(Сказание о седми свободных мудростех, до 1620)
   Кrasomowstwо – красноглаголание, доброречие, лепословие, благоязычие, ветийство, риторство, добровещание, сладкоглаголание, вымова.
(Лексикон полоно-словенский, 1670.)
Слова с корнемХитро-
   Ни Платоновых, ни Аристотелевых бесед не стяжа… ни хитроречия не навыкох.
(Житие Стефана Пермского, написанное Епифанием Премудрым, н. XV в.)
   Oratio, oratiuncula – молитва, слово, речь.
   Orator – ритор, оратор, ветий, хитрословец, речесловец.
   Oratorius – риторский.
   Oratrix – молитвенница, хитрословница.
(Епифаний Славинецкий. Лексикон латинский, 1650.)
   Krasomowca – ритор, ветий, красноглаголив, лепослов, благоречив, добровещатель, сладословесный, вымовный, хитрословесный, речеточец.
(Лексикон полоно-словенский, 1670.)

Двусложные слова, обозначающие отрицательные качества речи

   Празднословесъе от празднодеания раждаеть ся.
(Пандект Антиоха Черноризца, XI в.)
   Злословяи отца и матерь угашает светилник свои.
(Великие Минеи-Четьи. Пандекты Антеокта, XI в., сп. XVI в.)
   Ведаше бо, яко Давыд и Съломон ласканием приаста цесарство Израилево, и сын его Равоамь погуби жестословием своим.
(История иудейской войны Иосифа Флавия в древнерусском переводе, XI в., сп. XVI в.)
   Он еже непразден ходити, аз же в лености мнозе, он еже не празднословити и не осужати, аз же осужати и празднословити.
(Житие Авраамия Смоленского, XIII, сп. XVI в.)
   Празднословие и празднохожение ражается от бестрашия Божия.
(Пролог, XV в.)
   И худоглас и непостижен языком аз есмь.
(Исх. IV. 10. Сборник Волог, XV в.)
   Чист имей язык от осужения и злословесиа, понеже темъ Бога славиши.
(Акты исторические, ок. 1499.)
   Всякия глумы удалятися подобает… и многащи злым сим путем шествуя в скврънословии и безмьстии и гнилословии день скончя.
(Великие Минеи-Четьи, собранные митрополитом Макарием, XVI в.)
   Иже многаа блядословиа и гнилословиа, паче же хулениа изъглаголавших.
(Иосиф Волоцкий. Просветитель, ок. 1511.)
   Подобает быти живописцу смиренну, кротку, благоговейну, не празднословцу, не смехотворцу.
(Подлинник иконописный, XVII в.)

Антонимические пары двусложных слов, обозначающие качества речи

Велеречие – безгласие, бессловесие, безмолвие
   Ветия многовещанныя, яко же рыбы безгласныя видим о Тебе, Иисусе, Спасе наш, недоумеют бо глаголати, како Бог непреложный и человек совершенный пребываеши.
(Акафист Иисусу Сладчайшему.)
   Ветия многовещанныя, яко рыбы безгласныя видим о Тебе, Богородице, недоумевают бо глаголати, еже како и Дева пребываеши, и родити возмогла еси.
(Акафист Пресвятой Богородице.)
   И не ревнуй мужем, бес страха Божия живущим в манастыри, точью о чреве и одежи мыслящем и велеричъем гордящеся.
(Кирилл Туровский, XII в., сп. XIII в.)
   Веселяше же ся стръи ея, видя ея доброе прилежание и сльзы, и съмереную мудрость, безмолвие и кротость и любъвь, юже имяше к Богу.
(Успенский сборник, XII‑XIII вв.)
   Безмолвие что есть? Се есть же хранити кому сердце свое от датия и от приятия и человекоугожения инех дел.
(Пандекты Никона Черногорца, 1296.)
   Бе же низок, плоск… неморечив.
 
   Парис, еже есть Александр, добр възрастом, силен,… длгым лицем и възнесома бровма, грълист, велеуст, радостив, леп, доброходен.
(Хроника Иоанна Малалы, XIII в., сп. XIV в.)
   Так бе велеречив и терпелив и добль, тем же и вся земля стыдяшеся и дивляшеся ему, паче же целомудрия его и разума ради и многа смысла и премудрости.
(Хроника Георгия Амартола, XIII‑XIV вв.)
   Не хвалитеся, ни глагольте высокыи в гордыни, да не изидеть велеречъе из уст ваших.
(Златая цепь, конец XIV в.)
   Безсловесно – кроме слова всякого и вины; паки и безсловесно – скотско.
(Алфавит, XVII в.)
   Присмотрить ее, что она глупа, или на лицо дурна, или на очи не добра, или хрома, или безъязычна.
(Григорий Котошихин. О России в царствование Алексея Михайловича, 1666–1667.)
   [Борис Годунов] человечен и велеречен и умом превзыде многих.
(Сказание о царстве царя Федора Иоанновича, XVII в.)
   Остроумен же, паче и в научении книжном доволен, дерзостен и велеречив велми, конское рыстание любляше велми… Таков бе Рострига.
(Повесть князя Ивана Михайловича Катышева-Ростовского, XVII в.)
   Ты бо сия мудрствуешь в гостях у вина, в церкви же… яко ветрило скорообратное языком шумишь; в гостях велеречив, а в дому Божии безгласием связан и неразумием пленен.
(Милетий Дилецкий. Мусикийская грамматика, 1681.)
Краткословие – многоречие
   Многоречистыи, часто беседующе, несладкы являються слышащим.
(Пчела, XIII в.)
   Лишитеся… гордости и многоречья.
(Послания Епифания, XIV в.)
   Се суть душевная дела добрая… милость, любовь, немногоглаголание, покаяние.
(Златая цепь, XIV в.)
   Житием чистым пожиша (святые)… и язык от многоглаголаниа удержавше.
(Житие Павла Обнорского, сер. XVI в.)
   Краткословие бо везде потребно есть.
(Максим Грек, XVI в.)
   У них такова наука: тщатся оне не истину сыскать, но только бы перетягать и многословесием своим истину замять.
(Арсений Суханов. Прения с греками, 1650.)
Остроязычие – косноязычие, косноглаголие, косногласие
   Мудрость сьде облишьное пытание и лихое остроязычьство наричеть.
(Изборник Святослава, 1073.)
   Отрока косноглаголива язык исправи.
(Житие Сергия Радонежского в Пахомиевской редакции, список XV в.)
   Косноязычный – заикающийся, недорекий.
(Лексикон Памвы Берынды, 1627.)
   Отверзет ли косноязычные уста и вдохнет радостное того благодати слово, ею же бескнижнии витийствуют, яко да и мы косногласнии возможем поне худе некако оного поборнику и служителю проглаголати.
(Герасим Фирсов, соловецкий инок, 1640–1660.)́
Правдословие, истиннословие – лжесловие, блядословие
   Яко же бо истиннословьць раб есть истиннуму слову, тако и лъжесловець лъжесловесивуму.
(Пандект Антеокта, XI в.)
   Подобне священному Софронию привожу Спаса, правдословящегося к нам со многою кротостию.
(Максим Грек. Ответ вкратце к святому собору, о них же оклеветан бываю, 1537.)
   Противлюся лжесловесником, прообразующимся во истовыя учители.
(Андрей Курбский. Письма, XVI в.)
   Лжесловесно бо глаголаши сиа, скрываа мысль злу в сердци своем, хотя съвратити люди Божиа.
(Летописное сказание о VIII Флорентийском соборе, сп. XVI в.)
   И ина многая блядословия лжесловная на прельщение слабейшим удобная рекоша.
(Книга Степенная царскаго родословия, XVI‑XVII вв.)
Согласие – разгласив, прекословие
   Благоключимо есть съгласъе братства.
(Пандект Антеокта, XI в.)
   Достоит иноку… не пререковати прекословием, благопокорну быти.
(Из Постнической книги Василия Великого, 1388.)
   Како возмогу… носити… прекословия ваша.
(Пятикнижие, Втз. I, 12, XIV в.)
   Несть мира в них, но разгласие.
(Епифаний Премудрый. Житие Стефана Пермского, нач. XV в.)
Хвалословесие – сквернословие, блудословие, вредословие, кощуннословие
   Тако сказаеться истиньныи благодарьць, иже в великих напастех хвалословесуя Господа.
(Пандект Антеокта, XI в.)
   Или осквернослови кого или облудослови.
(Служебник Воскресенского Новоиерусалимского монастыря, XVI в.)
   Елици о святых в небе жителствующих молятся, сии святых славы отрицаются и не токмо святыя, но и самаго всесилнаго Бога вредословят.
(Беседы Симеона Полоцкого, XVII в.)
   Глумление и кощуннословие в вас да не водворяется, от того бо детелная страсть и греховная вселяется.
(Школьное благочиние, XVII в.)

Общие правила диалога-беседы

   Не свереповати словомь, ни хулити беседою.
(Поучение Владимира Мономаха, XII в.)
   Се бо зде жена у нас беседива, зело славна, вся извыкши ветийскыа философиа зело крепко вещати.
   Риторикииской язык обучих, беседователныим прохождением и показанием словес наказан бых.
(Великие Минеи-Четьи, собранные митрополитом Макарием, XVI в.)
   Беседы без меры, аще и добры, помрачают печаль смысла, покой же и празность погубляют и множае бесов вселяют.
(Пословицы о житии: Сборник В. Г. Дружинина, XVI в.)

Творческие задания и вопросы

   1. Какие слова, обозначающие искусство речи на Руси, являются наиболее ранними? Каково соотношение слов риторика и витийство? Каковы основные значения слов риторика, витийство, ритор, вития? Приведите примеры употребления этих слов с положительной и отрицательной оценкой.
   2. Когда впервые употреблено слово риторика и каково соотношение форм риторикия, ритория, риторика! Как «правильно» писать: риторика или реторика? Когда употреблялись оба варианта?
   3. Каково происхождение слова витийство (ветийство) и с какими современными словами соотносится корень этого слова?
   4. Назовите синонимы современного слова красноречие. Какие из них вышли из употребления, а какие употребительны до сих пор?
   5. Какие науки приводятся в представленных текстах?
   6. В приведенных текстах много старинных слов, о значении которых можно догадаться по корням, проявленным в других современных словах. Объясните значения слов, характеризующих человека в этих текстах:
   • (об Иване Грозном) естествословен, смышлением быстроумен, доброзрачен;
   • (о царевне Ксении) писанию книжному навычна, многим цветуще благоречием, воистинну во всех делах чредима;
   • (о Парисе – Александре) гърлист, велеуст, радостив, леп, доброходен.
   7. Какие оценки (положительные или отрицательные) имеют в приведенных текстах слова:
   безмолвие – бессловесие – безгласие – немословие велеречие – многоречие – краткословие?
   8. Какие положительные / отрицательные качества речи фиксируют многочисленные синонимы слов благоречие / злоречие?
   9. Каков образ речевого поведения человека Древней Руси? Насколько проявлены эти культурные традиции в нашем современном общении?

Сказание о седми свободных мудростех. Мудрость… Риторика (до 1620)

   Предположительно «Сказание о седми свободных мудростех» было написано в первые десятилетия XVII в. Некоторые цитаты из главы «Мудрость третия. Риторика» проявились в тексте первой русской «Риторики» 1620 г., а сама эта глава из «Сказания» стала первым предисловием к тексту «Риторики».
   «Сказание…» – образцовое учебное сочинение Древней Руси. Состав средневековых наук включал «семь свободных искусств» (septem artis liberalis), делящихся на тривиум гуманитарных дисциплин (грамматика, диалектика, риторика) и квадривиум технических дисциплин (арифметика, мусика, геометрия, астрология).
   Язык сочинения говорит о том, что оно могло быть написано самостоятельно древнерусским книжником-знатоком и учителем в школьных науках. Каждая из наук представлена в образе прекрасной женщины, говорящей о себе и призывающей к учению.
   Текст главы печатается с некоторой редакторской правкой по книге:
   Николай Спафарий. Эстетические трактаты / Подгот. текстов и вступ. ст. О. А. Белобровой. – Л., 1978. – С. 144–145. Текст сверен с другими списками «Сказания» и аналогичным текстом в списках первого предисловия к первой русской «Риторике» 1620 г. В предисловиях к «Риторике» этот текст имеет название «О ри‑тории похвала и сказание (повествование)».
 
   Зрят мя убо мнози и не внимают о мне, аз же яко приятель есмь мудр и благ, иже всех добротою люблю и в лепоту желания моего всех призываю, и всем по существу им ся случаю, но вы своея мене, честныя науки, удаляется и навыкнути мене не желаете. Сего ради и нечаянием моего учения или пристроенном некако обычнаго ми нрава по естеству, яко же лепо бывает, но простым умышлением, аки некоим глумлением ко мне всегда присвояетеся, понеже везде и всегда, еже пишете и глаголете, то все мною совершаете и украшаете и удобно мнительством сотворяете. И егда что в письменех, или в стихах, или в посланиях, или в коих беседах и в разговорных речениях без моего риторического пристроения, тогда о том убо разуметися нарицаете и сами неколико в том же ся обретаете и таковые сплетающаго обругаете и осмехаете, понеже свою мудрость мене, риторику, честную науку, презираете и о науце моего учения стужаете; еже могущую вас паче елея умастити, и паче червленицы украсити, и паче злачных цветов и благовонных арамат разум ваш моим учением удивити.
   Мною бо и Димостен [Демосфен], иже древний от еллин честен философ, славен ся учинил, той бо мя исперва поиска и обрете, и по нем прочии ритори, иже чюдни разумом в человецах явишася и хитроречию началницы быша, и иже мене и риторику нарекоша. Рисис бо по еллински глаголание или речение толкуется, и иже кто о мне упражняшеся, ритор той нарицашеся не мене ради он, но аз тем, той бо есть существо аки мед и воск, аз же случай, яко зрак и печать, или он и аз аки плоть и румянство, понеже он сый человек, аз же бе наука.
   Селение же и удобное совокупление имам, еже и диалектика глаголет, яко та со мною и аз с нею. Похвальная же и златоструйная (златострунная?) грамматика с нама же и начало нама, но сия убо во своих гласовательных трубах да вещают о себе, и аз убо днесь возвещаюся да глаголю. Есмь бо от седмих честна и велика свободная мудрость риторика нарицаюся, сииречь хитороречия источник; тем приимите мя с любовным вожделением.
   Аз же дамся вам з быстрым светлоречием, аз бо мудрость есмь сладкогласнаго речения, аз сладость дивнаго чиновнаго сказания, аз доброта неоскудеваемаго богатства, аз сокровище некрадомаго стяжательства, аз велеречие, неотягчевающее ушесам, аз от человек вражды темныя всегда отгоняю и в тоя место светлую любовь в них вселяю, аз гнев пожинаю и брань попираю, благостыню же ввожу и совет составляю, аз лукавая словеса посекаю и ложь обличаю и лесть отсекаю, а целомудрие утверждаю, аз светлая слава и умная сила.
   Сего ради не может мудр быти философ, иже не разумевый мене. Взыскавый же мене не утрудится и обретый мене скоро без печали будет. Аз бо младыя научаю и старыя умудряю и в роды благородия того вселяю, понеже во вся мысли урядство слова извиваю, дабы знал и ведал и умел во всяких вещах детелных и зримых и в судбах земских по обычаю закона государства того, где кто родился, пригодно и угодно, ясно сказати и розсказати, и ко всякому речению светлости словесныя придавати, и сладости исполняти, и слышащих всех удивляти, и о настоящем бы словеси или речении быстростию суда разстропствовати; и в конечном словеси разговором моим и многозримым смыслом не забыти умудрити, и о том, что отчего или откуду приемлются и шествуют укрепления и разрешения изящнаго разсуждения, и чего подобает смотрити и хранитися – в том постановлении здравствуйте.

Творческие задания и вопросы

   1. Что говорит риторика, представая в образе прекрасной женщины-мудрости, о целях и содержании своего учения?
   2. В каких видах речи обучает риторика правильно говорить и писать?
   3. Как объясняется происхождение слова ритор и его соотношение с риторикой? Как представлен первый ритор Демосфен?
   4. Как риторика соотносится с другими науками-мудростями: грамматикой и диалектикой?
   5. Переведите этот текст на современый язык с сохранением старинных понятных слов. Если у вас есть студенческий или школьный театр, попробуйте написать сценарий праздника, в котором все «науки», которые вы изучаете, рассказывают о себе, представляя сущность своего учения. Сохраняя старинный торжественный стиль, вы можете разнообразить текст выступления наук, одетых в старинную тогу (платье) или иной торжественный наряд, «современными» реалиями вашего вуза или школы.
   6. Прочитайте вслух отрывок из речи «Мудрости Риторики», которая в образе прекрасной женщины говорит своим ученикам о результатах своего учения. Здесь все слова русские, только несколько устаревшие. Попробуйте объяснить и прокомментировать их значение: какими современными словами можно их заменить?
   Аз же дамся вам с быстрым светлоречием, аз бо мудрость
   есмь сладкогласнаго речения,
   Аз сладость дивнаго чиновнаго сказания,
   Аз доброта неоскудеваемаго богатства,
   Аз сокровище некрадомаго стяжательства,
   Аз велеречие, неотягчевающее ушесам,
   Аз от человек вражды темныя отгоняю и в тоя место
   светлую любовь в них вселяю,
   Аз гнев пожинаю и брань попираю, благостыню же ввожу и совет составляю,
   Аз лукавая словеса посекаю и ложь обличаю, и лесть отсекаю, а целомудрие утверждаю, Аз светлая слава и умная сила.

Первая русская риторика (1620)

   Первый русский учебник по теории риторики был. написан до марта 1620 г. – этим временем датируется единственный список с начальной редакцией текста (ГИМ, Синодальное собрание, № 933). Он явился переводом латинской «Риторики» Филиппа Меланхтона в переработке Луки Лоссия (издание образца 1577 г. во Франкфурте). Русский переводчик не просто диктовал записывавшим вслед за ним писцам свой текст – к самым трудным и неудобопонятным статьям оригинала он добавлял свои пояснения, причем эти пояснения стилистически сходны с текстом главы «Риторика» из приведенного выше «Сказания о седми свободных мудростех».
   После окончания работы в тексте учебника была проведена стилистическая правка тридцати трех слов (частично по тексту латинской книги Меланхтона), а в феврале 1622 г. неизвестный дидаскал (учитель) записал на полях рукописи, переписанной его учениками, свои дополнения к наиболее трудным главам (ГИМ, собр. Щукина, № 941). Эти дополнения потом были перенесены в текст учебника со словами «О том же инако». При создании 2-й пространной редакции дидаскал, видимо, написал также два предисловия, которые вместе с главой «Риторика» из «Сказания…» стали предварять текст всего учебника. В первом из этих предисловий воображением древнерусского книжника создана аллегорическая картина благоустроенного с помощью риторики (!) государства, во втором – риторика сама о себе «глаголет», объясняя свою сущность и вновь, как и в «Сказании…», призывает к изучению своей науки.
   Автор-переводчик первой русской «Риторики» пока неизвестен (атрибуция новгородскому и великолуцкому митрополиту Макарию, в чьей библиотеке хранился список 1623 г., оказалась неточной). Очевидно, что учебник написан в великорусских землях – местами бытования рукописи были Москва, Соловецкий монастырь (шесть списков – и именно там, скорее всего, была сделана пространная редакция 1622 г.),
   Новгород, Ярославль, ряд севернорусских монастырей. Читателю будет интересно наблюдать процесс создания «Риторики» по следующим текстам:
   1. Латинская «Риторика» Ф. Меланхтона, с которой был сделан древнерусский перевод.
   2. Древнерусская «Риторика» 1620 г. – собственно учебник, где дидаскал к переводным местам из Меланхтона добавил собственный текст. С пометой * мы публикуем дополнения 2-й пространной редакции 1622 г. – обычно они предварены словами «О том же инако». Текст печатается в современной графике. При невозможности полной публикации текста нами выбраны следующие фрагменты:
   – два предисловия;
   – из книги 1-й «Об изобретении дел» (она содержит 174 вопросно-ответных статьи, пронумерованные нами) – оглавление, определение риторики, ритора, «воследований ритора» (традиционных частей), роды речей, описание учебной речи (№ 1—50);
   – из книги 2-й «Об украшении слова» (125 статей) – оглавление, принципы украшения речи, глава о тропах, глава о подражании (№ 1—20, 105–114).
   С полной публикацией текстов можно познакомиться в кн.: Аннушкин В. И. Первая русская «Риторика» XVII века. Текст. Перевод. Исследование. – М., 1999.
   Настоящая публикация осуществляется по следующим текстам:
   1. Латинский оригинал: Elementorum rhetorices libri duo Philippi Melantonis in breuis interrogatio contra‑cti ediscendi causa. – В кн.: Erotemata dialecticae et rhetoricae Philippi Melantonis. Francoforti, 1577. – С. 191–255.
   2. Текст русской «Риторики» – по единственному списку начальной редакции, датированному мартом 1620 г.: ГИМ, Синодальное собрание, № 933, л. 374–473 об.; обычным шрифтом напечатан перевод латинского текста, полужирным шрифтом – самостоятельные добавления переводчика. Текст 2-й пространной редакции печатается также полужирным шрифтом со знаком * – он воспроизводит самостоятельные комментарии учителя на полях списка января 1622 г.
   (ГИМ, собр. Щукина, № 941). Эти комментарии, как правило, были внесены в текст с припиской «О том же инако» (она дается полужирным курсивом).

Ознаменование или приказнь риторики

   1. Изообретение дела[2]. Царь некто обрете землю удобну и красну и людей в ней множество. Повеле царь ту землю и в ней люди и домы их описати и изчести.
   2. Чиновное различие. Потом царь повеле росписати их на многостройныя урядства: овех на духовный чин, овех купцев устрои, других же воины, иных же оратаи и прочая чиновная устроения.
   3. Соединение словес. Повеле же царь им всем на земли той вкупе действом пребывати, сиречь купити и продаяти, овем же землю делати и недостатки коемуждо ближнему своему исполняти.
   4. Память. Потом же приведе царь от прочих стран разумныя люди различных чинов и повеле им в той земли купити и продаяти и во своя страны отходити, от инех же стран детей и сыновцев приводе и всели в ту землю.
   5. Гласомерное слово от ума. И повеле им тако пребывати всем вкупе и, кроме его повеления, никому же входити в ту землю, яко да не будет тесноты и излишния зависти и нестроения во устроенней стране той.
   Четыре роди. Потом устрои в той обретенной земли царь четыре уряднейшия дела, над ними же четыре началники и подначалники постави, без них же невозможно царству тому состоятися. И овем убо повеле учити люди, друзии же судити и управляти, инем же паки советовати о всяких належащих делех в земли той, инем же пасти по повелению, овем воинствовати, инем же в миру пребывати и иная творити. Мнози же от тех овии венцы и честь и славу приимаху, друзии же осуждению и казни подлежаху. Вся же сия действоваху некия изряднейшия четыре строители, устроенныя на сие от царя во стране той и иже под ними сущия советники.
   Шесть частей или статей риторских. Постави же им царь шесть градов славных и превеликих, иже и во всей вселенной славе происходити о них; в них же от многих стран прихожаху и приношаху различная сокровища и бисеры, купли и прибытки дела многаго.
   Места или статьи общие. Посреде же всея земли тоя течаще река превелия и сладкопивная, от нея же пияху людие и веселяхуся и по ней путь шестоваху: ово вниз, ово же спротив реце той.
   Возбуждение или воскурение сердца. Некогда же от неких стран егда прихожаху новослышанная начинания, тогда людие с великим устремлением всячески тех к себе ово ласканием, ово извещением, ово прещением примиряху и тако пребываху во устроении своем неблазнено и немятежно.
   Вторыя книги о украшении слова. Егда же обогащахуся людие, облачахуся в красныя и златыя ризы и тако украшахуся людие и богатеством многим цветяху.

Наречение книзе глаголимей риторице (Предисловие)

   Аз семь риторика доброглаголиваго и яснозрителнаго разумения, мною грамматика исполняется и диалектика украшается, аз связующиися с сими учении витийскую мудрость составляти научаю и бого(благо?)словесная речения ясноглаголателно вещати вразумляю. Мною пространное разумение сокращается, сокровенное ясно глаголется, и ясное паки или явное сокровенно вещается. От мене мнози ритори и ветия нарицаются и к высокому разумению наставляются, понеже коеждо разумение разделяти и разделенное собирати вразумляю, многоразличие совокупляю и в совокуплении многое разумение показую. Аз словесным мужем паче в речении силу подаваю и светлоречием украшаю, и в пременении словес приточными речении и многоразличными предложении умудряю, и в знамения и судебныя окружения и истинну и в противлении познание и изящное разумение и прочая разсуждения многомудреными разумении указую. И сего ради мнози вотще покушаются разумети моя пределы, зане в косненых и нерадивых едва вмещение бывает моему высокому указанию и различеству и собранию.