжелого запаха крови. Вот один из обслуживающих башню. Малко ни о чем больше не успел подумать: из мрака выступили четыре темных силуэта, окружая его. Отступать было некуда.
Омар Сабет мгновенно узнал своего противника. Он скрывался под черным капюшоном, пот ручьями лился по его лицу, но радость была настолько велика, что он сразу же забыл о пекле.
В кабинете Центрального разведывательного управления царило чрезвычайное оживление. Бюро располагалось на седьмом этаже Кейтолик Дайосез Билдинг, на пересечении улиц Джефферсон и Сан Джейсинто, в центре Хьюстона. Человек шесть сотрудников, в том числе и Грег Остин, шеф радиостанции ДОД в Хьюстоне, буквально вырывали друг у друга телефоны. Время от времени все бросали нетерпеливые взгляды на закрытую дверь.
За дверью находился переводчик с арабского языка Хьюберт Ллойд сотрудник ЦРУ, прибывший два часа тому назад из Лэнгли в Хьюстон.
Хьюберт Ллойд переводил документ из портфеля, "позаимствованного" у Нафуда Джидды. Надо было сделать все срочно. Малко ходил взад и вперед по комнате. Он ужасно волновался. Если в портфеле не окажется ничего, его репутация в ЦРУ может сильно пострадать.
- Марти Роджерс на 54-й, - окликнул его Грег Остин.
За прошедшие два часа шеф Ближневосточного отдела вызывал его уже в четвертый раз. Малко подошел.
- Давление поднимается, - заявил высший чиновник ЦРУ. - Друзья Джидды уже подняли бучу. Помощник Президента потребовал от ФБР начать расследование с целью выяснения обстоятельств нападения на "ДС-9" Джидды. Ну что, этот чертов Ллойд еще не закончил?
- Нет.
- О'кей. Позвоните мне, если будут новости.
Двадцать минут спустя дверь отворилась, появился переводчик.
Высокий мужчина в роговых очках с пачкой бумаг. Малко кинулся к нему.
- Ну что?
- Я считаю, что это подлинные документы. Я сравнил печати и некоторые подписи с теми, что имеются у нас.
Малко кипел.
- В этом я не сомневался. А содержание?
- Сожалею, сэр, - ответил Хьюберт Ллойд, - но этот документ имеет такое огромное значение, что я не могу дать вам его на ознакомление. Он безусловно будет храниться под грифом, разрешающим доступ к нему лишь шефам департаментов Компании. Извините. Я немедленно передам его содержание господину Роджерсу по телексу.
Он скрылся за бронированной дверью звуконепроницаемой комнаты, где находился телекс, связанный с Лэнгли. Это уж было слишком! Малко почти никогда не курил, но сейчас взял у Грега Остина сигарету: надо же как-то убить время!
Спустя минут десять зазвонил телефон. Звонил Марти Роджерс, от волнения он не мог говорить.
- Вы выиграли, - торжественно объявил он. - Письмо, которое вы добыли, есть не что иное, как секретное соглашение, подписанное странами экспортерами нефти и Нафудом Джиддой. Страны-экспортеры не хотели сохранить полное эмбарго более чем на ста двадцать дней. Нафуд Джидда обязался заставить Соединенные Штаты пойти на уступки раньше этого крайнего срока. Но он умолчал о том, что будет прибегать к противозаконным методам. Вот в чем причина жестокости, с которой он действовал.
Малко не верил своим ушам. Теперь все встало на свои места.
- Это должно было принести ему целое состояние.
- Да, должно было бы, - Марти Роджерс поправил Малко, сделав ударение на "бы". - В случае успеха страны, подписавшие соглашение, выплатили бы Джидде стоимость всей продукции за период со дня прекращения эмбарго и до истечения крайнего срока в сто двадцать дней... Иначе говоря, если бы Джидде удалось нас обойти, на шестидесятый день он получил бы стоимость продукции за шестьдесят оставшихся дней. Посчитаем: при поставке в день 3,6 миллионов баррелей по цене 10,50 долларов Джидда имел бы 36 миллионов долларов в день, один миллиард в месяц.
Да, от этих цифр перехватывало дыхание. Не дав Малко прийти в себя, Марти Роджерс продолжал:
- Я вас сейчас оставлю. Теперь, когда мы это узнали, необходимо предпринять ряд политических шагов. Через десять минут Ларри О'Нил будет у меня. Он будет держать вас в курсе. Кстати, я не знаю, как вас вознаградить. То, что вы заработали в этой истории, увы, абсолютно несоизмеримо с тем, что заработал бы месье Джидда.
- Это цена добродетели, - вздохнул Малко.
Он повесил трубку, испытывая какое-то сверхъестественное чувство. Несколько подписей на листе бумаги могли наделать столько дел. Теперь Малко сможет освободить Аниту Диир. Никто больше не захочет ее убрать. Он спрашивал себя, что же ожидает Нафуда Джидду.
Представитель Лиги арабских стран в Вашингтоне вошел в кабинет высокого чиновника Госдепартамента, который пригласил его на шесть часов вечера. По какому поводу, он не знал, и не очень волновался. Настоящее эмбарго, как и предыдущее, привело к некоторой напряженности в отношениях между США и арабскими государствами, но не более. Какие-либо грубые действия были абсолютно исключены.
Он знал своего собеседника очень давно. Мужчины обменялись сердечным рукопожатием, американец извинился, что пригласил его в столь неподходящий час, оторвав от коктейля.
- У меня есть очень важное сообщение, которое я должен срочно передать в штаб-квартиру Лиги арабских государств. Вот оно.
Он протянул досье, фотокопии и пространный доклад, подготовленный ДОД ЦРУ, не указывая на источник, естественно.
- Ознакомьтесь, пожалуйста, - сказал чиновник Госдепартамента, - затем мы побеседуем.
Он вышел из кабинета, оставив представителя Лиги арабских государств наедине с документами.
Когда через полчаса он вернулся, араб стоял у окна, глядя на Вирджиния-авеню. Он обернулся. Бледный.
- Я не могу сделать никакого официального заявления, - начал он. Представляется, что речь идет о преступной сделке, к которой Комитет по бойкотам не имеет никакого отношения. Естественно, если эти факты достоверны...
- Все достоверно, - холодно прервал его чиновник Госдепартамента. - У нас есть доказательства, и мы получили новые. Мне поручено Госдепартаментом сообщить вам об этом. У нас будет выбор между двумя решениями. Мы предполагаем созвать завтра пресс-конференцию, чтобы рассказать журналистам, имея на руках доказательства, как Комитет по бойкотам разработал и подготовил преступную операцию, чтобы ужесточить эмбарго. Эта операция стоила жизни трем американским гражданам и миллионов долларов нашей стране. Естественно, что последствия разоблачений будут очень серьезны для вас как в Соединенных Штатах, так и за рубежом.
- Но, - запротестовал араб, - мы никогда не просили господина Джидду прибегать к противозаконным методам! Ледяная улыбка застыла на губах американца.
- Я думаю, что вам будет очень трудно доказать это. Существует нечто, что мы называем по-английски "circonstantial evidence"*... Господин Джидда араб, и его связи с Лигой известны. Кроме того, мы перехватили несколько телеграмм, а также располагаем свидетельством правительства в лице Ричарда Кросби.
* Неопровержимая презумпция.
Он умолк. Араб облизал сухие губы. Чиновник улыбнулся, подбадривая его.
- Вы понимаете, что в этих условиях Соединенные Штаты пойдут на необходимые жертвы, чтобы выдержать до снятия эмбарго.
Он помолчал, чтобы придать своим словам больший вес. Затем продолжал:
- Но возможно и другое решение. Наши отношения с арабскими странами исключительно дружелюбные, и мы желаем, чтобы и в будущем они оставались такими же.
Араб энергично закивал головой, выражая свое одобрение.
- Если руководящий комитет Арабской Лиги заявит в ближайшие двадцать четыре часа о снятии нефтяного эмбарго, естественно, мы забудем об этом прискорбном деле. Мы удовлетворимся, провозгласив господина Нафуда Джидду "персоной нон грата" в пределах Соединенных Штатов.
Наступило длительное молчание. Чиновник Госдепартамента встал и направился к двери, показывая этим, что аудиенция закончена.
- Можете оставить себе эти документы, - сказал он. - Надеюсь, что вы в ближайшем будущем дадите о себе знать.
Омар Сабет молча вошел и положил перед Нафудом Джиддой телекс.
- Ответ из Дамаска! Написано клерком.
Нафуд Джидда чувствовал, как у него останавливается сердце.
Незашифрованная! Он впился глазами в очень короткую телеграмму. Комитет по бойкотам отказывался от какого-либо публичного заявления о сроках нефтяного эмбарго США и выражало ему благодарность за усилия, которые он приложил во имя победы дела арабов. Телеграмму подписал египтянин Насир Шафик. Именно он и предложил ему всю операцию. Странно, но телеграмма не взбесила Нафуда Джидду. Он чувствовал себя опустошенным, где-то витал, будто слова не имели для него конкретного смысла. Но смысл был один, и они четко выражали его: Арабская Лига от него отступалась. Он стал для них как паршивая овца, которая портит все стадо.
Он вдруг вес четко понял. Насир Шафик уже знал, что соглашение между ним и Комитетом по бойкотам, ограничивающее эмбарго до ста двадцати дней, было в руках у американцев. Значит, Нафуд Джидда компрометировал их. От него отрекались.
Дикая ненависть застлала ему глаза, напускного спокойствия как не бывало. Он поднялся, взял телефон, швырнул его на пол, встал и почти вплотную подошел к Омару Сабету. Последний сидел, не двигаясь, таинственный и спокойный. Черные глаза Джидды зажглись безумным огнем.
Он вдруг вспомнил об одном разговоре с Ричардом Кросби. В то счастливое время, когда они были друзьями.
- "ДС-9" готов? - спросил он.
- Иллюминатор заменили.
- Сколько у тебя надежных людей?
Омар Сабет считал, загибая пальцы.
- Восемь.
Нафуду Джидде казалось, что он видит дурной сон.
Он с трудом поборол желание заплакать: ненависть одержала верх. Телексы смолкли, Паприка улетела два часа назад, через Нью-Йорк в Европу.
Он никогда не подумал бы, что его американское приключение окончится таким образом.
Грег Остин первым вышел из лифта на последнем этаже отеля "Астроуорлд", за ним следовало полдюжины агентов ФБР. Все политические барьеры, охранявшие Нафуда Джидду в США, только что рухнули. Из Вашингтона по телексу передали приказ произвести обыск у Нафуда Джидды. Приказ исходил непосредственно от Департамента юстиции.
В то же утро Уилбер Стоктон направил из госпиталя письмо с просьбой освободить его от обязанностей председателя Комитета по энергетике Конгресса по состоянию здоровья. Полицейские стремительно обежали все комнаты девятого этажа. Но никого не обнаружили.
Грег Остин взял телефон и вызвал контрольную вышку аэропорта Хобби.
"ДС-9" Нафуда Джидды взлетел час назад. В полетном листе значилось, что самолет следовал до Кингстона на Ямайке. На борту, кроме Нафуда Джидды, находились несколько человек. Грег тут же соединился с "Ридженси" и вызвал Малко, чтобы передать ему эту приятную новость.
Исключительно редкий случай: Марта Кросби была даже без наклеенных ресниц. Сидя в кресле в курительной комнате, она то и дело бросала в сторону мужа тревожные взгляды. Со времени прихода Малко, который сообщил о бегстве Нафуда Джидды, он не произнес ни слова. Он был где-то далеко. Отключился.
Глубоко вздохнул и буквально оторвал тело от кресла.
- Мне надо идти на работу, - сказал он.
Малко наблюдал за ним, стараясь угадать, о чем тот думает. Техасец выглядел постаревшим, опустошенным, глубокая вертикальная морщина прорезала лоб. Малко проводил его до двери.
- Господин Кросби, - сказал он, - я дал вам слово, что ваше имя не будет произнесено. С другой стороны, я должен поблагодарить вас по поручению Марти Роджерса за ту огромную помощь, которую вы оказали нам в этом деле с документами, касающимися эмбарго. Без вас мы бы не смогли загнать в угол Нафуда Джидду.
Ричард Кросби покачал головой, выражая сожаление.
- Благодарю вас, но я ошибся насчет моей страны и насчет Джидды. И не могу себе этого простить.
Он на миг улыбнулся Малко и пожал ему руку.
- Ну все, съем сэндвич на работе. Я сейчас веду войну с индонезийцами за несколько сотен тысяч баррелей. До скорого.
Малко смотрел, как он садился в свой "мерссдес-600", и понимал, что это конченый человек. Машина повернула на бульвар Ривер Окс.
Малко обернулся. Сзади стояла Марта Кросби с глазами, полными слез.
- Не знаю, что с ним происходит, - сказала она дрожащим голосом. - Он не спал всю ночь, ходил взад и вперед.
Она подняла голову и пристально посмотрела на Малко.
- Произошло что-то ужасное? Я всего не знаю. Нафуд...
- Не напоминайте ему больше о Нафуде.
Малко поцеловал ей руку. Он тоже устал. Уже пущена дипломатическая машина. Его роль окончена. Он может возвратиться в свой замок и заняться тюльпанами.
Малко вел машину очень медленно, доехал до "Ридженси" и поднялся в свои апартаменты. Вошел в пустой салон. Подошел к бару, чтобы налить себе водки. Сзади тихонько скрипнула дверь.
Поток адреналина хлынул ему в артерии в долю секунды. Выронив стакан, Малко отскочил назад и рванулся к атташе-кейсу, где лежал его пистолет.
- Что с вами? - испуганно спросил женский голос.
Он обернулся: Анита Диир стояла в дверях с сонными глазами, завернувшись в банную простыню.
- Я спала, - сказала она.
Под простыней вздымалась ее фантастическая грудь. Малко отметил, что у нее красивый рот, ровные зубы, а лицо свежее, несмотря на ее образ жизни.
- Где те двое мужчин, которые меня стерегли? - спросила она Малко.
- Вам больше ничто не угрожает.
- Правда?
- Правда. Я пойду отдохну немного, а потом повезу вас ужинать.
Малко пошел в свою комнату, вытянулся на кровати и тотчас же заснул. Проснулся он спустя длительное время, что-то его разбудило: черные волосы Аниты лежали у него на животе. Она сбросила банную простыню, а ее белая кожа казалась еще белее в полумраке. Груди у нее действительно были фантастические. Но когда Малко погладил их, впечатление было странное. Груди были твердые, словно из дерева. Их твердость объяснялась силиконом.
- Мне их дважды переделывали, - прошептала Анита. - В моем ремесле это необходимо.
Они все сделали очень быстро. Малко хотел забыть все, что с ним недавно произошло, а она хотела доставить ему удовольствие. Потом лежали на кровати молча.
Малко вдруг почувствовал, что голоден, как волк.
- Едем ужинать.
Они не мешкая оделись. Малко даже вздрогнул, когда увидел на ней желтое платье на пуговицах спереди.
Панорамный ресторан, где они ужинали, помещался на тридцать первом этаже и медленно вращался вокруг своей оси, так что взорам посетителей открывался весь Хьюстон до самого горизонта. Анита Диир не воспользовалась этой возможностью обозревать город: она рассказывала Малко историю своей жизни. Она уже выпила четвертую порцию "Кровавой Мэри", в глазах появился блеск, настороживший Малко. Он спрашивал себя, что с ней будет дальше. Нет, Уилбер Стоктон на ней определенно не женится.
Малко смотрел сквозь дымчатое стекло. На горизонте мерцали огни. За исключением центра с его зданиями, Хьюстон был огромной промышленной зоной... На пятьдесят миль до самого Мексиканского залива тянутся, сменяя друг друга, фабрики и нефтеперерабатывающие заводы. Внезапно в точке, находящейся на равном расстоянии от центра и моря, появился слабый красноватый отблеск; он стал стремительно расти, и вот уже гигантский факел вздымался до самого неба. Малко перестал жевать, и тут ударная и звуковая волны докатились до ресторана. Толстые стекла задребезжали, посетители в панике завизжали. Теперь огненный столб вздымался до самых звезд. Было похоже на огромный взрыв. Малко вдруг почувствовал, что рот у него полон ваты.
- Бог мой, что это? - пробормотала Анита Диир.
Малко уже встал.
- Только что взорвался нефтеперерабатывающий завод Ричарда Кросби, сказал он.
Глава 23
Малко влетел в дом без звонка и стука. Все окна большого белого дома были освещены. Ричард Кросби был в курительной комнате. Засучив рукава, он говорил одновременно по трем телефонам. Марта Кросби, в брюках, казалась такой же занятой, как ее муж.
- Проклятый Джидда! Они только что взорвали мой завод, - сообщил он, увидев вошедшего Малко.
Лицо его пылало гневом, но голос был спокойный, ровный, словно речь шла о незначительной вещи. Он добавил с мрачным видом:
- Уже не менее шести погибших... их телефонные линии уничтожил огонь. Я возьму один из моих самолетов, буду руководить спасательными работами с воздуха. Едете со мной?
Он уже звонил в аэропорт Хобби по другому телефону. Марта повесила трубку.
- Дик, его номер не отвечает.
- Неважно, - ответил ей Кросби, - я сам справлюсь. Вызови военно-морскую базу в Бейтоне, они мне нужны. У них есть корабли-насосы, они мощнее, чем пожарные.
В голове у Малко засела навязчивая идея, она беспокоила его.
- Мистер Кросби, - спросил он, - какой самый мощный завод в регионе?
- Тексако, в Ломаксе, вдоль Ньюстон Чип Чэннел, - ответил ему техасец. - Четыреста тысяч баррелей в день. Почему вы об этом спрашиваете?
- Джидда вряд ли успокоится, взорвав только ваш завод.
Кросби выругался сквозь зубы.
- Черт побери, это по моей вине. Они взорвали крекинговый катализатор, можно сказать, сердце завода. Я рассказывал о нем Джидде, объяснил, что это самая жизненно важная и самая уязвимая часть линии. Никогда себе этого не прощу. Даже если нам удастся унять пожар до завтра. А чтобы восстановить его, нужно по меньшей мере восемнадцать месяцев. Шестьдесят миллионов долларов, - добавил он с горечью...
- Я уже предупредил ФБР, - сказал Малко.
Перед тем, как уехать из "Ридженси", куда он отвез Аниту Диир, Малко связался с Грегом Остином, а тот - с ФБР и с местной полицией. Необходимо было узнать, где террористы нанесут следующий удар. Задача нелегкая. Растянувшись на пятьдесят миль, Хьюстон Чип Чэннел представлял собой сплошную цепь крупных нефтеперерабатывающих заводов, крайне уязвимых.
Ричард Кросби был буквально потрясен вопросом Малко.
- Черт побери! Если эти подонки взорвут десять самых крупных заводов Хьюстона, три миллиона баррелей в день как не бывало! Тогда и эмбарго им не нужно. Мы производим четверть всех нефтепродуктов в стране.
Он надел пиджак.
- Едемте со мной в аэропорт, - предложил он. - Я оставлю вас там в машине.
Они вышли стремглав из подъезда, вскочили в черную "шестисотку". Тридцать минут спустя "мерседес" мчался со скоростью 90 миль в час по бульвару Ривер Окс.
Машина вылетела, как снаряд, на Галф Фривей. Слева от дороги полыхал пожар, освещая небо. Уже через десять минут Ричард Кросби покинул скоростное шоссе и поехал по Монрой Роуд. Стремительно влетев в ворота аэропорта, остановился у ангара "Мегуойл".
Трое механиков уже выкатили его "Сэбрилайнер" из ангара и копошились вокруг.
Ричард Кросби выскочил из автомобиля, крикнув:
- Съездите в Ломакс!
Малко тотчас же отъехал. Ему надо было подняться вверх по Галф Фривей в северном направлении, чтобы выехать на шоссе и ехать на восток, вдоль канала Хьюстон Чип.
Малко вел машину, думая о том, что террористы Нафуда Джидды могут причинить столько же разрушений, сколько одна атомная бомба. Чтобы узнать последние новости, он соединился по радиотелефону (в автомобиле их было два) с Грегом Остином. Агент ДОД тут же ответил.
- ФБР уже занимается розыском, - объявил он. - Работают двести семьдесят пять человек. Мы стараемся обезопасить все нефтеперерабатывающие заводы Хьюстона, но на это потребуются многие часы.
- Еду на завод Тексако, - сказал ему Малко. - Вероятней всего, террористы нанесут удар там, если они еще этого не сделали.
- Предупрежу СВАТ,* - ответил Грег Остин, - они к вам там присоединятся.
* Спецподразделение по борьбе с терроризмом.
Минут пятнадцать Малко ехал со скоростью 85-91 миля, проехал Магнолия Парк и взял направление на Ломаке. Через пять-шесть минут он будет на заводе Тексако.
Снова вызвал Грега Остина, и тот спросил, где он сейчас находится. Малко объяснил.
- Прекрасно, - обрадовался Грег Остин, - в миле за вами следует спецмашина СВАТ. Предупредить Тексако не удалось из-за пожара на "Мегуойл". В этой части города повреждена телефонная сеть.
Малко поехал медленнее, и через несколько минут увидел в зеркале грузовик СВАТ с вращающимися голубыми прожекторами.
Солдаты СВАТ в пуленепробиваемых жилетах, с автоматами М-16 великолепно владели приемами борьбы с террористами.
Малко прибавил скорость, оторвался от машины СВАТ, через две мили съехал с шоссе и повернул налево, на дорогу, ведущую к гигантскому нефтеперерабатывающему заводу.
У шлагбаума завода Тексако затормозил. Других автомашин не было. Охранник сидел в будке. То ли дремал, то ли задумался. Внутри горел свет. Увидев направляющегося к входу Малко, охранник вскочил, очнувшись:
- Э...что...
- Я работаю с ФБР, - заявил с ходу Малко. - Есть вероятность, что на территорию завода проникли террористы.
Охранник обалдело уставился на Малко, ничего не понимая.
- Террористы! Я ничего не видел, здесь все спокойно. Я знаю, что на "Мегуойл" пожар, по радио передавали, поэтому и телефоны не работают.
Малко оглянулся, посмотрел на дорогу. Где же спецмашина СВАТ? Она должна была быть здесь по крайней мере минуты три назад.
- У вас есть план завода? - обратился Малко к охраннику.
- Угу, на стене.
- Покажите мне, где находится крекинговый катализатор.
- Его не так легко найти, - ответил охранник. - Но вы увидите, там постоянно дежурят четыре человека. Они только что сменились, полчаса назад.
Малко глазами сфотографировал маршрут и сказал:
- Я еду туда. С минуты на минуту подъедет машина СВАТ, проводите ее до места.
Охранник кивнул головой. Малко вскочил в "мерседес", рванул машину с места и понесся, лавируя между огромными сооружениями.
Спецмашина СВАТ лежала на боку в четверти мили от дороги, ведущей к заводу Тексако, при съезде со скоростного шоссе столкнувшись с грузовиком, не заметившим, что она хочет повернуть. Убитых не было, только контуженные. Но машина пострадала. Оправившись от шока, команда СВАТ перекрыла шоссе. В первой машине, которую они остановили, ехала пара. Лейтенант СВАТ в голубой форме пошел к машине, вежливо приветствуя их.
- Добрый вечер, я - офицер полиции. У нас авария, и я вынужден реквизировать вашу машину.
Это была единственная возможность вовремя поспеть на завод. Тремя минутами позже возле перевернутого грузовика остановилась полицейская машина.
Нафуд Джидда обвел на карте красным карандашом завод "Мегуойл". Радости он не испытывал. Все в нем умерло, ничего не существовало вокруг, он мстил, как робот. На борту "ДС-9" были только он и два пилота. Они вновь поднялись в воздух с аэродрома в Кингстоне, представив диспетчерской службе Ямайки фальшивый маршрутный лист, по которому они летели якобы в Мехико. На самом же деле они собирались кружить у самой границы американского воздушного пространства над Мексиканским заливом, чтобы американцы не могли вмешаться.
Нафуд Джидда выпил апельсиновый сок, глядя потухшими глазами на карту. Надо было ждать не меньше тридцати минут, пока Омар Сабет не сообщит ему о взрыве на заводе Тексако. Время шло медленно. Саудовец чувствовал какую-то давящую боль под ложечкой. Он испытывал не страх, а скорее какую-то тревогу от того, что разрушал он прежде всего самого себя. Нафуд Джидда знал, что для него мир уже больше никогда не будет таким, как прежде, если он уцелеет. Машинально взял горсть фисташек, проглотил. Все, диета окончена. Он представил себе горящий завод Ричарда Кросби, испытывая злобное удовлетворение. Но еще с большей ненавистью он думал о человеке, виновном во всем. Ненависть буквально жгла его внутренности. Террористы, выполнив задание, должны отыскать его и уничтожить, чего бы это ни стоило. Посмотрел на карту района от Хьюстона до Гэлвестона. До наступления ночи надо было успеть уничтожить еще девять нефтеперерабатывающих заводов. В спокойном небе, среди кучевых облаков, "ДС-9" ходил кругами на высоте восемь-десять тысяч футов, избегая коммерческих магистралей.
Американские истребители не будут искать его здесь. Затем он вернется в Кингстон под предлогом аварии. А оттуда - на Ближний Восток, чтобы уладить свои дела, если удастся. А может укрыться на своей яхте в Монте-Карло. В швейцарских банках у него достаточно денег, хватит до конца его дней.
Малко трижды терялся в лабиринте завода, прежде чем добрался до вышки, поднимавшейся над всеми остальными строениями. Стремительно вышел из машины. Крекинговый катализатор - стометровая вышка - вырисовывался на фоне бесчисленных трубопроводов и более низких башен. Гул стоял оглушающий, жара возле башни нестерпимая, наверное, больше шестидесяти градусов. Малко огляделся: ни одного из четверых рабочих, которые, по словам охранника, должны денно и нощно находиться здесь, он не увидел. Взбежал по лесенке, ведущей на цементный цоколь, где стояли четыре столба, держащие огромное металлическое сооружение. Обошел вокруг и замер: на одном из цементных столбов прикреплен черный предмет с разноцветными проводами.
Взрывное устройство.
Сделал еще несколько шагов и чуть не наступил на человека, лежащего лицом вниз. Перевернул на спину, и его чуть не вырвало от вида горла, перерезанного от уха до уха, и от тяжелого запаха крови. Вот один из обслуживающих башню. Малко ни о чем больше не успел подумать: из мрака выступили четыре темных силуэта, окружая его. Отступать было некуда.
Омар Сабет мгновенно узнал своего противника. Он скрывался под черным капюшоном, пот ручьями лился по его лицу, но радость была настолько велика, что он сразу же забыл о пекле.