Корентин сжимал и разжимал узловатые, беспомощные кулаки.
   - Я молился за упокой души бедного Будика. Молился снова и снова, час за часом, пока на меня не навалилась усталость, и я не заснул прямо там, где ничком лежал перед алтарем. Тогда во сне, если это был сон, я увидел его. Совершенно нагой он блуждал в бесконечной тьме. Я не слышал и не чувствовал ветра, разметавшего его волосы, но его сильнейший холод пробрал меня до костей. Еле-еле, словно на расстоянии больше, чем от нас до звезд, я услышал его крик. "Дахут, Дахут, Дахут!" - стонал он губами, прорезанными мечом. Меня он не видел. Меня там как будто не было, словно кроме него самого никого и ничего, там не существовало, там в ночи, где он, потерянный, перемещался. Но когда я проснулся, и мир ко мне вернулся, мне показалось, я слышу другие плачущие и стенающие голоса. И вот, что они кричали:
   - Увы, увы, тот великий город, в котором все, кто владел кораблями на море, богатели, благодаря выгодной торговле с ним! Он был разрушен в одночасье!
   Форсквилис вздрогнула.
   - Это мог быть просто кошмар.
   - Вы не знаете, из какой книги эти слова. - Словно сильно зажатый в битве человек, отступивший на шаг, Корентин перескочил на латынь, не на правильный язык проповеди, а на просторечье его моряцкой молодости: - Что ж, что бы вы ни думали о Женщине, едущей на Чудовище, если вы когда-нибудь о ней слышали, знаки бури вокруг Дахут достаточно черны. Если не дьявол вошел в Будика, то это сделала она. И я не имею в виду, что его унесло лишь страстное желание, потому что почти до самого конца слишком хорошо его знал. Наверное, она уже подстрекала Карсу и того молодого скотта. Вот, я высказал это прямо, и заметил, что вы меня не прервали.
   Хоть она его и понимала, Форсквилис по-прежнему говорила по-исански, как будто его более мягкое звучание лучше переносило горе.
   - Боюсь, что вы правы.
   - Что явилось вам, и в каком виде?
   - Вам известно о моей ночи в склепе, - тихо сказала она. - Это был хаос, за исключением того, что все время звенели железные приказы, что я больше не должна пользоваться своим искусством в этой сети горя, что если я буду им пользоваться, то погибну не только я, весь Ис превратится в руины.
   Некоторое время Корентин молча созерцал ее.
   - Вы повиновались? Она поджала губы.
   - Почти.
   - О чем вы можете мне рассказать?
   - Не о волшебных вещах, - вздохнула она. - Намеки, следы... Вчера вечером мы втроем - Бодилис, ее дочь Тамбилис и я - ужинали вместе с Дахут. Пришла она с неохотой, думаю, потому, что не нашла отговорку для отказа. От вина она слегка расслабилась.
   Говорила она только о незначительных вещах, тем временем мысли ее витали в другом месте. - Форсквилис поколебалась. - Мысли о мужчине. Неописуемые мысли, я это знаю. Она словно дымом огня заполнила всю комнату своей похотью. Корентин поморщился.
   - Верю. Среди нас на свободе демон. - Он рывком отвернулся от нее. - Я и сам ощущаю его власть. Простите меня, королева. Вы слишком миловидны. Мне лучше вас избегать.
   - Думаете, я не испытываю сильных желаний? - воскликнула она. Некоторое время они молчали, сдерживая дыхание. Оба трепетали.
   - Ничто не в моих силах, - наконец, вымолвил он. - Грациллоний увел римских солдат, половину моей паствы, сильную половину. Не осталось никого, кроме нескольких женщин, детей и престарелых. Я тоже немолод, к тому же один. Я бы молился, если б вы нашли способ как-то справиться с... с вашими богами, прежде чем истинный Бог всецело не предает Ис их власти.
   У нее комок подступил к горлу.
   - Я знаю, что должно произойти. Это мне предельно ясно. Король должен умереть. Тогда они успокоятся, и Дахут станет новой Бреннилис.
   - Королева убийцы ее отца, - смутился Корентин. - Как и вы.
   - Как и я. Его руки у меня на груди, его вес на моем животе, его толчок в мою поясницу. - Форсквилис откинула голову и рассмеялась. - Самое то. Наказание за мое упрямство. Однажды боги сказали мне свое слово, глухой зимой под затмение луны. И я отказалась.
   - Что они сказали? - потребовал Корентин.
   - Будь я осторожней, Граллон сейчас лежал бы мертвым, - завизжала она. - Суффеты предоставили бы нам нового короля, как встарь, когда смерть наступала не в результате священной битвы. Наверняка это был бы какой-нибудь простак для Дахут, чтобы она вила из него веревки. Наверняка боги бы меня простили, да, благословили бы меня, быть может, даже смертью в эту самую зарю. Но я их отвергла.
   Корентин так и застыл на месте.
   - Убийца Грациллония? - И добавил медленно: - А что, если бы вместо этого умерла Дахут? Ужасно так говорить, но...
   Форсквилис яростно замотала головой.
   - Нет! Может, нашлете на Ис чуму, или еще что-нибудь похуже? Что бы ни происходило, богам нужна кровь Граллона. А Дахут является их жрицей, которая создаст новую эру.
   - И поэтому нам остается только ждать, когда зло одержит победу?
   - И вынести то, что нас ждет потом. - Она успокаивалась. - Хотя вы сами говорите неверно. Боги вне зла или добра. Они есть.
   - Христос существует по-другому.
   - Насколько он силен?
   - Больше, чем вы можете понять, дитя мое. - Корентин крепче сжал посох. - Думаю, мы сказали все, что было нужно. Я возвращаюсь заклинать Его смилостивиться над Исом. Ваше имя будет вторым у меня на языке, сразу после имени Дахут.
   - Доброй ночи. - Она осталась стоять на месте, возле высокого, колеблющегося пламени лампы, и предоставила ему самому найти дорогу из дома.
   IV
   На диком ветру мчались облака. В их лохмотьях то и дело мерцали звезды. Полная луна, казалось, рассеялась над восточными холмами. Она отбрасывала на края облаков серый свет, свет, который мигал на расположенной под ними земле и превращал гривы волн в летящий огонь.
   В правой руке громадного мужчины качался большой фонарь. Левой он держал за талию спутника поменьше, одетого, вероятно, в мужской наряд скоттов. Ветер развевал их плащи и резко завывал у ступеней.
   - Разве я тебе не обещала, что ты хорошо повеселишься в Нижнем городе? - спросила Дахут.
   - Обещала, - отвечал Ниалл, - и сдержала слово. Жаль, что мне приходиться прощаться.
   - О, нам это пока не обязательно. Смотри, вон там дом вдовы. Пойдем в комнату Киана, разопьешь чарку вина со своим проводником.
   Ниалл крепче прижал ее к себе. Она склонилась ближе.
   Поднимаясь наверх, они поиграли в бег на цыпочках. Но едва в маленькой убогой комнатушке закрылась дверь, оба внезапно посерьезнели. Он поставил фонарь, повернулся к ней лицом, взял за плечи. Она пристально смотрела за его плечо распахнутыми глазами, губы припухли. Он наклонился и целовал ее долго и нежно. Она бросилась к нему. Она искала языком между его зубов. Руки ее блуждали вокруг. Его же руки были медлительными, двигались ласково.
   - Любимая, любимая, - немного погодя пробормотал он. - Не спеши ты так. У нас впереди целая ночь.
   Он начал ее раздевать. Дахут стояла на месте, сначала мяукая, потом мурлыкая, когда его губы и ладони исследовали каждый разоблаченный кусочек. Когда она была обнажена в янтарном свете, он сам быстро разделся. Женщина раздвинула ноги. Мужчина зарычал, подошел к ней, повалил их обоих на убогое ложе. Он не переставал ее ласкать, в искусном поиске того, что доставляло большее наслаждение. Она вздрагивала и стонала. Когда он, наконец, овладел ею, это тоже было похоже на лодку, плывущую через прибой, пока они не взобрались на гребень большой полны и мягко с нее не слетели. Потоки утихли.
   - До сих пор никогда ничего подобного не было, - прошептала она в его объятиях.
   Он улыбнулся в благоухание ее волос.
   - Я сказал тебе, дорогая, что у нас ночь впереди. И после много-много ночей.
   Глава восемнадцатая
   I
   - Это будет ваш день, сэр, - сказал Админий. - Ступайте, победите их.
   Грациллоний попробовал улыбнуться сверху вниз, в лицо с кривыми зубами, и погрозил пальцем прежде, чем повернуть восвояси. Это все, что он мог сделать после того, как его представитель нарушил все правила и преодолел смятение римлян, притащившись от казарм к правительственной гостинице и спросив, как идут дела, чтобы пожелать ему удачи. Сам Грациллоний уже ожидал меньшего, чем тогда, когда только приехал.
   Натянув накидку от холода, он шел по улицам. Пока что меж высоких стен они были сумеречными, движения было мало движения. Те колеса и копыта, что двигались мимо, казалось, производили шума больше обычного, гудя по булыжникам. Вдали над крышами в ясном небе раннего утра таяла подточенная луна. Въезжая через западные ворота Треверорума он увидел, что за пятнадцать лет мало что переменилось. Или таково было первое впечатление, но после ему пришлось несколько дней прождать своего вызова. Теперь ему казалось, что город менее занятой и менее населенный, более захудалый и беспорядочный, чем прежде. Сельская местность, по которой он проезжал, тоже зачастую выглядела бедной и преходящей, хотя в это скудное время года судить было сложно.
   Базилика, конечно же, была все так же огромна, и он с удовлетворением отметил, какой нарядной там была охрана. Сегодня у него не будет возможности побродить, если назад его поведут на пытки. Когда мелкий чиновник взял у него плащ, король понял вдруг, что его туника стара, починена хорошо, но видно было, что она уже штопанная. Прежде эта мысль не приходила ему в голову, но едва ли ему теперь часто приходилось одевать римскую штатскую одежду. Что ж, исанское одеяние было бы тут бестактным. Еще он коротко обрезал волосы.
   Движение породило в коридорах шепоты. Мимо сновали люди, официальные лица, помощники, писцы, агенты, лакеи. Слуги государства, в основном они были накормлены и одеты лучше, нежели простые люди вне стен этого здания. Но их было меньше по сравнению с тем, что помнил Грациллоний, и значительная их часть была немускулистая, безбородая, с высокими голосами и припудренной морщинистой кожей. Двое таких служили секретарями для подслушивания. Феодосий, а после него Онорий вернули на гражданскую службу этих скопцов из Персии, которых уволил Максим. Принцип стал Грациллонию понятен, не имея в своих планах заводить сыновей, такие люди не должны были питать мятежных надежд. Так же он понял, что условия эти они сами себе не выбирали. Тем не менее у него кишки заворачивало при виде их.
   Было почти что облегчением войти в палату, отдать честь преторианскому префекту и стать под внимательное обозрение своих врагов. Он пережил легкий шок, увидя, кто там присутствовал, и больше не казалось нелогично странным, что кто-то другой сидел на троне, который когда-то занимал Максим.
   - Мои сожаления, если заставил вас ждать, сэр, - сказал Грациллоний. Мне было сказано явиться с докладом к этому часу.
   Септим Корнелий Арден кивнул.
   - Верно, - ответил он. - Я решил начать раньше, с некоторых существовавших у меня вопросов.
   Вопросы к обвинителям Грациллония, в его отсутствие, понял вошедший. Может быть, теперь ему позволят ответить. А, может, и нет. Он приехал в Треверорум будучи уверенным, но во вчерашнем привлечении к суду не был и тени дружелюбия.
   Квинт Домиций Бакка, казалось, тоже не был доволен. Проделав весь путь от Турона вместе со свитой, чтобы лично предъявить обвинения, собранные Глабрионом, прокуратор Терции Лугдунской был этим утром на рассвете вытащен из своей постели и, очевидно, испытывал недовольство от пустого до сих пор живота.
   - Если преторианскому префекту будет угодно, - запел он со своего места, - то я уверен, что все вопросы были заданы удовлетворительно. - Он тронул лежащие перед ним папирусы. - Здесь детально задокументировано, что Грациллоний является непокорным язычником, который не предпринял какой бы то ни было попытки обратить свои заботы к Вере. Более того, он потворствовал тому, чтобы они устанавливали отношения с другими, опасными язычниками за границей, а это, в свою очередь, привело к тому, что исанцы все больше вступают в незаконную коммерцию, открыто неповинующуюся имперскому закону и губительную для нашей экономики. Он организовал и совершил ничем не спровоцированное нападение на лаэтов, защитников империи, что окончилось смертью многих из них, деморализацией выживших, что резко уменьшило ценность их службы.
   - Это уже пройдено, - приказал Арден. - Все это мы уже изучили. Я говорил вам, что не намерен тратить времени зря.
   Префект был худым человеком, в котором и продолговатый череп, и седеющие рыжие волосы, и бледные глазки говорили о том, что вся римская кровь его предков растворилась в германской. Но все же он сидел с прямой спиной, сидел, завернувшись в свою старинную, пурпурную по краям парчу, что являлось признаком его военной карьеры, его латынь была безупречна, и, даже не поднимая голоса, он вел рассмотрение дела так, словно муштровал рекрутов.
   - С должным уважением, сэр, - настаивал Бакка, - это дела закона, основные дела. Если он не может даже потребовать наказа...
   Снова Арден оборвал его на полуслове. Неприветливый взгляд переметнулся на Грациллония.
   - В то же время не намерен гнаться за поспешными суждениями, как Понтий Пилат, - сказал преторианский префект. - У нас для изучения было ряд писем и других документов. Вчера я частично отложил слушание, потому что другие дела требуют внимания, когда со всех сторон Риму угрожают варвары. Мы не будем бездельничать, устраивая друг другу перекрестные допросы. Однако сегодня прокуратор Бакка сделал новое заявление. Это означает, что у нас есть некоторое несоответствие. Штат губернатора Глабриона навел справки в штаб-квартире Второго легиона Августа в Британии. Грациллоний, вы должны были получить увольнение по истечении двадцати пяти лет службы. Для вас этот срок истек в прошлом году.
   Куратор Бакка утверждает, что тогда автоматически ваши полномочия центуриона потеряли силу, следовательно, у вас не было права руководить римскими солдатами, что вы посему осуждаетесь, как бунтовщик и бандит.
   Вы ни разу об этом не упоминали, не было ни одного признака того, что вы прилагали усилия к урегулированию вашего положения, и как военного офицера, и как назначенного узурпатором Максимом. Что у вас есть сказать?
   Это был словно удар молота. Мир вдруг стал нереальным. Так много времени прошло с тех пор, как он поступил на службу? Почему они на него наговаривают? Нет, подождите, он может посчитать сезон за сезоном. Непонятно, беспощадно прекрасной была та весенняя пора, когда Уна сказала ему, что должна выйти замуж за гадину - "гадину", прорыдала она, прежде чем превозмочь слезы, - чтобы спасти семью, а он, Грациллоний, убежал, чтобы вступить в армию. Год спустя они были на совместных маневрах с Двадцатым на просторах холмистой страны дебуниев - было много дождей - а еще спустя год пришли зловещие вести, что на континенте вестготы перешли Данувий - или это был следующий год? Все было так переплетено и годы проведенные в Исе тоже. У Бодилис хранились летописи, она могла бы расставить его воспоминания по полочкам, но она так непостижимо далеко. Куда ушла его жизнь?
   Этого он сказать не мог.
   Бакка улыбнулся.
   - Очевидно, у обвинителя нет ответа, - заявил сухопарый человек. Поскольку он показал полное отсутствие знания закона и управления...
   В нем просыпалась ярость. Она развеяла махом все тревоги. Грациллоний поднял на него кулак.
   - Успокойся, пока я не растоптал тебя под ногами, ты, таракан! завопил Грациллоний. В сознании всплыло разбитое лицо. Что ж, Карса ответил за свои слова своим же телом, как и должен поступать мужчина. Грациллоний сглотнул воздух и снова повернулся лицом к Ардену. - Простите, сэр, пробормотал он. Громче и яснее: - У меня нервы не выдержали. То, что... изрыгает этот человек, было для меня слишком. О, я, вне всякого сомнения потерял след. Я забыл написать и спросить. Но мне никто не напомнил, а я всегда был слишком занят, изо всех сил стараясь ради Рима. Думаю, я объяснил. Думаю, факты говорят сами за себя. Что я могу еще добавить? Вот он я.
   - Тишина, - стукнул Арден. Они ждали. За окнами разгорался солнечный свет. - Я обнаружил, что внесенные обвинения по существу не обоснованы, продолжал Арден. - Обвиняемый верно выполнял свое поручение, на тот момент, когда оно было ему выдано. Допущенные им ошибки малы по сравнению с теми трудностями, с которыми ему приходилось справляться, и по сравнению с его действительными достижениями. Его операция в отношении франков не относится к ошибкам. Эти люди покушались на жизнь римского префекта. Я бы и сам наложил на них наказание, если бы он уже не сделал этого в полной мере. Бакка вы передадите в Турон письмо губернатору Глабриону. Знайте, что оно требует сотрудничества с королем Иса.
   Что касается технической стороны дела, в которой мы сегодня преуспели, то это просто смешно. Я извещу своего собственного прокурора, чтобы он установил границы влияния. Между тем, данной мне властью, назначаю вас Гай Валерий Грациллоний, трибуном, и возвращаю вас к вашим обязанностям в Исе.
   На один единый миг броня спала. Германец и бритт глядели друг на друга, древние римляне, и Арден прошептал:
   - Возможно, это последний мудрый поступок, который я могу совершить.
   II
   - Я люблю тебя, - сказала Дахут. - О, я пьяна от любви к тебе.
   Сидя на тюфяке, сложив руки над поднятыми коленями, Ниалл посмотрел на нее, но ничего не ответил. Снаружи бушевал ветер. Набегали и уходили тени от облаков, ткань на окне колыхалась от тусклости до мерцания. От жаровни в комнате было тепло, хотя ценой близкого расположения и зловония.
   Она села перед ним на колени, с распростертыми объятиями. На ее нагом теле блестел пот от их последнего соития, распущенные локоны прилипли, словно она была только что вышедшей из моря нимфой, подвижной, как тюлень, окрашенной поверх белизны золотом, лазурью и розовым.
   Заискрились слезы.
   - Ты мне веришь? - спросила она. Осипший голос был тонок от волнения. Ты должен. Пожалуйста, ты должен поверить.
   Он одарил ее улыбкой.
   - Ты была достаточно горяча, - растягивал он слова.
   - Из-за тебя. Раньше с мужчинами - я притворялась. Они думали, будто кажутся мне чудесными. Но лишь ты, Ниалл, лишь ты меня пробудил.
   Он вздернул брови.
   - Это так? Первый раз ты мне о них рассказываешь.
   Она опустила руки и голову.
   - Ты наверняка с самого начала знал, что я не девушка, - с трудом проговорила она. - Как бы я хотела быть ею для тебя.
   Его тон смягчился.
   - Для меня это не имеет значения, дорогая.
   Когда он подвинулся ближе и погладил ее по волосам, она застонала от радости и приблизилась к нему. Он переменил позу, пока она к нему не наклонилась, опираясь на правую руку, левой обвивая ее. Она хихикнула и потрогала его за бедром.
   - Когда ты будешь снова готов?
   - Смилуйся, девочка! - засмеялся он. - Ты просишь старого человека.
   - Старый, фу! - серьезно: - Ты - мужчина. Прочие были мальчиками или животными. Они не знали, не понимали.
   - Тогда зачем ты их принимала? Она вздрогнула и отвела взгляд.
   - Расскажи, - настаивал он. - Я знаю, какой опасной была для тебя эта игра. Зачем ты в нее играла?
   Она по-прежнему хранила молчание. Он ослабил свои объятия.
   - Если же ты не будешь мне доверять... - холодно сказал он.
   Дахут перестал сопротивляться.
   - Нет, пожалуйста, пожалуйста! Это оттого, что я боялась, боялась, что ты на меня осерчаешь. Что ты меня бросишь.
   Ниалл снова ее обнял, сел поудобнее на ягодицы, высвободил руку для ласк. Пальцы играли ее сосками. Он быстро обнаружил, как сильно это ей нравилось.
   - Я никогда не стал бы делать это охотно, дорогая, - пробормотал он. Но видишь ли, мне нужна вся правда. Этот твой Ис мне совершенно чужой. Ты не позволишь мне совершить промах, который приведет к моей смерти?
   - Никогда. Лучше я сама умру.
   Решимость усилилась. Она смотрела прямо перед собой и говорила отрывистыми фразами, нарушаемыми лишь тем, что она слегка вздрагивала или мурлыкала, когда он доставлял ей особенное удовольствие
   - Это долгая-долгая история, она восходит ко времени до моего рождения и зачатия. Как я хотела бы разделить это с тобой - моя мама, детство, одиночество и надежда - и мы это разделим! Разделим, потому что остаток моей жизни принадлежит тебе, Ниалл.
   Кроме этого дня, коль скоро мне придется вернутся в тюрьму, в которой содержит меня отец. Ну, ты слышал. Здесь между грудей находится тот самый Знак. Я избрана, но не взята. Я священна, но не посвящена. Я, королева, у которой нет короля. Ниалл, мною движет не честолюбие, не тщеславие, даже не мстительность. Я знаю, знала всю мою жизнь - меня выбрали боги. Я - новая Бреннилис. Как она спасла Ис от римлян и моря, мне суждено спасти Ис от римлян и Христа. Я предназначена стать матерью грядущей эры. Но как мне исполнить свою судьбу без мужа, без короля? Нынешний, мой отец, меня отвергает. Он отвергает богов. Потому он должен умереть. Лишь его смертью заживет Ис. То, что я, его дочь, буду оплакивать его - это малость. Разве не так?
   Я делала так, чтобы юноши ради меня восставали против него. А он их убивал. С тобой у меня было связано то же самое желание, Ниалл. Что ты одержишь победу и сделаешь меня первой из своих королев. Видишь, как сильно я тебя люблю, что сейчас признаюсь, сначала было не так. Так стало. Ниалл, если хочешь, я улечу вместе с тобой к тебе на родину. Мы можем исчезнуть прежде, чем кто-то узнает, что меня нет. Лучше быть твоей женщиной, среди твоих соплеменников, но в твоей хижине, лучше, чем быть королевой в Исе без тебя. - Она подняла голову. Голос ее звенел. - И пусть боги сделают самое худшее, что они могут!
   Он долго молчал. Ласки продолжались, но мягко, не соблазняя, словно он утешал, ребенка. Завывал ветер. Наконец, он тихо сказал.
   - Спасибо тебе, Дахут, дорогая. Твое доверие для меня лучший подарок, чем золото, жемчуга или господство над всей Эриу.
   - Я рада, - сглотнула она.
   - Но то, что ты мне предлагаешь, дорогая, я не могу от тебя принять, продолжал он. - Ты слишком красивый цветок. Ты завянешь и умрешь в нашей дикой стране. Кроме того, я боюсь этих твоих богов. На морских просторах я тоже наслышан о гневе Лера. Если ты их подведешь, тебя будет преследовать их месть.
   Она вздрогнула.
   - И тебя. Нет, так быть не должно. - И с мукой: - Тогда ступай. Ступай один. Я буду продолжать жить воспоминаниями.
   Он поцеловал ее в склоненную голову.
   - И опять ты просишь невозможного, - сказал он ей. - Как бы я мог тебя бросить - тебя - и больше ни разу не стать ничем, кроме как оболочкой человека? Мы вместе, Дахут, до самой смерти, а может и после нее. Никогда меня не бросай.
   - Никогда. - Она подняла губы. Долго горел поцелуй. Наконец, на мгновение став спокойным, Ниалл сказал:
   - Смирись со старым воякой, милая. С годами я научился обдумывать наперед. Это молодые, не думая, бросаются вперед, и зачастую гибнут. Я должен передать тебе свою мудрость старика.
   - Ты не старый...
   - Слушай. Наш путь ясен, к моей радости и твоей судьбе. Когда Граллон вернется, я брошу ему вызов и убью его. - Он осклабился. - Тогда ты и в самом деле станешь королевой, истинной правительницей Иса, с простодушным варваром вроде меня на роль супруга.
   - Нет, мы будем царствовать вместе! - Отдельно откололся ее крик. В нем сквозил ужас. - О, но, Ниалл, он моложе, и силы вернутся к нему в полной мере, и-и... Нет, ты, конечно, лучше, я ни разу в этом не сомневалась, но он солдат римской школы, и не знает пощады...
   Его хладнокровие было не поколебать.
   - Я сказал тебе, что все продумываю наперед. Конечно, в этом заключается половина римского секрета успеха, насколько я смог научиться за многие битвы. У меня будет время подумать, поучиться, поспрашивать поспрашивать, в том числе и самих богов, так, как мы это делаем дома - а иначе как они могут чего-то хотеть помимо твоего благосостояния, дорогая королева? Не бойся, я найду способ одолеть Граллона.
   - Ты одолеешь, одолеешь! - крикнула она и вскарабкалась в его объятия. - Ты будешь королем Иса!
   На море прокрались сумерки. Они лежали бок о бок в счастливой усталости.
   - Ты будешь жить у меня дома, - сказала она ему в ухо.
   - Что? - спросил он, испугавшись, неожиданно для самого себя. - Но это же безрассудство, девочка. Ты настроишь против себя весь город.
   - Не думаю. - Она покусывала мочку его уха. - О, назовем тебя моим гостем. Но не дело, не дело то, что мы украдкой приходим в эту лачугу. Твоя гостиница тебе претит, тебе, кто принадлежит дворцу. Будем смелы и горды. Если с нами боги, кто может быть против нас?
   III
   Буря с запада пригнала перед собой атаку дождя. Никогда прежде Грациллонию не приходилось путешествовать по такому сильному дождю - с тех пор, как уехал из Треверорума, в то время года, которое народ северной Галлии считает самым сухим у себя - и эта новая атака, стрелы, летящие прямо в глаза, довели его животных до грани изнеможения. Да и люди были недалеки от этого. Ступни скользили и спотыкались не хуже копыт, по невидимой под дюймами бурлящей коричневой воды мостовой. Он едва различал стену перед ними.
   Строй был забыт. Легионеры брели из последних сил, сгорбившись под промокшей, как земля, одеждой. Амуницию, носить которую у них уже не было сил, они взвалили на спину вьючным мулам. Грациллоний в результате поступил так же. Это после того, как он спешился, не столько, чтобы поберечь Фавония, потому как жеребец, казалось, один не знал усталости, сколько для того, чтобы показать солдатам, что он один из них, с ними. Кинан вел коня слева, Админий брел справа.
   - Убежище, сэр, - произнес легионер сквозь вой и рев. - Время подошло. В любом случае лучше убежище.
   - Будет, - проворчал Кинан, - если мы поднимем людей.