— Он ещё вчера Шульцвиндрейка отравил. — Напомнил Альпухар.
   — Это кто это такой — Шульцвиндрейк?
   — Это сын Изабеллы Гальхерии Печальной.
   — А, знаю. У неё ещё муж был — Курасон Второй Бескорыстный. Мы с ним по молодости дружили. А потом он мне чего-то разонравился, и я на него напасть хотел. Но он, сука, выкрутился. Как сейчас помню. Это было, когда я в первый и в последний раз влюбился. Молод был, дурак, военными усовершенствованиями не занимался. Голова была забита всякими романами, работала плохо. И вот приезжает ко мне в гости моя тётя Изольда со своей дочкой Брузейной и с собаками.
   Она с ними, с собаками, никогда не расставалась. И я в Брузейну влюбился. Решил я однажды к ней под кровать залезть, чтобы ночью вылезти и в любви объясниться. Лежу под кроватью и чего-то предвкушаю. Вдруг входит тётя Изольда с собаками. Собаки меня учуяли, под кровать залезли и покусали чуть не до смерти. Думал — крышка.
   — Любовь, — сказал Альпухар, — это отрава. Приятная, но сильная отрава.
   — Отрава и есть. Эти собаки из меня всю дурь вышибли. После того случая я стал совсем другим человеком. Про баб слышать не хочу. Война — это то, что надо! Баллистика — вот моя любовь.
   — Слушай, дядя, давай я завтра утром за войском отправлюсь. Чего тянуть-то?
   — Что, Альпухар, у тебя руки чешутся?
   — Чешутся, дядя, чешутся.
   — Тогда езжай.
   — А ещё лучше — я, дядя, сразу после обеда поеду.
   — Узнаю в тебе сына моего брата! Был бы он жив, гордился бы тобой!
   Пообедав как следует, Альпухар и маркиз попрощались с гостеприимным хозяином и сели на лошадей.
   — На вот, каску возьми, — сказал Анабабс на прощание, — пригодится.
   — Да не надо, дядя. Тебе она нужнее.
   — Бери, бери, а то обижусь.
   Альпухар нехотя взял каску и сунул подмышку.
   — Ну бывай, Альпухар. Не задерживайся.
   — До свидания, дядя. Я мигом.
   Когда за ними закрылись ворота, маркиз Германус спросил Альпухара:
   — Ваше Величество, а как же Элеонора Блюмерляндская? Мы же, вроде, к ней собирались.
   — Мы к ней и едем.
   — А за войском на обратном пути, что ли, заедем?
   — А на хер?
   — Вы же дяде Анабабсу Длинному обещали.
   — Да пошёл он! Он нас из пушки расстреливал, а я ему войско! Во ему войско! — Король сложил кукиш. Пусть он Зураба кошками обстреливает!
   Когда замок Анабабса Длинного скрылся за поворотом, Альпухар выбросил железную каску в кусты.
   — Все равно не надену. — Сказал он.
   Всадники подъехали к небольшой речке. Они спешились, чтобы напоить лошадей.
   — Ишь, как водой надулась. — Альпухар похлопал лошадь по животу. — Пей, пей… — Он повернулся к
   Германусу.Наполни фляги, маркиз.
   — Обождать надо, Ваше Величество. Лошади всю воду взбаламутили.
   — А ты поглубже зайди. Заодно и освежишься.
   Маркиз снял штаны и, аккуратно разложив их на берегу, зашёл в речку.
   — Ты, маркиз, пиявок боишься? — спросил Альпухар.
   — Как не бояться, Ваше Величество. Они же у людей кровь отсасывают.
   — А я знаю — в этой речке пиявок много.
   — Ой, Ваше Величество!
   — Ты не ойкай, а давай пошевеливайся. Нам ехать надо.
   Германус осторожно начал двигаться вперёд. Вдруг он оступился, взмахнул руками и исчез под водой. Через несколько секунд он вынырнул, судорожно глотнул воздух и снова исчез. Опять вынырнул:
   — Яма, яма, Ваше Ве..! — Маркиз скрылся под водой.
   — Держись, Германус, сейчас тебя спасу! — Альпухар вскочил на лошадь и въехал на ней в реку.
   Добравшись до утопающего, лошадь провалилась в яму, увлекая за собой короля. Альпухар с трудом вытащил ноги из стремян и всплыл. Не успел он глотнуть воздуха, как его голову обхватил руками маркиз Германус, и они снова ушли под воду. Вынырнули:
   — Убери руки, су…!
   — ..Я плавать не…
   — … А я что, уме…
   — Помогите! Помо…
   — Пусти, блядь, убью!
   — … Ваше Ве…
   Так они барахтались до тех пор, пока их не отнесло к противоположному берегу и Альпухар не почувствовал под ногами дно.
   — Вставай, пидарас, яма кончилась, — зло сказал он. — Говно ты, маркиз! Чуть короля не утопил!
   Они вышли на берег.
   — Ну и говно ты! В яму меня заманил, лошадь утопил, меня хотел утопить! Вдобавок все вещи на том берегу остались!
   — Виноват, Ваше Величество. — Маркиз опустил голову. — Нет мне прощения. Умом я помутился, когда тонуть стал.
   — Вот ты оказывается какой подлый! Сам тону и монарха за собой, значит, тяну?! Тони, дескать,
   Ваше Величество, за компанию?! Чтоб мне, значит, не обидно было?! Так, значит?!
   — Отрубите мне голову, Ваше Величество. — Германус расстегнул ворот рубахи, выставив кадык.
   — И отрубил бы с удовольствием, если б шпага не утонула! У! — Король замахнулся на маркиза кулаком. Ладно, живи пока.
   — А лошадь-то, Ваше Величество, не из-за меня утонула.Приободрился маркиз. — Это не я виноват. На ней слишком много нагружено было. Вот она и того… утонула, то есть… А я, значит, не виноват выходит что.
   — Нагружена! — Передразнил Альпухар. — Я на этой лошади подарки для Элеоноры вёз. Цепь вёз золотую толстенную, кубки вёз, серебро столовое, диадему, подвески опять же… А теперь все это утонуло! Все погибло! Как я с пустыми руками поеду, без подарков?!
   — Хорошо ещё, что вы, Ваше Величество, вовремя догадались каску дяди Анабабса выбросить. В каске вы бы точно потонули. Такая тяжесть…
   — А ты, подлец, думал, что у тебя король в такой дурацкой каске ходить будет? Как ты себе представляешь, если б я к Элеоноре в каске заявился? Хорош бы я был любовник!
   На противоположном берегу заржала лошадь.
   — Что, маркиз, делать будем? Плавать мы не умеем, а лошадь последняя на том берегу осталась.
   — И штаны мои, Ваше Величество, тоже.
   — Да хуй с ними, с твоими штанами! Лошадь бы назад получить, а без твоих штанов я обойдусь.
   — Надо бы её подманить, Ваше Величество.
   — Эй, Звёздочка, фьють-фьють! Иди сюда! — Король поманил лошадь пальцем. — Не идёт, сволочь! А ну, давай ты. Твоя ж лошадь, может она тебя послушает.
   — Звёздочка! Звёздочка! Ко мне! — Закричал маркиз.-…Вот, холера, не слушается!
   — Надо её на чего-нибудь привлечь, типа овса.
   — Овса нету, Ваше Величество.
   — Тогда можно на сено. — Альпухар сорвал пучок травы.Фьють! Фьють! Ну, давай, холера, иди! Иди травы покушай! А ты, голожопый, чего стоишь?! Давай приманивай свою лошадь.
   Германус сорвал травы.
   — Фьють! Фьють! Иди поешь! На, на, на! Звёздочка, Звёздочка! И-го-го!
   Маркиз тряс рукой с пучком травы, подбрасывал её, рвал новую, сыпал себе на голову, жевал траву, плевался, снова рвал.
   — Не идёт, Ваше Величество.
   — Ну-ка, маркиз, сбоку зайдём и камнями её обкидаем.Предложил Альпухар. — Нужно заставить эту скотину сдвинуться с места.
   Они отошли в сторону и обстреляли лошадь камнями. Один камень угодил лошади в ногу.
   Животное подпрыгнуло и отбежало на безопасное расстояние.
   — Убежала, дура! Дотуда не докинуть… Ну и ладно. Пошли пешком, Германус. Как-нибудь доберёмся.
   — Куда же я, Ваше Величество, без штанов?..
   — Ты, маркиз, куртку сними и жопу обмотай, если стесняешься яйцами сверкать.
   Маркиз прикрылся курткой, и они пошли дальше.
   Вдруг сзади послышалось ржание. Путники оглянулись и увидели нагоняющую их мокрую лошадь.
   — Сама прибежала, сучка! — Повеселел Альпухар.
   — Она у меня такая. Сообразительная. — Торжественно сказал Германус.
   — Чего же она не сообразила штаны тебе с того берега прихватить? — Король засмеялся. — Маркиз беспорточный! Ладно, сначала я сяду, а ты — сзади.
   Альпухар залез на лошадь. Маркиз Германус влез сзади. Альпухар поёрзал:
   — Знаешь что, маркиз, ты, пожалуй, слезай. Во-первых, мне так тесно, а во-вторых, как-то не хорошо — вдруг кто-нибудь подумает, что это я с голой жопой на лошади разъезжаю. Мне ни к чему такие фамильярности. Ты, маркиз, лучше беги за лошадью.
   Маркиз покорно слез.
   — Но! — Король пришпорил лошадь. — Догоняй, го-ло-жо-пый!
   К вечеру маркиз еле стоял на ногах.
   — Держись, маркиз! — Подбадривал его с лошади Альпухар.Немного осталось. Вон за теми холмами замок Иогафона Сильного. А от него до Элеоноры рукой подать. — Альпухар прищурился. — Кто это там впереди разлёгся? — Он подскакал к лежавшему. — Батюшки! Да это ж сам Иогафон Сильный валяется! Беги сюда, маркиз!
   Подбежал запыхавшийся Германус.
   — Погляди — что с ним.
   Германус наклонился над телом и приложил ухо к груди Иогафона.
   — От него вином сильно пахнет, Ваше Величество. Похоже, он пьяный вусмерть.
   — Вот тебе и на! Ну, Иогафон! Позорит все королевское звание!
   — Ваше Величество, — робко заметил Германус, — а я-то совсем без штанов…
   — Да ну?! Неужели? — Усмехнулся Альпухар. — А я смотрю — чего это у тебя в гардеробе не хватает? И что же с того?
   — Дозвольте, Ваше Величество, я его штаны на себя надену.
   Альпухар почесал подбородок.
   — А не жирно тебе будет в королевских портах?
   — Так как же, Ваше Величество, можно?
   — Снимай уж, раз у тебя штанов нет. Да смотри — эти не проеби.
   — А сапоги можно взять, Ваше Величество? Сапоги хорошие.
   — У, ты! Мародёр! Бери, чего уж… Хотя, постой. Дай-ка их сюда — я посмотрю… Правда, хорошие сапоги. Лучше моих. Ты вот что, маркиз, ты мои сапоги надевай. А я эти себе возьму. Я все-таки к любовнице еду. Мне нужно быть в форме. Подай мне ещё его шляпу, а то мою Анабабс пушкой пробил.
   Альпухар надел сапоги и шляпу Иогафона Сильного. И пока маркиз Германус натягивал штаны, король вытащил из кармана маленькое зеркальце и оглядел себя.
   — А мне идёт, — удовлетворённо отметил он. — Как на меня сшита. Быстрее, Германус, штаны застёгивай
   — дальше поедем.
   Раздетый Иогафон Сильный свернулся калачиком и захрапел.
   — Жаль, Ваше Величество, у него с собой лошади нет.
   — Но-но! Не очень! Пол-короля раздел и все ему мало! Много вас охотников до королевского добра!
   Путники свернули в небольшой лесок неподалёку от замка Иогафона Сильного и решили немного отдохнуть и перекусить.
   Маркиз Германус по приказу Альпухара набрал грибов, развёл костёр и поджарил грибы на палочках.
   — Это вам, Ваше Величество. — Сказал Германус, протягивая грибы Альпухару.
   — А ты что?
   — А я что-то не проголодался ещё.
   — Ты, маркиз, это брось — не проголодался! — Строго ответил король. — Ты сегодня много бегал и много потерял сил. Тебе их надо восстановить, потому что бегать тебе ещё предстоит прилично. Тем более — вдруг эти грибы обратно ядовитые окажутся. И что же я, по-твоему, из-за тебя от грибов умереть должен? В двух шагах от моей возлюбленной? Ты этого хочешь? Альпухар схватил маркиза за воротник. — Хочешь, да?! Ты с Зурабом заодно, а? Говори!
   — Бог с вами, Ваше Величество. — Перепугался Германус. — Что вы такое говорите? Я за Ваше
   Величество в огонь и в воду согласный.
   — В воду, говоришь? Я помню, как ты меня вместе с лошадью чуть не утопил! Ты что, думаешь, я забыл уже? Я все помню. Альпухар отпустил маркиза. — Ешь, каналья, грибы! Будешь от каждого гриба надкусывать, прежде чем мне дать.
   — Есть, Ваше Величество.
   После ужина король Альпухар лежал на траве и смотрел в небо. Маркиз присел рядом на пенёк.
   — Скоро, маркиз, увижу я свою Элеонору. — Король пожевал травинку. — А все-таки сладко — немного оттянуть час свидания. В этом что-то такое… Любовь — это отрава. Сильная, но приятная отрава. Да я тебе, кажется, это уже говорил?
   — Говорили, Ваше Величество.
   — Ну и что, что говорил. Кое-чего умное и повторить не грех. Ну-ка, маркиз, повтори.
   — Любовь, Ваше Величество, это отрава. Сильная, но приятная отрава.
   — Молодец. — Альпухар поднял ногу и осмотрел сапог. — Сапоги какие у Иогафона. Элегантные. Даром, что пьяница.
   — И штаны хорошие, Ваше Величество. Только все карманы какой-то дрянью набиты.
   — А ну-ка, погляди, чего у него там в карманах?
   Маркиз принялся доставать из штанов Иогафона различные предметы. Он вытащил несколько пробок от бутылок, штопор, засохшую корку хлеба, круглую королевскую печать, надкусанное яблоко, курительную трубку.
   — Барахла-то сколько! — Цокнул языком Альпухар.
   — Ваше Величество, тут ещё письмо какое-то. Нераспечатанное. — Почитай мне вслух.
   Альпухар повернулся на бок, подпёр голову рукой и приготовился слушать.
   Маркиз Германус развернул скомканный конверт, вскрыл его и вытащил письмо:
   "Здравствуй, уважаемый сосед Иогафон Сильный!

   Пишет тебе твой надёжный друг Анабабс Длинный.

   Как, Иогафон, поживаешь? Все ли у тебя в порядке? Давно ты мне что-то не писал. Наверное, опять закладываешь и тебе не до этого. Не жалеешь ты себя, Иогафон! Пей все-таки поумереннее, как пристало королям. А то, неровен час, погибнешь.

   У меня же все в порядке. Вырыл новые окопы и укрепил их дубовыми досками. Теперь меня голыми руками не возьмёшь.

   А пишу я тебе вот по какому поводу. Как ты, наверное, знаешь, у меня был брат — король Альпухар

   Шестой — монарх достойный во всех отношениях. К сожалению, он умер, и королём стал его сын, а мой племянник Альпухар Седьмой Длиннобородый. Этот мой племянник — позор всего нашего семейства. Военными усовершенствованиями, как подобает настоящему королю, он не занимается, а на уме у него одни бабы. И выходит, что такие громадные территории, которые по праву должны принадлежать мне, пропадают зазря под этим молокососом Альпухаром.

   Я долго размышлял и разработал стратегический план действий. Ты сейчас охуе. Я, короче, вызываю моего племянника письмом, в котором предлагаю ему приехать ко мне вместе с войском для того, чтобы, якобы, напасть на тебя соединёнными силами. Этот сосунок, ни о чем не подозревая, приезжает ко мне с войском, и мы едем нападать на тебя. При чем, заметь, племянник с войском едет впереди, а я со своим войском еду сзади. В берёзовой роще возле Бычьей Поляны ты со своим войском сидишь, короче, в засаде. И когда Альпухар со своим войском выезжает на поляну, ты со своим войском неожиданно нападаешь на него спереди. А я со своим войском тем временем нападаю на него сзади. Мы окружаем противника и разбиваем в пух и прах. Потом мы вместе поедем нападать на Зураба Меченосца и разбиваем его в пух и прах. Нам вдвоём это — раз плюнуть. Таким образом, мне достаются в наследство владения Альпухара, а ты заберёшь себе все Зурабское. А?

   Каково? Здорово я придумал? Я полагаю, ты не будешь этого отрицать. Отвечай немедленно. Время не ждёт. Твой верный друг Анабабс Длинный. P.S. Это письмо, как ты понимаешь, никому не должно попасть на глаза. С одной стороны такой поворот может расстроить наши планы, с другой стороны — моё нападение на племянника дело семейное, щекотливое. И я не хотел бы, чтобы другие мои родственники прознали об этом. И когда мы уничтожим Альпухара, моё участие в этом деле должно остаться тайной. Все спишем на тебя. Лучше всего было бы, если бы ты сразу по прочтении письмо сжёг."

   — Ни ху-я се-бе! — Только и смог произнести Альпухар. — Дядя хуев! Чего, сука, задумал! Старый козёл!
   Выходит, это он нарочно нас из пушки обстреливал! Хорошо ещё этот пьяница Иогафон письмо прочесть не успел. — Король вскочил на ноги и принялся расхаживать взад и вперёд. — Ну я тебе, дядя, устрою! Я тебе, дядя, на хуй, яйца оторву! Я тебе покажу территории! — Альпухар сломал ветку и хлестнул ею по земле. — Погоди…погоди…Вот что, маркиз! Мы сейчас вернёмся к Иогафону и науськаем его против дяди! Есть у меня кое-какие соображения на этот счетец. По коням!
   Не доскакав с полмили до места, где лежал Иогафон, Альпухар остановился и подождал маркиза
   Германуса.
   — Слушай, маркиз,-сказал Альпухар, когда Германус наконец поравнялся с ним, — надо будет сейчас
   Иогафона будить, а на тебе штаны его надеты. Он хоть и пьяный, а вдруг их узнает. Так что или снимай штаны или давай их изуродуем до неузнаваемости. Можно их, например, до колена обрезать.Альпухар вытащил из-за пояса нож и подал его Германусу. — На, режь быстрее… И вот ещё что — сапоги-то его на мне. Мы их пока в сумку уберём, а ты мне мои отдай. Босиком, значит, маленько побегаешь.
   Они подскакали к спавшему на дороге Иогафону Сильному. Альпухар слез с лошади и наклонился над королём.
   — Иогафон! Иогафон! Просыпайся. — Он подёргал того за нос.
   Иогафон открыл глаза и недоумевающе посмотрел на Альпухара.
   — Ты кто? — спросил он.
   — Не узнаешь? Я — Альпухар Длиннобородый.
   — Ааа. Узнаю, — протянул Иогафон и снова закрыл глаза.
   — Эй, Иогафон, не спи! Не спи! — Альпухар похлопал короля по щекам.
   — Драться? Драться? — Забормотал Иогафон. — Я король. Ты мне за это ответишь…
   — Просыпайся, говорю!
   Иогафон открыл глаза:
   — Ты кто? Где-то я тебя сегодня уже видел.
   — Я тоже король. Альпухар Седьмой Длиннобородый.
   — А где твоя длинная борода?
   — Это неважно. Поднимайся быстрее. У тебя Анабабс штаны украл.
   — Как это?
   — Вот так это. Посмотри сам.
   Иогафон с трудом сел и оглядел свои голые ноги.
   — Ни хрена! А где штаны?!
   — Я ж тебе говорю, Анабабс с тебя снял штаны, пока ты тут отдыхал.
   — Зачем ему?
   — А затем. Он над тобой издевается. Захотел над тобой посмеяться.
   — Посмеяться? — Иогафон сдвинул брови к носу.-…Что-то я ничего не пойму. Башка трещит. У тебя, борода, выпить нету?
   — На, выпей. — Альпухар подал Иогафону флягу с вином.
   Иогафон вытащил зубами пробку, выплюнул её и двумя гигантскими глотками осушил посуду.
   — Теперь живой. — Он облегчённо вздохнул. — Ну, рассказывай, чего хотел.
   — Рассказываю ещё раз. Пока ты тут лежал, мимо Анабабс со свитой ехал. Он с тебя для смеха штаны снял и увёз. А дома у себя на осла их напялил, поил этого осла из ведра водкой и всем говорил, что этот осел — это ты, Иогафон Сильный. А потом он этого пьяного осла в твоих штанах зарядил в катапульту и выстрелил им в воздух. А потом всем хвастал, что и с тобой самим также вот разделается.
   — А почему на тебе моя шляпа? — Спросил Иогафон.
   — А, забыл совсем! — Не растерялся Альпухар. — Он ещё и шляпу на осла надевал. А я её незаметно снял, чтобы тебе вернуть.
   — Ничего себе! Анабабс — говно какое! Мы с ним вместе выпивали, а он мне после этого — такое! Вот говно!
   — Держи шляпу, — Альпухар снял шляпу и протянул её Иогафону.
   — Я после осла не надену.
   — Это кто осел? — насупился Альпухар.
   — Да не ты. А тот осел, с которого ты снял.
   — Ааа. А то я сразу не понял.
   Иогафон поднялся и поприседал, разминая затёкшие ноги.
   — До завтра отойду окончательно, — сказал он, — и все — поеду Анабабсу мстить. Он ещё пожалеет. С выпившего штаны снимать?! Это ему дорого обойдётся! Сейчас пойду в замок и распоряжусь готовиться к нападению. Ну, держись, Анабабс! — Иогафон погрозил кулаком.-…У тебя, борода, выпить не осталось?
   — Больше не осталось. — Ответил Альпухар.
   — Тогда пойду домой…Стоп. — Иогафон перестал приседать.Как же я теперь без штанов пойду? Негоже королю перед толпой без штанов появляться. Что же делать?
   — Есть выход. Можно штаны на время у моего адъютанта снять, у маркиза Германуса.
   — Вот спасибо. — Обрадовался Иогафон. — Ты, маркиз, не сомневайся, мне только до замка дойти, а там я тебе штаны верну.
   Маркиз покорно снял штаны и протянул их Иогафону Сильному. Иогафон взял штаны и внимательно их осмотрел.
   — Недлинные какие-то. — Сказал он. — Что это за фасон такой, голоногий?
   — Это мода теперь такая, для адъютантов. Летние адъютантские штаны. Элегантные. — Пояснил
   Альпухар.
   Иогафон махнул рукой и надел.
   — Как по мне сшитые. — Удивился он. — Только коротковаты. — Он сунул руку в карман и вытащил оттуда свою круглую королевскую печать. Иогафон нахмурился. — Эй, маркиз, откуда это у тебя в штанах моя круглая королевская печать?
   Маркиз покраснел и что-то невнятно забормотал.
   — Да это мы подобрали. — Сказал Альпухар. — У осла из кармана выпала, когда он из катапульты летел. Я подумал — тебе она ещё пригодится.
   — Спасибо. — Иогафон сунул печать обратно в штаны. — Ну, пошли ко мне.
   Иогафон Сильный пошёл вперёд, сверкая голыми коленками. Альпухар медленно тронулся за ним.
   Маркиз Германус обвязал бедра курткой и побежал вслед за королями.
   Альпухар Длиннобородый и маркиз Германус стояли на балконе замка Иогафона Сильного.
   — Вон за тем лесом ещё мили три-четыре до Элеоноры. — Альпухар мечтательно вздохнул. — Элеонора,
   Элеонора, тебя, быть может, увижу скоро…О, Германус, придумал! Я ей стихи сейчас напишу. Подарки утонули, а я ей стихи подарю. Она стихи почитать любит. Доставай, маркиз, бумагу и записывай.
   Диктую. Значит так…

 
Элеонора, Элеонора!
Тебя, быть может, увижу скоро,
Мой гиацинт благоуханный,
Тобой я наслаждаюсь постоянно.
О, несравненный мой тюльпан,
Амур достанет свой колчан,
Стрелу он вытащит оттуда,
Запустит ту стрелу,
И раненый я буду,
Пробитый в сердце той стрелою,
Я истеку горячей кровью.
Любовь к тебе меня погубит.
Меня поймёт, замужнюю кто любит.
О, эта пытка наслажденьем,
Хожу я бледный, словно привиденье,
Я в поле чистом падаю на травы.
Любовь — приятная, но сильная отрава.

 
   — Записал?
   — Так точно, Ваше Величество.
   — Смотри, не потеряй.
   На балкон вышел переодевшийся Иогафон Сильный.
   — Держи, маркиз, твои штаны. Спасибо, выручил. Отужинать не желаете?
   — В принципе, с удовольствием, — сказал Альпухар.
   — Ну, тогда пошли за мной.
   Хозяин и гости уселись за накрытый стол.Слуга налил всем по большому кубку красного вина.
   — Ну, со свиданьицем. — Сказал Иогафон и выпил.
   Альпухар пригубил вино и поставил кубок на стол.
   — Э, э, так не пойдёт. — Заметил Иогафон. — Первую — до дна.
   Альпухар пожал плечами и допил вино.
   Слуга снова наполнил кубки.
   — Согласно королевскому указу — пьём по второму разу.
   Поехали. — Объявил Иогафон и выпил.
   Альпухар отпил немного и поставил кубок.
   — Второй кубок вина пьётся категорически до дна!
   Альпухар допил.
   — Это ты сам, что ли, тосты сочиняешь? — Спросил он.
   — Только некоторые. А в основном, мой папаша. Он это все ещё до того, как я родился сочинил.
   Талант. Я когда подрос уже — бывало, сядем с ним за стол вино пить — так из него тосты так и сыпятся.
   Слуга наполнил кубки.
   — Кто выпивает третий раз, тому любая дама даст! — Произнёс Иогафон и выпил.
   Альпухар и маркиз переглянулись и осушили кубки. Слуга наполнил кубки снова.
   — Ну и здоров ты пить, Иогафон!
   — Естественно. — Иогафон закусил помидором. — А вы, собственно, куда направляетесь?
   — На побережье едем. Отдохнуть. Меня там, в принципе, мой друг ждёт, принц Фурьян Корнакес. Вот к нему и едем.
   — А. Я там отдыхал однажды. Природа красивая. И море тёплое. Я месяц не просыхал. Предлагаю за это выпить. Имею намеренье твёрдое — опрокинуть с вами четвёртую!
   Альпухар отодвинул от себя кубок:
   — Мы все. Нам ехать нужно.
   — Так не пойдёт. — Отрезал Иогафон. — Я что, по-вашему, один должен пить? Я же не алкоголик.
   — Хорошо, — махнул рукой Альпухар, — по последней и все.
   Они выпили, и слуга снова наполнил кубки.
   — Так вы, значит, на побережье собрались? — Спросил Иогафон. — Ага.Альпухар икнул. — Там, говорят, бабы отличные. Корнакес пишет — там ими все кишмя кишит… Что-то я перебрал…Голова кружится.
   — Ты, чтоб голова не кружилась, — предложил Иогафон, — в другую сторону голову поворачивай. Она у тебя в одну сторону кружится, а ты её в другую сторону поворачивай. Я из-за этого способа в одну интересную историю попал. Давайте выпьем, а после я расскажу. Кубок пятый не пьёт только горбатый! Иогафон выпил.
   Альпухар и маркиз тоже выпили.
   Слуга наполнил кубки.
   — Ну так я рассказываю. Приезжает ко мне как-то мой шурин Полудокл Толковый. И мы с ним запили. Неделю пьём. Пьём другую. На третью, короче, неделю я шурину говорю: "Поехали,говорю, — к
   Анабабсу, у него пить…
   — Ты помнишь, чего Анабабс с твоими штанами сделал? — Перебил его Альпухар.
   Иогафон нахмурился:
   — Это ты про осла что-ли? Завтра встану и Анабабсу крышка! Хорошо, что ты напомнил. Выпьем за нашу победу. За победу над врагом пустим рюмочку кругом! — Иогафон выпил.
   Слуга наполнил кубки.
   — Короче, продолжаю. Поехали с шурином к Анабабсу пить. Приехали к Анабабсу и пили ещё две недели…
   — Он тебе катапульту показывал? — Поинтересовался Альпухар.
   — Да я не помню. Может и показывал, а я не запомнил.
   — Не помнишь, а рассказываешь. — Альпухар укоризненно поднял палец.
   — Ну, извини, извини… Очнулись мы на третью неделю с шурином Полудоклом в Зурабском лесу. Не помним — как туда попали…
   — Не помнишь, а рассказываешь. — Снова вставил Альпухар.
   — Мы — как туда попали не помним, а дальше помним.
   Просыпаемся мы, короче, в Зурабском лесу…
   — А, знаю, знаю, ик! — Альпухар пьяно прищурился. — Просыпаетесь, а у вас воронки в ушах!
   — Какие воронки?
   — У Зураба надо спать осторожнее. Он воронки в уши вставляет.
   — Зачем он их вставляет?
   — А я не помню, — Альпухар развёл руками.
   — Может, он через них вино наливает? — Предположил Иогафон.
   — Может и наливает. — Согласился Альпухар. — Ты не помнишь, Германус? — Он повернулся к маркизу.
   Маркиз спал, подперев голову рукой. — Спит. Напился и спит. — Альпухар толкнул маркиза в бок.