Страница:
598. Keil. Einl. 752-753 ss. Andr? . 1. с. 251-253 pp.
599. Ibid. Указаны подробно все цитаты.
600. Keil. Einl. 754 s. Даже слово ????? в Вар. 1,10 Кейль объясняет как порчу оригинального ?????, употребленного у LXX в Иер.17:26; 41:5; Лев.6:3 — и вообще слова, довольно употребительного у LXX. Также и другие слова объясняются из оригинала не еврейского, а греческого. Андре обращает внимание на слово ?????????? (Вар.2:10, 32), употребительное у Иеремии в переводе LXX (26:19; 31:11; 50:11), и ошибочные чтения у LXX, перешедшие к Варуху (Вар.1:9-Иер.24:1; Вар.2:25-Иер.32:56…). 1. с. 254 р.
601. Например, ??? ????????? ??? ??? ?????? — Вар.1:3 и ?????????????? — Вар.4:28, по мнению Кейля, вне всякого сомнения доказывают грецизм оригинала. Keil. Einl. 754 s.
602. Keil. Einl. 754 s.
603. Kautsh. c. 1. c. 215 s. Andr? . 1. c. 259-260 рр.
604. Keil. 1. с. 754, 4. Z?ckler, Apocryph. 240 s.
605. Архим. Антонин. Книга пророка Варуха. Спб. 1902 г. 71-72 стр.
606. Архим. Антонин. Указ. соч. 38-39 стр. Vigouroux. Diction. d. 1. Bible. I, 1475-1479 рр. Cornety. Introd. spec. 2, 420-425 рр.
607. А. Антонин. Указ. соч. 71 стр.
608. Там же. 38-47 стр.
609. Там же. 49-51 стр.
610. Там же. 94-98 стр.
611. Там же. 57-59 стр.
612. Там же. 85-95 стр.
613. Там же. 98-102 стр.
614. Там же. 102-159 стр. Детально обозрены все переводы, их вариации и значение.
615. Там же. 159-169 стр.
616. Там же. 174-192, 193-422 стр.
617. См. проф. Рождественский. Вновь открытый еврейский текст книги Иисуса сына Сирахова… 15-16 стр.
618. См. наше Общее Введение.
619. См. о сем в русской литературе: Чтен. Общ. Люб. Дух. просв. 1876, 1. Статья митр. Филарета. О книге пророка Варуха. Там же — 1877,1. март. Статья Я. Елеонского. Следует ли считать книгу прор. Варуха каноническою, или ее должно отнести к разряду неканонических? Там же — 1889 г., I. Статья Сестренцевича. Книга пророка Варуха. Критико-исагогическое исследование. — Все указанные авторы не признают за книгой Варуха канонического достоинства.
620. Ср. Антонин. Указ. соч. 201 стр.
621. Архим. Антонин. Указ. соч. 72-74 стр.
622. Там же. 75-76 стр. Подробные цитаты здесь приведены. Ср. Andr? . 1. с. 261-262 рр.
623. О. Антонин указывает паремию на вечерне Пятидесятницы (Указ. соч. 77 стр.). Мы ее не нашли. Он говорит также, будто рождественская паремия надписывается именем Иеремии. В новых киевских изданиях Минеи (напр. 1894 г.) стоит уже правильная надпись: «пророка Варуха».
624. Чтения в Общ. Люб. Дух. Просв. 1877, I. 270-271 стр. Статья: «Об апокрифических книгах».
625. Введение в Свящ. книги Ветхого Завета. К. 1873 г. 170 стр.
626. Приб. к Твор. Св. Отец. 1888 г. 42 т. Статья Жданова. Послание Иеремии.
627. Vigouroux. La Bible et decouvertes modernes. IV, 309 tabl. LXIX. Cornely, 1. c. 2, 416 p.
628. Геродот. I, 199. Selden. De dis Syris. 312 p. Z?ckler. 1. c. 253 s.
629. Геродот. II, 62. Lactantius. Instit. VI, 2. Z?ckler. 1, c. 252 s.
630. К первым принадлежат: Вельте, Рейш, Каулен, Вигуру, Корнели; ко вторым: Ян, Шольц и др. Cornely. 1. с. 415 р.
631. Andr? . 1. с. 267 р.
632. См. выше: Вторая Мак. книга.
633. Andr? . 1. с. 262-263, 270 рр. Указаны и издания переводов.
634. Старое мнение, — Морина, Бретшнейдера и др. о еврейском оригинале книги, — в последнее время нашло себе опять защитников в Вельгаузене и Кауче, доказывающих эту мысль недоуменными выражениями в латинском переводе, объясняемыми из древнего еврейского оригинала ее. Например, в 3Езд.13:26 — per semet ipsum = ; в 5:34 — pattern judicii = и др. См.: Kautzsch. Apocryphen. 2, 333 s. В свое время Шавров разделял то же мнение. Шавров. О третьей книге Ездры. 2-30 стр. Но эта мысль имеет себе лишь двух поименованных защитников в современной литературе.
635. У Гильгенфельда есть попытка восстановления утраченного греческого оригинала книги. Hilgenfeld. Messias Iudaeorum. 1869 г. 35-100 pp.
636. Z?ckler. 1. с. 448 s. Kautzsch. 1. c. 331-334 ss. В этих трудах указаны и ученые новые издания книги.
637. Шавров. О третьей книге Ездры. 9-20 стр.
638. Эти погрешности указаны Шавровым. 96-99 стр.
639. Fritzsche. Libri psevdepigraphi. 1871 г. K?nig. Einl. 1893 г. 505 s. Z?ckler. Apocryphen. 472 s. Kautzsch. Apocryphen. 2, 331-401 ss. У Шаврова приведены обстоятельные мотивы к таковому разграничению двух частей книги: еврейской и греческой (Указ. соч. 95-103 стр.), но западные ученые исследователи, конечно, «еврейской» части вовсе не видят и разграничивают по содержанию и характеру.
640. Смирнов. Мессианские верования иудеев… 36 стр. K?nig. Einl. 505 s.
641. Посему «30-й год по разрушении Иерусалима» (3 Езд. 3, 1, 29) относят к 30 году после Титова разрушения, т.е. к 100 по Р.Х. Kautzsch. 1. с. 352 s.
642. Смирнов. Мессианские ожидания и верования иудеев… Здесь указаны все упоминаемые нами параллели.
643. Z?ckler. Die Apocryphen. 472 s.
644. Мнение Афанасьева (Учебник для 2 кл. дух. семинарий. Изд. 1896 г. 400 стр.), что писателем второй части был христианин, едва ли правильно. Очень уж существенна разность между христианскими и здесь раскрываемыми иудейскими воззрениями.
645. Начертание Церковно-Библейской Истории. М. 1840. 411 стр.
646. Прот. Смирнов. Мессианские верования иудеев… Казань, 1899 г.
647. Начертание Церковно-Библейской Истории. 411 стр.
648. Vigouroux. Dict. de la Bible. Par. 1895 г. I, 761 p.
649. Подробный перечень ученой литературы и критических изданий книги Ездры см. Kautzsch. 1. с. 2, 331-334, 350-352 ss. Все исследование, впрочем, обнимает лишь «четвертую» книгу Ездры, т.е. 3-14 главы. А «пятая» (1-2; 15-16 глл.) автором не обозревается.
650. Доводы с разных сторон подробно изложены: с католической — Cornely. Introd. spec. I, 418-420. Kaulen. Einl. 269 и др.; с протестантской — Fritzsche. 1. с. 71 s. Z?ckler. 1. с. 222. Kautzsch. I, 196 s. В русской литературе: Рождественский. Книга Есфирь в текстах еврейском, греческом, латинском и славянском. Спб. 1885 г. 166-173 стр. Автор согласен с протестантами.
651. У Птолемеев: Епифана, Филометора, Фискона и Сотера жены назывались именем Клеопатры. Kautzsch. 1. с. 212 s.
652. Кауч относит время жизни Птоломеев, мужьев Клеопатры, к 205 по 114 гг. до Р.Х.
653. Kautzsch. 1. с. 194-196 ss. Здесь таргумы и мидраши на книгу Есфирь перечислены.
654. См. Kautzsch. 1. с. 196-199 ss. Указаны важнейшие особенности этой редакции.
655. Подробное обозрение латинского перевода есть у Рождественского. 1. с. 174-178 стр. Немного есть у Andr? . 1. с. 207-208 рр.
656. Рождественский. Указ. соч. 193-216 стр.
657. Почему-то в русском синодальном переводе читается в дополнении: в 13-й день (Есф.3:13), а в греческом, славянском и в других переводах: 14 день. Отчего произошла эта перемена?
658. Andr? . 1. с. 206 p.
659. Есть лишь небольшие разности, признаваемые глоссами, между сирским, латинским и греческим текстами в 7, 8 и 9 стихах. Andr? . 1. с. 243-244 рр.
660. В западных изданиях: у Цокклера, Кауча и др. молитва Манассии разделяется на 12 стихов. В московском издании перевода LXX, слав, и рус. Библиях и часословах, стихов нет, а потому и мы в содержании стихов не указываем.
661. Kautzsch. 1. с. 167 s. Andr? . 1. с. 242 р.
662. Ср. о Псалтиви и «Маккавейских» псалмах.
663. Подробности см. у Andr? . 1. с. 243-245 рр.
664. Kautzsch. 1. с. 173 s. Andr? . 1. с. 212-222 рр.
665. См. о ней: Cornely. Introd. spec. 2, 499-504 рр. Wiederholt. Gebet d. Asarias und Gymnus drei Manner. Theol. Quartalschrift. 1871 г. Kautzsch. 1. c. 173-174 ss. Andr? . 1. c. 218 p.
666. В русской литературе они излагаются в соч. Песоцкого. Пророк Даниил. Киев, 1897 г. 133-142 стр.
667. Andr? . 1. с. 219, 221 рр.
668. Доказательства сего см. у Andr? . 1. с. 209 р.
669. Andr? . 1. с. 215 р.
670. По церк. Уставу сначала «поется» текст, потом уже читается канон.
671. Подробное сличение обоих текстов помещено: Eichhorn. Einleitung in die Apocryphen. 422 s. Kautzsch. 1. c. 179-184 ss.
672. См.: Евсеев. Книга прор. Даниила в древне-славянском переводе. М. 1905 г. 43-63 стр.
673. Подробности см. Andr? . 1. с. 212 и 222 рр.
674. См. Евсеев. Книга прор. Даниила. 42-63 стр. Текст всех списков слав, и греч. приведен.
675. Доводы той и другой стороны изложены в католическом духе Cornely. Introd. spec. 2, 504, 509 рр. Wiederholt. Theol. Quartalschnft 1869, 287 — С протестантской стороны Fritzsche. 1 с. ?. 108 118 ss. Kautzsch. 1 с. 178 s. — хотя довольно нерешительно.
676. Epist ad Afric.
677. Fntzsche. Die Apocryphen I. 116, 117 ss. Изложены возражения Юлия Африк. и ответы Оригена Eichhorn. Einl. in die Apocryphen Andr? . 1. с. 225, 226 pp.
678. Начертание Церк. Библ. Истории. М. 1840 г. 365 стр.
679. Введение… 190 стр.
680. Св. прор. Даниил. К. 1897 г. 283-294 стр.
681. Andr? . 1. с. 225-226 рр.
682. Служба на 17 декабря. Канон. 1 п. 2 тропарь.
683. См. Andr? . 1. с. 230 р.
684. Martigny. Dict. des antiqu. chretien. Par. 1877 г. 477 p.
685. Ср. хорошее рассуждение о сем Ротштейна. Kautzsch. 1. с. 177 s.
686. Andr? . 1. с. 229 р. Текст повествования параллельно по LXX и Феодотиону напечатан в немецком переводе у Кауча. 1. с. 184-189 ss.
687. Уклонения ее перечислены у Andr? : отец Сусанны назывался Елкана (2 ст.); Даниилу было 12 лет (1 и 45 стт.); в дому Сусанны была синагога и в синагоге старейшины были начальниками и в синагоге же суд через 3 дня производился; Сусанна была приговорена к побиению камнями и т.д. 1. с. 230-231 рр.
688. Евсеев. Кн. прор. Даниила. 166-169 стр.
689. Z?ckler. Apocryphen. 215 s.
690. В латинском переводе надписи читается: Bel… adorare et precari. Cornely. Introd. spec. 2, 510 p.
691. Cornely. 1. c. 2, 510 р. То же и Песоцкий утверждает. ук. соч. 457 стр. прим.
692. Herzog. Real-Enzykl. 5 t.. 3-6 ss. 1898 г. Статья: «Drache zu Babel». Здесь и литература вопроса и критическое объяснение происхождения рассматриваемого повествования находится.
693. Песоцкий ссылается на «склонность» вавилонян к мятежам против иноземных царей, напр., против Дария Гистаспа, но может быть были особые поводы и в особом положении находился Дарий Гистасп. Указ. соч. 459 стр.
694. См. выше. Книга пророка Аввакума.
695. Andr? . 1. с. 237 р.
696. Kautzsch. 1. с. 178-179 ss.
697. Главные разности приведены у Andr? . 1. с. 236 р. Подлинный греческий текст обоих изданий помещен у Фрича (Аросг. 120 s.), в немецком переводе у Кауча (1. с. 189-196 ss.).
698. Евсеев.1. c. 177-183 стр.
699. Andr? . 1. c. 211 p.
700. См. Общее Введение.
701. Epist. ad Afric. 3.
702. Они приведены у Гольмеза (Vet. Test cum var. lect. 3 t. Iob. 42, 17) и Свита (Old Testam. in Greek. led. 2, 601-603 pp.).
703. Архим. Филарет. Происхождение книги Иова. Киев, 1872 г. 251-262 стр.
704. Введение. 194 стр.
705. Как утверждал Эвальд, а затем о. Вишняков. О происхождении Псалтири. 509-513 стр.
706. Так думают другие ученые.
707. Не скрываем, что в переводе LXX и славянском существует еще масса дополнений в один, два, половину стиха, и т.п., против еврейского текста, но они по незначительной величине своей не могут заслуживать особого детального исагогического обозрения и не подвергаются ему в западных исагогических системах.
599. Ibid. Указаны подробно все цитаты.
600. Keil. Einl. 754 s. Даже слово ????? в Вар. 1,10 Кейль объясняет как порчу оригинального ?????, употребленного у LXX в Иер.17:26; 41:5; Лев.6:3 — и вообще слова, довольно употребительного у LXX. Также и другие слова объясняются из оригинала не еврейского, а греческого. Андре обращает внимание на слово ?????????? (Вар.2:10, 32), употребительное у Иеремии в переводе LXX (26:19; 31:11; 50:11), и ошибочные чтения у LXX, перешедшие к Варуху (Вар.1:9-Иер.24:1; Вар.2:25-Иер.32:56…). 1. с. 254 р.
601. Например, ??? ????????? ??? ??? ?????? — Вар.1:3 и ?????????????? — Вар.4:28, по мнению Кейля, вне всякого сомнения доказывают грецизм оригинала. Keil. Einl. 754 s.
602. Keil. Einl. 754 s.
603. Kautsh. c. 1. c. 215 s. Andr? . 1. c. 259-260 рр.
604. Keil. 1. с. 754, 4. Z?ckler, Apocryph. 240 s.
605. Архим. Антонин. Книга пророка Варуха. Спб. 1902 г. 71-72 стр.
606. Архим. Антонин. Указ. соч. 38-39 стр. Vigouroux. Diction. d. 1. Bible. I, 1475-1479 рр. Cornety. Introd. spec. 2, 420-425 рр.
607. А. Антонин. Указ. соч. 71 стр.
608. Там же. 38-47 стр.
609. Там же. 49-51 стр.
610. Там же. 94-98 стр.
611. Там же. 57-59 стр.
612. Там же. 85-95 стр.
613. Там же. 98-102 стр.
614. Там же. 102-159 стр. Детально обозрены все переводы, их вариации и значение.
615. Там же. 159-169 стр.
616. Там же. 174-192, 193-422 стр.
617. См. проф. Рождественский. Вновь открытый еврейский текст книги Иисуса сына Сирахова… 15-16 стр.
618. См. наше Общее Введение.
619. См. о сем в русской литературе: Чтен. Общ. Люб. Дух. просв. 1876, 1. Статья митр. Филарета. О книге пророка Варуха. Там же — 1877,1. март. Статья Я. Елеонского. Следует ли считать книгу прор. Варуха каноническою, или ее должно отнести к разряду неканонических? Там же — 1889 г., I. Статья Сестренцевича. Книга пророка Варуха. Критико-исагогическое исследование. — Все указанные авторы не признают за книгой Варуха канонического достоинства.
620. Ср. Антонин. Указ. соч. 201 стр.
621. Архим. Антонин. Указ. соч. 72-74 стр.
622. Там же. 75-76 стр. Подробные цитаты здесь приведены. Ср. Andr? . 1. с. 261-262 рр.
623. О. Антонин указывает паремию на вечерне Пятидесятницы (Указ. соч. 77 стр.). Мы ее не нашли. Он говорит также, будто рождественская паремия надписывается именем Иеремии. В новых киевских изданиях Минеи (напр. 1894 г.) стоит уже правильная надпись: «пророка Варуха».
624. Чтения в Общ. Люб. Дух. Просв. 1877, I. 270-271 стр. Статья: «Об апокрифических книгах».
625. Введение в Свящ. книги Ветхого Завета. К. 1873 г. 170 стр.
626. Приб. к Твор. Св. Отец. 1888 г. 42 т. Статья Жданова. Послание Иеремии.
627. Vigouroux. La Bible et decouvertes modernes. IV, 309 tabl. LXIX. Cornely, 1. c. 2, 416 p.
628. Геродот. I, 199. Selden. De dis Syris. 312 p. Z?ckler. 1. c. 253 s.
629. Геродот. II, 62. Lactantius. Instit. VI, 2. Z?ckler. 1, c. 252 s.
630. К первым принадлежат: Вельте, Рейш, Каулен, Вигуру, Корнели; ко вторым: Ян, Шольц и др. Cornely. 1. с. 415 р.
631. Andr? . 1. с. 267 р.
632. См. выше: Вторая Мак. книга.
633. Andr? . 1. с. 262-263, 270 рр. Указаны и издания переводов.
634. Старое мнение, — Морина, Бретшнейдера и др. о еврейском оригинале книги, — в последнее время нашло себе опять защитников в Вельгаузене и Кауче, доказывающих эту мысль недоуменными выражениями в латинском переводе, объясняемыми из древнего еврейского оригинала ее. Например, в 3Езд.13:26 — per semet ipsum = ; в 5:34 — pattern judicii = и др. См.: Kautzsch. Apocryphen. 2, 333 s. В свое время Шавров разделял то же мнение. Шавров. О третьей книге Ездры. 2-30 стр. Но эта мысль имеет себе лишь двух поименованных защитников в современной литературе.
635. У Гильгенфельда есть попытка восстановления утраченного греческого оригинала книги. Hilgenfeld. Messias Iudaeorum. 1869 г. 35-100 pp.
636. Z?ckler. 1. с. 448 s. Kautzsch. 1. c. 331-334 ss. В этих трудах указаны и ученые новые издания книги.
637. Шавров. О третьей книге Ездры. 9-20 стр.
638. Эти погрешности указаны Шавровым. 96-99 стр.
639. Fritzsche. Libri psevdepigraphi. 1871 г. K?nig. Einl. 1893 г. 505 s. Z?ckler. Apocryphen. 472 s. Kautzsch. Apocryphen. 2, 331-401 ss. У Шаврова приведены обстоятельные мотивы к таковому разграничению двух частей книги: еврейской и греческой (Указ. соч. 95-103 стр.), но западные ученые исследователи, конечно, «еврейской» части вовсе не видят и разграничивают по содержанию и характеру.
640. Смирнов. Мессианские верования иудеев… 36 стр. K?nig. Einl. 505 s.
641. Посему «30-й год по разрушении Иерусалима» (3 Езд. 3, 1, 29) относят к 30 году после Титова разрушения, т.е. к 100 по Р.Х. Kautzsch. 1. с. 352 s.
642. Смирнов. Мессианские ожидания и верования иудеев… Здесь указаны все упоминаемые нами параллели.
643. Z?ckler. Die Apocryphen. 472 s.
644. Мнение Афанасьева (Учебник для 2 кл. дух. семинарий. Изд. 1896 г. 400 стр.), что писателем второй части был христианин, едва ли правильно. Очень уж существенна разность между христианскими и здесь раскрываемыми иудейскими воззрениями.
645. Начертание Церковно-Библейской Истории. М. 1840. 411 стр.
646. Прот. Смирнов. Мессианские верования иудеев… Казань, 1899 г.
647. Начертание Церковно-Библейской Истории. 411 стр.
648. Vigouroux. Dict. de la Bible. Par. 1895 г. I, 761 p.
649. Подробный перечень ученой литературы и критических изданий книги Ездры см. Kautzsch. 1. с. 2, 331-334, 350-352 ss. Все исследование, впрочем, обнимает лишь «четвертую» книгу Ездры, т.е. 3-14 главы. А «пятая» (1-2; 15-16 глл.) автором не обозревается.
650. Доводы с разных сторон подробно изложены: с католической — Cornely. Introd. spec. I, 418-420. Kaulen. Einl. 269 и др.; с протестантской — Fritzsche. 1. с. 71 s. Z?ckler. 1. с. 222. Kautzsch. I, 196 s. В русской литературе: Рождественский. Книга Есфирь в текстах еврейском, греческом, латинском и славянском. Спб. 1885 г. 166-173 стр. Автор согласен с протестантами.
651. У Птолемеев: Епифана, Филометора, Фискона и Сотера жены назывались именем Клеопатры. Kautzsch. 1. с. 212 s.
652. Кауч относит время жизни Птоломеев, мужьев Клеопатры, к 205 по 114 гг. до Р.Х.
653. Kautzsch. 1. с. 194-196 ss. Здесь таргумы и мидраши на книгу Есфирь перечислены.
654. См. Kautzsch. 1. с. 196-199 ss. Указаны важнейшие особенности этой редакции.
655. Подробное обозрение латинского перевода есть у Рождественского. 1. с. 174-178 стр. Немного есть у Andr? . 1. с. 207-208 рр.
656. Рождественский. Указ. соч. 193-216 стр.
657. Почему-то в русском синодальном переводе читается в дополнении: в 13-й день (Есф.3:13), а в греческом, славянском и в других переводах: 14 день. Отчего произошла эта перемена?
658. Andr? . 1. с. 206 p.
659. Есть лишь небольшие разности, признаваемые глоссами, между сирским, латинским и греческим текстами в 7, 8 и 9 стихах. Andr? . 1. с. 243-244 рр.
660. В западных изданиях: у Цокклера, Кауча и др. молитва Манассии разделяется на 12 стихов. В московском издании перевода LXX, слав, и рус. Библиях и часословах, стихов нет, а потому и мы в содержании стихов не указываем.
661. Kautzsch. 1. с. 167 s. Andr? . 1. с. 242 р.
662. Ср. о Псалтиви и «Маккавейских» псалмах.
663. Подробности см. у Andr? . 1. с. 243-245 рр.
664. Kautzsch. 1. с. 173 s. Andr? . 1. с. 212-222 рр.
665. См. о ней: Cornely. Introd. spec. 2, 499-504 рр. Wiederholt. Gebet d. Asarias und Gymnus drei Manner. Theol. Quartalschrift. 1871 г. Kautzsch. 1. c. 173-174 ss. Andr? . 1. c. 218 p.
666. В русской литературе они излагаются в соч. Песоцкого. Пророк Даниил. Киев, 1897 г. 133-142 стр.
667. Andr? . 1. с. 219, 221 рр.
668. Доказательства сего см. у Andr? . 1. с. 209 р.
669. Andr? . 1. с. 215 р.
670. По церк. Уставу сначала «поется» текст, потом уже читается канон.
671. Подробное сличение обоих текстов помещено: Eichhorn. Einleitung in die Apocryphen. 422 s. Kautzsch. 1. c. 179-184 ss.
672. См.: Евсеев. Книга прор. Даниила в древне-славянском переводе. М. 1905 г. 43-63 стр.
673. Подробности см. Andr? . 1. с. 212 и 222 рр.
674. См. Евсеев. Книга прор. Даниила. 42-63 стр. Текст всех списков слав, и греч. приведен.
675. Доводы той и другой стороны изложены в католическом духе Cornely. Introd. spec. 2, 504, 509 рр. Wiederholt. Theol. Quartalschnft 1869, 287 — С протестантской стороны Fritzsche. 1 с. ?. 108 118 ss. Kautzsch. 1 с. 178 s. — хотя довольно нерешительно.
676. Epist ad Afric.
677. Fntzsche. Die Apocryphen I. 116, 117 ss. Изложены возражения Юлия Африк. и ответы Оригена Eichhorn. Einl. in die Apocryphen Andr? . 1. с. 225, 226 pp.
678. Начертание Церк. Библ. Истории. М. 1840 г. 365 стр.
679. Введение… 190 стр.
680. Св. прор. Даниил. К. 1897 г. 283-294 стр.
681. Andr? . 1. с. 225-226 рр.
682. Служба на 17 декабря. Канон. 1 п. 2 тропарь.
683. См. Andr? . 1. с. 230 р.
684. Martigny. Dict. des antiqu. chretien. Par. 1877 г. 477 p.
685. Ср. хорошее рассуждение о сем Ротштейна. Kautzsch. 1. с. 177 s.
686. Andr? . 1. с. 229 р. Текст повествования параллельно по LXX и Феодотиону напечатан в немецком переводе у Кауча. 1. с. 184-189 ss.
687. Уклонения ее перечислены у Andr? : отец Сусанны назывался Елкана (2 ст.); Даниилу было 12 лет (1 и 45 стт.); в дому Сусанны была синагога и в синагоге старейшины были начальниками и в синагоге же суд через 3 дня производился; Сусанна была приговорена к побиению камнями и т.д. 1. с. 230-231 рр.
688. Евсеев. Кн. прор. Даниила. 166-169 стр.
689. Z?ckler. Apocryphen. 215 s.
690. В латинском переводе надписи читается: Bel… adorare et precari. Cornely. Introd. spec. 2, 510 p.
691. Cornely. 1. c. 2, 510 р. То же и Песоцкий утверждает. ук. соч. 457 стр. прим.
692. Herzog. Real-Enzykl. 5 t.. 3-6 ss. 1898 г. Статья: «Drache zu Babel». Здесь и литература вопроса и критическое объяснение происхождения рассматриваемого повествования находится.
693. Песоцкий ссылается на «склонность» вавилонян к мятежам против иноземных царей, напр., против Дария Гистаспа, но может быть были особые поводы и в особом положении находился Дарий Гистасп. Указ. соч. 459 стр.
694. См. выше. Книга пророка Аввакума.
695. Andr? . 1. с. 237 р.
696. Kautzsch. 1. с. 178-179 ss.
697. Главные разности приведены у Andr? . 1. с. 236 р. Подлинный греческий текст обоих изданий помещен у Фрича (Аросг. 120 s.), в немецком переводе у Кауча (1. с. 189-196 ss.).
698. Евсеев.1. c. 177-183 стр.
699. Andr? . 1. c. 211 p.
700. См. Общее Введение.
701. Epist. ad Afric. 3.
702. Они приведены у Гольмеза (Vet. Test cum var. lect. 3 t. Iob. 42, 17) и Свита (Old Testam. in Greek. led. 2, 601-603 pp.).
703. Архим. Филарет. Происхождение книги Иова. Киев, 1872 г. 251-262 стр.
704. Введение. 194 стр.
705. Как утверждал Эвальд, а затем о. Вишняков. О происхождении Псалтири. 509-513 стр.
706. Так думают другие ученые.
707. Не скрываем, что в переводе LXX и славянском существует еще масса дополнений в один, два, половину стиха, и т.п., против еврейского текста, но они по незначительной величине своей не могут заслуживать особого детального исагогического обозрения и не подвергаются ему в западных исагогических системах.