– Я не поведу своих людей на верную смерть, – решительно заявил Том Кастер.
   Полковник грозно сверкнул глазами и, подойдя к брату вплотную, поднял руку, словно в ней был пистолет.
   – Трус! Ничтожество! Я отстраняю тебя от командования ротой. Лейтенант Харрингтон, отныне третью возглавляете вы.
   Десять минут спустя две роты стремительно спустились по склону и, беспрерывно стреляя на ходу, помчались в направлении гребня, за которым, как упрямо продолжал считать Кастер, Бентин сражался с индейцами. В переводе с языка индейцев племени сиу этот гребень назывался Скользкая Трава.
   Как Кастер и предполагал, индейцы в долине спешились и залегли в высокой траве, не оказывая почти никакого сопротивления наступающим кавалеристам. Более того, они обратились в беспорядочное бегство, теряя по пути десятки людей.
   Воодушевленные успехом, люди Смита и Харрингтона удвоили скорость, не ожидая, что в овраге, преграждающем им путь к цели, залегли в засаде сотни индейцев. Не успели они доехать до него, как во фланг им ударила кавалерия сиу, прикрывавшая отход пеших воинов. А по центру, сразу разрезав наступавших надвое, нанес удар из другого укрытия еще один отряд противника.
   Лейтенант Смит перевел своих людей в галоп, разумно стремясь побыстрее вывести их из зоны поражения индейских мушкетов и луков. Но катастрофическим для себя образом они попали под прямой огонь индейцев, засевших в овраге. Ко всему прочему с востока их атаковал еще один отряд противника. Офицеры, оставшиеся на холме Кастера, наблюдали за этим кошмаром в бинокли.
   – О Господи! Что же я натворил! – Кастер беспомощно опустил окуляры. Да и толку от них больше не было – глаза ему застилали слезы.
   – Что будем делать, полковник? – нервно спросил адъютант Кук. – Наших бьют по частям.
   Кастер лишь беззвучно шевелил губами.
   – Он в шоке! – крикнул Брайен. – Том, прикройте меня! – Он вскочил в седло и дал коню шпоры. – Вперед, малыш, вперед!
   Солдаты, засевшие на вершине холма, посылали ему над головой залп за залпом, так что плотный дым от стрельбы сделался для Брайена дополнительным прикрытием на пути к месту стычки. Добравшись до него, он с облегчением убедился, что третья рота оправилась от неожиданного нападения, перегруппировалась и теперь отбивает накатывающиеся одна за другой волны противника.
   А вот у пятой дела обстояли худо. Зажатая между плотными рядами индейской кавалерии справа и непрекращающимся огнем из оврага слева, рота буквально распалась на мелкие группы, которые противник окружал и уничтожал. А тех, кому удалось прорваться через овраг, добивали воины вождя Желчный Пузырь. [18]
   Брайен метался по полю сражения, безуспешно пытаясь организовать хоть что-нибудь, напоминающее правильную оборону. Он удачно увернулся от летящей в него стрелы и выстрелил в лучника, попав ему прямо в сердце.
   На Брайена навалились еще трое индейцев, двое были вооружены копьями, один – мушкетом. Последний промахнулся с близкого расстояния, и Брайен хладнокровно влепил ему пулю между глаз. Едва он успел расправиться со вторым, как на него набросился, выставив вперед копье, третий. Брайен резко дернулся в седле – и вовремя, иначе заостренный наконечник угодил бы ему прямо в живот. Впрочем, острие и так вонзилось в бедро, оставив страшную отметину. Но другой возможности Брайен врагу не дал, свалив его очередным выстрелом.
   В конце концов Брайену удалось, сбив воедино остатки двух рот, осуществить маневр, который так и не удался лейтенанту Смиту. По Скользкой Траве он вывел людей из зоны, поражаемой индейскими мушкетами и стрелами, и развернул для конной атаки.
   – Только на этот раз мы через центр ломиться не будем. По моему сигналу рассыпьтесь и охватывайте их с обоих флангов. Там у них пеший строй, и это их самое слабое место.
   Конники вытянулись в непрерывную линию, прямую, как стрела. Постепенно увеличивая скорость, они перешли на галоп и ринулись вниз, поливая индейцев смертоносным свинцом. Индейским всадникам с трудом удавалось удерживать взбесившихся лошадей. Люди падали на землю, и лошади, почуяв свободу, разбегались, топча копытами раненых и убитых.
   План начал срабатывать!
   Брайен вытащил из ножен саблю – знак того, что надо забирать направо. Этот маневр застал противника совершенно врасплох. Конники врезались в тесный пеший строй, сметая на своем пути все живое.
   Брайен промчался сквозь строй индейцев, как карающий демон. Стрелы свистели над его головой. Одним ударом он сбросил на землю троих, четвертому снес голову, и та, как мяч, откатилась в сторону, ударившись по дороге о копыта его коня.
   Они прорвались и понеслись дальше, по склону холма, яростно преследуемые индейцами. Но погоня захлебнулась, когда противник попал под огонь с вершины холма, откуда по индейцам стреляли сразу из двух положений: передние с колена, задние стоя.
   Офицеры окружили Брайена, наперебой поздравляя его.
   – Фантастика! В жизни ничего подобного не видел, – сказал адъютант Кук.
   – Нет слов, – эхом откликнулся Том Кастер.
   Полковник же лишь пробормотал что-то маловразумительное и быстро перешел к другим делам:
   – Ну что, удалось обнаружить там, за другим холмом, какие-нибудь следы подхода Бентина или Рино?
   – Ни малейших, Джордж. Там только индейские старики, женщины и дети. – Брайен немного помолчал. – Они готовятся к празднеству. К празднеству в честь победы.
   – Слишком торопятся, – иронически скривился Кастер. – Мы еще побьем их.
   Брайен посмотрел на несметные полчища индейцев внизу, в долине, и не сказал ни слова.
   – Эй, смотрите, там! – закричал капитан Йейтс, указывая в сторону одного из холмов ниже по течению реки.
   Это было то же место, где они раньше заметили, как казалось, отколовшиеся части Седьмого. Там снова возникло какое-то движение.
   – Это, вероятнее всего, Макдугал с обозом! – воскликнул Кастер. – Они должны идти за Бентином. Следовательно, нет и тени сомнений, что Бентин и Рино ищут нас. Может, решили, что мы отошли к высохшему руслу. Надо как-то связаться с ними.
   – А как? – спросил адъютант.
   – Следуйте за мной.
   Кастер взлетел на самую высокую точку холма и, приложив к глазам окуляры бинокля, внимательно осмотрел местность. Особенно долго не отрывался он от восточного направления.
   – Вроде на тех холмах индейцев не видно, и лощина внизу как будто пустая. Киу, как вы думаете, удастся нам в течение часа или двух удерживать эту позицию силами сорока человек?
   – Ни малейшего шанса, полковник.
   – Да нет, можно попробовать, – возразил Брайен. – Надо только баррикады соорудить.
   – Вот это верно, – широко улыбнулся Кастер. – Попробуем сыграть ту же шутку, что и старый Боб Ли. Лошади, трупы лошадей. А ну-ка, пошлите людей, пусть тащат их сюда. Разложим по всему периметру и особенно в самых важных местах – на вершине и на подходах с северо-запада.
   Он повернулся к лейтенанту Калхуну и капитану Йейтсу:
   – Немедленно поднимайте своих людей. Пойдете по оврагу с другой стороны холма прямо до самого Мэдисин-Трейл. Не высовывайтесь, не вздумайте ввязываться в драку, и индейцы, может, ничего и не заметят.
   – А что, если майора Рино и капитана Бентина там нет? – спросил капитан Киу.
   – Они там, и вы их отыщете, – не терпящим возражения тоном заявил Кастер.
   Брайен зажмурился.
   «Ну что ты за идиот проклятый! – мысленно воззвал он к старому другу. – Несчастный болван!» Говорят, такие вещи нередко случаются после многих лет службы и многих выигранных сражений. Спокойное, взвешенное суждение уступает место порыву и импульсу. И с каждым разом уверенность все более иссякает, ум утрачивает гибкость, способность прислушаться к доброму совету сходит на нет.
   После того как три роты отправились на поиски Бентина и Рино, с Кастером осталось всего сорок пять человек. Из тридцати девяти конских трупов на склоне холма соорудили бруствер. За пятью другими, уложенными друг на друга на вершине, укрылись семеро солдат на случай внезапной атаки с тыла. Полдюжины уцелевших лошадей держали в резерве.
   Закончив приготовления к обороне, Кастер отвел Брайена в сторону. Слова явно давались ему с трудом.
   – Брайен, э-э, видите ли, мне не часто приходилось извиняться.
   – А в этом нет никакой нужды, Джордж, извиняться вам не за что.
   – Да бросьте вы! И не надо меня учить, что делать, чего не делать. Я должен перед вами извиниться – и извинения приношу! Все ясно, сэр?
   – Так точно, сэр! – осклабился Брайен. Вот этот Кастер был похож на самого себя. Подлинный Кастер.
   – Ну так вот, слушайте. Вел я себя как последний кретин. Мне много раз приходилось выбираться из таких переделок, какие другим и не снились. И вот наступает момент, когда думаешь, что тебе все подвластно. Один из моих солдат сказал как-то, что считает меня самим Господом Богом. – Кастер виновато покачал головой. – И я сам было начал верить в это. Ну а сегодня получил хороший урок. Многое открылось заново. Знаете, Брайен, когда я смотрел, как вы повели людей в атаку, я едва не возненавидел вас. За то, что вы показали мне, кто я есть на самом деле. Это ведь мне следовало пойти с теми, кого я послал чуть не на верную смерть. Но поверьте, я словно к месту прирос. Я просто испугался, друг мой.
   Брайен старался не смотреть на Джорджа Кастера, в глазах которого застыла подлинная боль. Он задумчиво перевел взгляд на конников, исчезавших один за другим за изгибом оврага.
   – Джордж, все это доказывает только одно: вы смертный, как и все мы, грешные. Смертный человек, а не Бог. Господи, да разве упомнишь, сколько раз во время войны меня охватывал страх, а вы спасали мою несчастную шкуру. Возьмите хоть сражение у Брэнди-Стейшн. Зеленый мальчишка, я тогда чересчур обнаглел и решил, что способен искрошить больше мятежников, чем вы. Вы предложили пари, я, как идиот, согласился, и вот результат: проиграл месячное жалованье. А может, повторим? Ставлю сто долларов, что положу больше краснокожих, чем вы, Джордж.
   Кастер повернулся – глаза у него подозрительно увлажнились – и схватил Брайена за руку:
   – Ну что ж, идет, ирландский вы хвастунишка.
   Во главе отряда под командой капитана Киу, продвигавшегося по оврагу в направлении Мэдисин-Трейл, шла рота лейтенанта Калхуна.
   В двухстах ярдах позади нее двигалась двенадцатая. А шестая, под начальством капитана Йейтса, замыкала колонну.
   Едва первый взвод авангарда свернул направо, следуя изгибу оврага, как со всех сторон раздался треск выстрелов и свист стрел. Кастер вновь просчитался, явно недооценив противника. Ожидая с его стороны именно такого маневра, вожди Дикая Гора и Две Луны еще час назад укрыли своих людей в небольших лощинах на восточном и северо-восточном направлениях. Не обнаруживая своего присутствия до тех самых пор, пока все бледнолицые не втянулись в узкий овраг, индейцы в тот же миг захлопнули мышеловку. Выскочив из укрытий, они открыли по противнику бешеную стрельбу из ружей и луков. Обезумевшие от треска выстрелов и стрел, впивавшихся в крупы, лошади вставали на дыбы. Начался настоящий бедлам.
   Лейтенант Калхун приказал своим людям спешиться и занять оборону. Тем временем конники второго взвода помчались дальше по оврагу, стремясь вырваться из зоны поражения. Но укрыться было негде. Индейцы преследовали их по пятам, гоня на открытое место перед правым склоном холма, где они сделались легкой мишенью для воинов Желчного Пузыря. Все было кончено буквально в считанные минуты.
   Капитан Киу во главе десятой роты бросился на выручку к Калхуну, который медленно подавался назад под градом выстрелов и стрел.
   Арьергард отряда, рассеявшись по склону оврага, пытался пробиться назад, к Кастеру. Но, вырвавшись на гребень, был встречен огнем еще одного отряда индейцев, которых Желчный Пузырь укрыл на юго-западе.
   Шум выстрелов, донесшихся из оврага, оборвал веселую перепалку Кастера с Брайеном. Они помчались на верхнюю точку и перегнулись через бруствер, образованный трупами лошадей.
   – Засада, – угрюмо констатировал Брайен. – Эти хитрые ублюдки обложили нас со всех сторон.
   – Сигнал отступления! – скомандовал Кастер трубачу и, вскочив в бессильном отчаяния на бруствер, заорал, сложив ладони рупором:
   – Киу! Киу! Немедленно назад!
   Но слова эти потонули в грохоте выстрелов.
   – Надо выручать ребят. – Кастер кинулся вниз по склону, где стояла на привязи его лошадь. Брайен последовал за ним.
   В сопровождении двадцати конников они поскакали в сторону оврага. На полпути им встретились капитан Йейтс и лейтенант Рейли, отбивавшиеся с дюжиной уцелевших солдат от индейцев, сидевших у них буквально на плечах.
   – Спешиться! Огонь! – приказал Кастер своим людям.
   Безнадежно уступая противнику в численности, небольшой отряд кавалеристов открыл стрельбу по накатывавшимся волна за волной индейцам.
   Брайен свалил двоих, Кастер троих.
   – Я впереди, О’Нил, – торжествующе закричал он.
   Очередной залп – и теперь настала очередь Брайена.
   – Плюс два в мою пользу!
   Продолжая соревнование, они организовали более или менее правильный отход на вершину холма, что дало возможность и Рейли с Йейтсом организовать свои малые силы и тоже повести огонь.
   Положение Седьмого было безнадежно, но солдаты и офицеры готовились встретить смерть с достоинством и в лучах славы. Достигнув вершины, Кастер развернул коня, полный решимости противостоять натиску индейцев. В одной руке пистолет, в другой сабля. Шесть выстрелов прогремело. Шесть раз описала смертельное полукружие сабля. Потом все было кончено.
   Брайену показалось, что он оказался в самом сердце тайфуна, как тогда, у мыса Горн, на «Западном ветре».
   Тайфуна, в котором лилась человеческая кровь и горело человеческое мясо. В клубах дыма смутно мелькали люди и кони, белые и краснокожие лица. Слышались безумные вопли отчаяния и боли, ненависти и страсти. Кровавой страсти.
   Атака захлебнулась, и воины Желчного Пузыря отошли назад.
   Тяжело дыша, Брайен спешился и огляделся. Неподалеку, на поросшем густой травой склоне холма, стоял на коленях, склонившись над неподвижным телом брата, Том Кастер. Казалось, невидящие глаза командира смотрели – почти осуждающе – в сторону отдаленного холма над рекой, откуда товарищи погибающих в смертельной схватке солдат наблюдали за их мучительной агонией.
   Лейтенант Смит свирепо потряс кулаком и выругался:
   – Вшивые ублюдки! Сидят там себе, как оловянные солдатики, и смотрят, как мы умираем! – Он оглянулся на Кастера и разрыдался. – А ты! Так ведь и умер, все еще веря в них. Придут тебе Бентин и Рино на помощь – держи карман шире! Седьмой! – Он яростно плюнул на густо пропитавшуюся кровью землю. – Знаменитый Седьмой кавалерийский! Лучший во всей армии США! Смех да и только!
   Брайен обнял его за все еще вздрагивающие в рыданиях плечи.
   – Полегче насчет Бентина и Рино, лейтенант. Вы же сами понимаете, что у них не было ни малейшего шанса пробиться к нам.
   – Пробились бы, если бы захотели по-настоящему, – горько откликнулся Смит. – Но они так и просидели на месте, даже задницей не пошевелили. А что скажете насчет Макдугала? Ведь он должен был быть здесь с боеприпасами.
   – Мы всего лишь люди, малыш, – вздохнул Брайен, – грешные, смертные люди. Нам свойственно ошибаться. Бентину, Рино, вам и мне. – Он перевел взгляд на Кастера. – И ему тоже. Это единственная вещь, которую Джорджу так и не удалось понять. И это его самая большая ошибка.
   Том закрыл брату глаза и поднялся.
   – Седьмой кавалерийский – вот его бог. И этот бог от него отвернулся.
   – Снова идут! – крикнул кто-то из солдат.
   Брайен хладнокровно огляделся: со всех сторон, стягивая кольцо, приближались индейцы. Мышеловка вот-вот захлопнется.
   – А вот, надеюсь, и продолжение, Джордж, старый вояка. Сейчас рассчитаемся за тебя. – Он поднял винтовку, опустился на колено и тщательно прицелился в ближайшего индейского воина на коне. Это будет его последняя позиция!

Глава 5

   После окончания Гражданской войны на Западе развелось огромное количество крупных банд, наводивших страх на всю территорию, простирающуюся от Канады до Мексики. Появилось даже особое понятие – «Преступный тракт». Разбившись на небольшие группы, эти банды нападали на фургоны, поезда и отдельных, недостаточно осторожных путников. Объединяясь же, они образовывали буквально целые армии, совершающие опустошительные набеги с гор и из пустынных местностей на ранчо и лагеря различных поисковых партий.
   Штаб-квартира этих банд находилась в местечке под названием Браунова Дыра. Окруженное со всех сторон утесами, оно располагалось в плодородной дельте Грин-Ривер, в районе горной гряды Юинта. Немногие подходы к этому месту надежно перекрывались немногочисленной охраной. Чтобы всерьез прочесать все тропинки, изрезавшие густо поросшие лесом склоны гор, потребовалась бы, наверное, вся армия Соединенных Штатов.
   Между тем именно такую операцию следовало бы, кипятилась про себя Равена, провести против Брауновой Дыры, где окопался, в частности, Буч Кэссиди со своими головорезами и где она сама сейчас оказалась против своей воли.
   – Правительство просто обязано что-то предпринять против этих – даже слово затрудняюсь подобрать, – против этих животных. Против этого позора рода человеческого.
   Так говорила она одной из немногих женщин, придававших некоторую теплоту этой бандитской берлоге. Собственно, было их всего шесть: Сибил Джексон, Этта Плейс, Делла Роуз и еще трое певичек, похищенных бандой Кэссиди из Дедвуда, – Кэти, Энн и Сью.
   Этта Плейс, смуглая девушка приятной наружности, хотя и несколько скованная, улыбнулась:
   – Ну, время от времени всякие там солдаты да законники являются в Браунову Дыру, но особого рвения не проявляют, потому что знают: чтобы избавиться от нечисти в этих краях, нужно положить не одну человеческую жизнь. А ведь у них без того хлопот по горло у себя дома – там тоже действует разная рвань, да еще и индейцы из враждебных племен. К тому же приходится считаться со всякими закорючками в законе. Браунова Дыра лежит точно на пересечении границ Юты, Вайоминга и Колорадо. И чтобы проводить здесь операции, по закону необходимо участие в них представителей всех трех штатов.
   Равена даже с некоторым восхищением поглядывала на эту девушку, уж никак не походящую на тех кошечек, которые, по идее, должны бы ублажать бандитов. Дама подтянутая, аккуратная, далеко не глупая и с хорошо поставленной речью.
   – И откуда это вам, черт возьми, все так хорошо известно? – спросила Равена.
   – От Харви. От Харви Лонгбоу, которого здесь называют Кидом. Они с Бучем, знаете ли, вполне образованные люди. Постоянно читают юридические книги, а о газетах уж не говорю.
   – А вы тоже, по всему видно, женщина знающая?
   – Вообще-то говоря, – зарделась Этта, – я была школьной учительницей.
   – А как же вы здесь оказались? – Равена не могла оправиться от изумления. – Вас похитили, как и меня?
   Покраснев еще сильнее, Этта опустила глаза.
   – Нет. Я сама. Я из Денвера. Мой отец пользуется там немалым влиянием. Как-то я пошла на одно церковное собрание и встретила там Харви.
   – На церковном собрании? Быть того не может! Такие типы ходят на церковные собрания?
   Этта вздернула голову и воинственно выставила вперед подбородок.
   – Прошу вас не говорить о нем как о каком-то бродяге. Это по-настоящему тонкий и благородный человек.
   – Почти что столп общества, – сухо заметила Равена.
   Этта яростно сверкнула черными глазами.
   – Ну да, разумеется, миссис О’Нил, вы дама важная, смотрите на всех нас здесь свысока и нос воротите, словно от нас дурно пахнет. Конечно, с вашим воспитанием и светским лоском не понять, как можно влюбиться в человека, которого преследует закон.
   Равена готова была уже ответить какой-то колкостью, но внезапно застыла с широко открытым ртом.
   Уж ей ли не знать, каково это – любить мужчину, находящегося не в ладах с законом. Ведь в глазах Британской короны Брайен – предатель и убийца! И в глазах гавайских властей – тоже убийца. Все зависит от того, с какой стороны посмотреть.
   – Прошу извинить меня, мисс Плейс. Не следовало мне выставлять себя такой задавакой. Тем более что хотите верьте, хотите нет, но ведь я и сама когда-то любила преступника. Да и сейчас люблю без памяти, хотя он давно и безвозвратно пропал. Умер, наверное.
   У Этты глаза на лоб полезли.
   – Да быть того не может, миссис О’Нил!
   – Чистая правда, Богом клянусь. И перестаньте называть меня миссис О’Нил. Меня зовут Равена.
   Девушка улыбнулась и взяла ее за руку.
   – Придется поверить. Равена – какое славное имя.
   – Оно идет еще от одной преступницы в моей семье, – ухмыльнулась Равена. – Когда-то она вытащила из воды тонущего испанского матроса.
   – Ну уж теперь-то вы точно морочите мне голову, – расхохоталась Этта. – Вы мне нравитесь, Равена, и я счастлива, что мы оказались вместе. Одиноко становится в Брауновой Дыре, когда здесь нет Харви. А другие женщины… – Она запнулась. – Кроме Сибил, у меня с ними мало общего. Да нет, ничего дурного сказать не хочу, разве что внешность больно вызывающая… Ну вот, теперь я говорю как задавака.
   – Все в порядке, – засмеялась Равена. – Всем нам не мешает время от времени получить урок скромности. Я, например, свой только что получила. Не важно. Слушайте, как вы думаете, какие у мистера Кэссиди планы насчет меня? Наверняка ведь задумал изнасиловать.
   Этта была явно шокирована.
   – Да Бог с вами, что за мысли? Буч Кэссиди не позволяет себе такого с женщинами. Выбросьте это из головы.
   – Тогда что? – Равена недоуменно пожала плечами. – На выкуп, может, рассчитывает?
   – Честно говоря, понятия не имею, – развела руками Этта. – Может, такая мысль и приходила ему в голову, но не думаю, что это главное. По-моему, просто каприз. Он любит потакать своим прихотям. – В ее улыбке мелькнула какая-то хитринка. – Но одно знаю точно. Вы его просто околдовали. Он похож на желторотого птенца, влюбленного в своего учителя. Таких мне видеть приходилось – трогательные и хрупкие создания.
   Равена изумленно взглянула на Этту:
   – Знаете, я как-то с трудом представляю себе мистера Кэссиди трогательным и хрупким созданием.
   – Точно так же чувствовала и я, когда впервые встретилась с Харви и Джорджем.
   – Джорджем?
   – Ну да, с Бучем. Его настоящее имя Джордж Паркер. В детские годы его кумиром был Майк Кэссиди, он с приятелями называл его Бучем. И когда Майк умер, Джордж взял его имя как дань памяти герою. Настанет срок, и это имя перейдет к кому-нибудь из молодых членов банды. Так что Буч Кэссиди в своем роде бессмертен.
   – Да, странная личность, это уж точно, – протянула Равена.
   – Не то чтобы странная. Буч и Харви не случайно стали теми, кем стали. Они родились в приличных семьях, у них были трудолюбивые родители, мелкие фермеры. В какой-то момент крупные плантаторы согнали их со своих мест и завладели землей. Ну а железные дороги – это особая статья. К ним – свой счет.
   Жизнь в Брауновой Дыре текла неторопливо и монотонно. Центром ее была небольшая гостиница, где разбойники могли провести день-другой, прилично поесть и промочить горло. Были в Дыре и салун, а также небольшое казино. И разумеется, девочки, готовые скрасить ночь одинокому путнику.
   Как-то раз Равена обмолвилась, в шутку, разумеется, что пора, наверное, и ей, как другим девушкам, начать зарабатывать себе на жизнь.
   – Постыдитесь, миссис О’Нил, как можно говорить такое? – возмутился Кэссиди.
   – Мистер Кэссиди, зачем вы меня привезли сюда?
   – Сам хотел бы знать, – густо покраснел он. – Такой красотки, как вы, в жизни не видел.
   – Ясно. Собачонку в дом захотелось. Или птичку в клетке. Так, что ли?
   – Ничего подобного. Вы – настоящая дама, и разве я хоть раз выказал вам даже тень неуважения?
   – Но с чувствами моими вы считаться не желаете. Или с чувствами моей дочери. Да вы хоть можете представить себе, каково ей?
   – Я постараюсь дать вашим родственникам знать, что вы живы-здоровы. – Кэссиди был явно смущен. – Где они живут?
   – В Ричмонде, Виргиния. Отсюда это далеко. Как вы туда доберетесь?
   – Ничего, мое дело. Можете не волноваться.
   – Мистер Кэссиди, если я хоть что-нибудь для вас значу, вы должны отпустить меня отсюда.
   – Тогда мне вас больше не увидеть, – покачал головой Буч.
   – Почему бы не сделать фотографию? Вот и любуйтесь себе на здоровье. Или скульптуру из мрамора закажите. А есть и другой способ решить дело. Вы хотите меня?
   – Не надо говорить так, будто вы одна из этих девиц. – Кэссиди был явно шокирован.
   – А что такого? Я женщина практичная и хочу купить себе свободу.
   – Не желаю больше слышать таких разговоров. Возвращайтесь к себе в комнату, миссис О’Нил.
   – Слушаюсь, хозяин, – расхохоталась она.
   Смех ее преследовал Кэссиди даже с верхнего этажа, где находилось жилище Равены.
   Некоторое время спустя он постучал ей в дверь. Равена закуталась в одеяло.
   – Войдите.
   Кэссиди переступил с ноги на ногу и застенчиво посмотрел на нее:
   – Миссис О’Нил, вы умеете ездить на лошади?
   – Я родилась в седле.
   – В таком случае к рассвету будьте готовы.