Она прошла мимо двери своей бывшей комнаты. Ей больше нравилось спать одной, чем рядом с этим храпящим типом. Мужчины такие трогательные создания. Конечно, когда они нужны, с ними приходится мириться, но они так быстро надоедают.
   Марлин Кэнфилд с трудом подавила еще один нервный смешок. О, она упивалась каждой минутой своего романтического приключения! Все так же захватывающе, как в книгах! Жаль, она не могла рассказать об этом Каспару. Для него она придумает очередную историю.
   Каспар приехал к ней на следующий день после встречи с Алексом и девочкой и выразил свое удивление и неодобрение ее поступком и ложью, которую она ему преподнесла. Марлин очень рассердилась, никак не могла понять, почему он не может поверить в ее рассказ и не слушать Алекса, который готов выпачкать в грязи ее доброе имя.
   Каспар, скромный и благонравный, был осмотрительным и… волосатым, правда, все же не таким волосатым, как Алекс Головин. Когда она вспоминала покрытое черной шерстью тело бывшего мужа, то не могла сдержать дрожи отвращения. Почему Бог сделал мужчин такими грубыми и неотесанными? Но Каспар был ей необходим. Она терпела его неуклюжие попытки заниматься любовью, потому что нуждаласьв нем. Поэтому, когда он начал упрекать ее, она сделала вид, что раскаялась, и пообещала больше никогда ему не лгать и не вмешиваться в жизни Алекса и девочки. Подумаешь, обещания! Марлин скорчила гримаску. Какие же мужчины дураки! Ведь обещания даются только для того, чтобы их нарушать.
   Наконец Марлин Кэнфилд остановилась у двери комнаты дочери. Как она назовет ее? Китти Кэнфилд? Отлично. Не то, что Катя Головина. К тому же девочка любит кошек. Безупречное имя! Она не может называть ее Китти Гунтрауб – язык можно сломать. Она прошептала: «Китти Кэнфилд» – и вся задрожала от предвкушения…
   Марлин осторожно надавила на дверь и облегченно вздохнула, когда не услышала скрипа. Она бесшумно подкралась к кроватке и посмотрела на спящую дочь. Волнение вернулось. Она сунула руку в сумочку и достала платок с маленьким пузырьком…
 
   Скотти неожиданно проснулась. Что же ее разбудило? Она заглянула в колыбельку – мальчик тихо спал.
   Она облегченно вздохнула, легла и накрылась одеялом. Перед тем как закрыть глаза, посмотрела на окно напротив кровати – и чуть не вскрикнула. Задрожали и стали раскачиваться на окнах шторы, зазвенела хрустальная люстра. Кровать сдвинулась с места, а комод медленно отъехал от стены.
   Сердце сжалось от страха. Землетрясение!Дом заходил ходуном: он то слегка приподнимался, то опускался. Доски на стенах и полу громко скрипели. Вдруг все остановилось, и наступила ужасная тишина. Потом страшный толчок буквально выбросил ее из кровати. Скотти накинула халат, схватила сына и выбежала в коридор, где столкнулась с перепуганным Уинтерсом.
   Несмотря на то, что дворецкий был полностью одет, его обычно аккуратно причесанные седые волосы сейчас торчали в разные стороны. Он ошеломленно смотрел на Скотти.
   – Уинтерс, возьмите Катю…
   Дом словно застонал, и Скотти услышала за спиной громкий треск. Она заглянула в комнату. Люстра с треском оторвалась от потолка и упала прямо на колыбельку, которая сейчас, к счастью, была пуста.
   Скотти несколько раз судорожно вздохнула, стараясь взять себя в руки, и крепче прижала к себе сына. Дом продолжал раскачиваться.
   – Уинтерс, побыстрее отнесите вниз Катю. Захватите немного одежды, но не тратьте время на одевание. Быстрее! Оденем ее позже.
   На лестнице она встретила миссис Попову и сунула Михаила экономке.
   – Поппи, отнеси ребенка в безопасное место. Я… я не знаю, куда… может, на улицу. Или… или в подвал. Но только вынеси его из дома! И… и пусть Безил запряжет лошадей в коляску.
   Не задав ни одного вопроса, Ольга Попова взяла мальчика и быстро пошла вниз.
   Скотти вернулась к себе и оделась. Захватила несколько одеял, пеленки и выскочила в коридор, где увидела Уинтерса и Катю. Дом продолжал трястись.
   – Не забудьте кресло Кати, – напомнила она англичанину и посмотрела на сонную девочку.
   Послышался очередной громкий треск, на этот раз он раздался в детской.
   – Скорее! Спускайтесь вниз.
   Она побежала вслед за ними и увидела в прихожей трясущегося от страха Безила Петерса.
   – Коляска готова? – спросила девушка. Парень испуганно заламывал огромные мускулистые руки, как убитая горем женщина.
   – Да, я запряг лошадей, мисс Скотти. – Когда дом вновь весь застонал, он испуганно вздрогнул и воскликнул: – Нужно побыстрее убираться отсюда, мисс Скотти.
   Скотти согласилась. Убедившись, что все вышли на улицу, она забежала в кабинет Алекса и взяла шкатулку с документами. Потом помчалась на кухню за кошками и, наконец, выбежала на улицу. Она с грустью смотрела на странной формы двухэтажное строение, которое уже привыкла считать своим домом. Земля продолжала вздрагивать, но толчки были уже не такими страшными и сильными. Землетрясение пошло на убыль. Неожиданно с крыши свалился огромный кусок карниза и разлетелся вдребезги.
   Скотти знала, что оставаться в доме небезопасно. Она прижала пальцы ко рту, лихорадочно решая, что же делать дальше. О том, чтобы оставаться в Сан-Франциско, не могло быть и речи. Толчки могут повториться. Сразу пришло в голову, что надо собрать вещи и отправляться в долину. Даже если гостиница не достроена, в ней наверняка уже можно жить. Чем больше она размышляла, тем больше склонялась к мысли ехать в Йосемитскую долину.
   От дымовой трубы отлетел кирпич и с глухим стуком упал в кусты. За ним последовало еще с полдюжины кирпичей.
   Михаил захныкал на руках у Ольги Поповой. Это был единственный живой звук, который она слышала… если не считать громкого биения ее сердца.
   Скотти посмотрела на дом Камиллы и Мило Янусов и не увидела в нем никаких признаков жизни. Никаких! Она попыталась вспомнить, не говорила ли ей Камилла о том, что они собираются уехать на выходные, но так ничего и не вспомнила.
   Девушка повернулась к миссис Поповой:
   – Сбегаю к Янусам, проверю, не спят ли они. – Не дожидаясь ответа, она приподняла юбки и побежала к задней двери дома Камиллы.
   Громко постучала в дверь кулаком и позвала Камиллу. Не дождавшись ответа, схватила дверную ручку и яростно подергала ее. Дверь не открывалась.
   Скотти еще раз позвала Камиллу и побежала к передней двери.
   Ее догнал Уинтерс.
   – Бесполезно, мисс Скотти. По-моему, их нет дома.
   – А что, если они там? Что, если ранены и лежат без сознания?
   В задней части дома внезапно раздался какой-то взрыв, за которым тут же последовал треск пламени. Скотти зажала уши и в ужасе уставилась на заднее крыльцо, которое мгновенно занялось огнем.
   – О Господи! Что, если они спят? – Она побежала к передней двери и изо всех сил принялась трясти ее. Дверь дрожала, но не открывалась.
   Уинтерс догнал ее и показал сложенный лист бумаги.
   – Вот. Видите, они уехали из города.
   Скотти схватила записку, прочитала и шумно вздохнула.
   – Хорошо, – кивнула она. – Уходим отсюда. Они отбежали от дома Янусов. Запряженная коляска уже стояла на дороге перед их домом.
   – Куда мы поедем, мисс Скотти? – спросил Уинтерс, помогая ей забраться в коляску.
   Скотти неуверенно посмотрела на дом Камиллы. Ее совесть была бы чиста, если бы она смогла попасть в дом и убедиться, что соседи уехали.
   – В единственное место, куда мы можем поехать, Уинтерс, – немного загадочно ответила она.
   – И что это за место, мисс Скотти?
   Скотти посмотрела на дворецкого, удивленная тем, что он до сих пор не догадался.
   – В долину, конечно. Куда же еще? Англичанин мрачно посмотрел на нее и без особого восторга осведомился:
   – В дикие места?
   Несмотря на всю опасность ситуации, Скотти рассмеялась:
   – О, не думаю, что там такие уж дикие места, Уинтерс.
   Они подбежали к коляске. Все уже расселись и были готовы к отъезду. Миссис Попова спрятала кошек в огромную сумку. Миссис Мактавиш и Бейби ни разу даже не пискнули. Михаил продолжал хныкать. Скотти взяла его у экономки и накормила. Она подумала об Алексе и помолилась, чтобы с ним все было в порядке. Она не знала, где находится эпицентр землетрясения, и боялась, что Алекс ранен, но ничего не сказала, чтобы не пугать Катю.
   Скотти огляделась по сторонам. Начинался рассвет, серый и туманный. Как же ей хотелось, чтобы выглянуло солнышко! Как хотелось, чтобы Алекс был сейчас рядом! Солнце и Алекс стали для нее синонимами.
   После того как сынишка наелся, Скотти застегнула платье и крепко прижала мальчика к себе.
   – Хорошо, Безил, – наконец сказала она. – Поехали.
   Неожиданно Катя подергала ее за рукав.
   – Да, дорогая? – повернулась к ней Скотти. – Испугалась?
   Катя покачала головой.
   – А как быть с ней?
   Скотти озадаченно огляделась по сторонам.
   – С кем, милая? – не поняла она.
   – С той… с той леди. С моей… с моей, ну ты сама знаешь… – Девочка опустила белокурую головку и пожала плечами, словно не в силах закончить предложение.
   Скотти внимательно посмотрела на Катю.
   – Ты думаешь, у тебя в комнате кто-то был? – Когда Катя кивнула, Скотти добавила: – Может, это тебе только приснилось, дорогая?
   Катя нахмурилось.
   – Нет, она стояла около моей кровати. Я видела ее. Это была она, Скотти, она. Я узнала ее.
   Скотти увидела, что девочка вся дрожит. Она обняла ее и успокоила:
   – Хорошо, я пойду проверю…
   – Нет, мисс Скотти, – прервал ее Уинтерс. – Я сам сбегаю.
   Скотти повернулась к дворецкому и спросила шепотом:
   – Вы никого там не видели?
   Англичанин удивленно покачал головой, но вылез из коляски и направился к дому.
   Скотти бросила испуганный взгляд на дом Камиллы, потом посмотрела на свой дом. Она знала, что через какое-то время обязательно начнется пожар. Если подует ветер, то огонь мигом распространится по всему городу. Нельзя терять ни минуты. Нужно уезжать, но нужно и успокоить Катю.
   – Уинтерс, только, пожалуйста, будьте осторожнее. И… и поторопитесь.
   Дворецкий скрылся в доме. Когда через минуту он вернулся, на его лице было написано изумление.
   – Думаю, вам нужно пойти со мной, мисс Скотти. Скотти охватила тревога. Несомненно, Уинтерс что-то увидел в доме, иначе не вел бы себя так загадочно.
   – Безил, выведи коляску на улицу и стань подальше от огня. Мы быстро вернемся. – Увидев на лице парня ужас, она подбадривающе сжала ему руку: – Я обещаю.
   Миссис Попова взяла у нее ребенка, и Скотти поспешила в дом вслед за Уинтерсом. В доме царил хаос. В кабинете Алекса с потолка обваливались балки, в воздухе клубилась пыль, густая, как дым.
   Прижав к носу платок, она осторожно поднялась по лестнице за Уинтерсом. Когда они вошли в комнату Кати, он молча кивнул на огромный шкаф, в котором хранилась зимняя одежда девочки.
   Дверца его распахнулась, и Скотти увидела внутри в позе зародыша в утробе матери… Марлин Кэнфилд. От изумления рот у Скотти раскрылся. Бывшая жена Алекса смотрела перед собой широко раскрытыми немигающими глазами. Казалось, она оцепенела от страха.
   Скотти осторожно подошла к Марлин и провела рукой перед ее лицом.
   – Марлин?
   Ответа не последовало. Женщина вся тряслась от страха, зубы выбивали громкую дрожь.
   Скотти повернулась к Уинтерсу и испуганно спросила:
   – Что с ней случилось?
   Уинтерс, еще более растерянный, чем раньше, покачал головой.
   – У меня нет полной уверенности, мисс Скотти, но, кажется, я вспомнил, как мне кто-то рассказывал, что мисс Кэнфилд до смерти боится землетрясений. По-моему, у нее шок от страха.
   Неожиданно внимание Скотти привлек какой-то предмет на полу рядом с кроватью Кати. Она подошла и подняла его. Это была маленькая сумка, рядом с ней лежал пузырек. Скотти достала пробку и понюхала. В глаза и нос ударил сильный острый запах. Она быстро заткнула пузырек и протянула его Уинтерсу.
   – Хлороформ. Могу поспорить, она собиралась похитить Катю!
   – Но что, черт возьми, нам с ней делать? Скотти впервые услышала, как Уинтерс ругается.
   Все утро было наполнено ужасными сюрпризами, но то, что Уинтерс наконец-то снял маску чопорности и стал обычным человеком, было очень приятно.
   – Ужасно хочется оставить ее здесь, но мы не можем этого сделать.
   Она услышала какой-то шум на улице и подбежала к окну. Конный полицейский стоял перед коляской и разговаривал с миссис Поповой. Вдали послышался звон колокола пожарной команды.
   – Пошли, – сказала она Уинтерсу. – Кажется, наша проблема решилась сама собой.
   Передав Марлин в руки властей, Скотти со своей маленькой свитой оставила полуразрушенный дом на холме и покинула охваченный пламенем пожаров Сан-Франциско. Большая часть города была построена из дерева, и деревянные дома вспыхивали, как спички. Некоторые уже сгорели дотла в сером свете зари. Скотти печально вздохнула. Она оставила все позади, но только из-за близких людей стоило рисковать своей или чьей-то чужой жизнью.

Глава 23

   В этой долине Создатель, Дух Святой, или, как его еще называют, Всевышний, собрал все свои самые драгоценные сокровища, для того чтобы его сторонники пребывали в любви с Ним и друг с другом.
Из дневника Йэна Макдауэлла

   Яркое солнце! Теплая сухая и залитая осенним солнцем долина очистила душу Скотти. Девушка подняла лицо к ослепительному желтому шару и от избытка чувств затаила дыхание.
   Никто не говорил с утра, когда они выехали из Марипозы, где заночевали. Вот и сейчас спутники Скотти продолжали испуганно молчать, глядя на столь непривычную для их взора долину. Между сельской местностью и городом существовала огромная разница. Вокруг в небо вздымались великолепные деревья. Веселые сосны Жеффрея, ветки которых отходили от стволов под самыми разными углами; высокие величественные белые пихты с ветками, завивающимися вокруг толстых стволов; мощные ели, желтые сосны… Только сейчас она поняла, как ей не хватало всего этого в Сан-Франциско! Заканчивался октябрь. Земля между деревьями все еще оставалась сухой и была усыпана шишками. Маленькие пятна оставшихся с лета цветов мелькали в море травы. В небе светило яркое солнце, но Скотти чувствовала в воздухе приближение дождя. Она знала, что пора начинаться осенним дождям, после которых пойдет снег. Хорошо бы в этом году снег выпал попозже. Если бы это было в ее силах, то она задержала бы снег до приезда Алекса, а потом пусть бы он завалил всю долину, чтобы перевалы были закрыты до самой весны. Тогда все было бы, как прошлой зимой. Почти…
   Солнечный свет с трудом пробивался через деревья. Пряный бодрящий воздух был наполнен пением птиц, жужжанием пчел, хлопаньем крыльев бабочек и музыкой ветра. Вдали виднелась гранитная глыба Хаф-Доума, поражающая своим величием и громадными размерами.
   Катя Головина взволнованно вздохнула. На ангельском личике дочери Алекса застыло изумление.
   – Красиво, правда? – прошептала Скотти. Катя медленно кивнула, зачарованно глядя по сторонам.
   – Как в сказке.
   Ольга Попова изумленно пробормотала что-то по-русски.
   – Кто бы мог подумать, что в одном месте может быть столько неземной красоты! – восхищенно прошептала экономка. – Господь, должно быть, перед тем как создать рай, решил потренироваться в этой долине.
   До этой минуты Уинтерс хранил молчание. Неожиданно он показал вдаль, на одну из скал, и воскликнул:
   – Мисс Скотти, смотрите. Там, кажется, водопад. Скотти тоже посмотрела вдаль. Вода срывалась с утеса, сверкая и звеня на ветру. Она наполовину падала, наполовину стекала вниз.
   – Этот водопад называется Фата невесты. Красивый, да? Издали он кажется ласковым, но в этом потоке воды спрятана громадная сила.
   Безил, сидящий на месте кучера, втянул голову в широкие плечи и испуганно смотрел по сторонам, будто ожидал увидеть за каждым деревом бандита.
   Скотти успокаивающе погладила его по плечу.
   – В долине нечего бояться, Безил. Ведь это Божье место.
   – Никаких домов, мисс Скотти, – дрожащим от страха голосом пробормотал парень. – Неужели у нас совсем не будет соседей?
   Скотти подумала о гостинице. Теперь в долине все будет по-другому, но она понимала, что изменится не только долина. Все со временем меняется. Она не знала, что ждет ее в будущем. Но если бы все получилось так, как она хотела!..
   – Как только откроется гостиница, сюда приедет много людей. У тебя появится столько дел, что не будет даже свободной минутки.
   Скотти уже решила оставить Безила Петерса с собой в долине. Он был сильным, работящим, и она не сомневалась, что они подружатся с Тупи. Она обвела взглядом остальных спутников. Как отреагирует Алекс, когда вернется домой и узнает, что она увезла всю семью в Йосемитскую долину? Но оставаться в городе было слишком опасно, слишком вероятна была возможность повторного землетрясения. В тяжелые минуты ее сердце, как тоскующий по дому голубь, звало ее в Йосемит.
   Скотти была уверена, что дом сгорел дотла. Когда они уезжали из Сан-Франциско, поднявшийся ветер разнес по городу огонь. Конечно, Алекс расстроится, найдя на месте дома груду почерневших развалин. Она жалела мужа. В глубине души Скотти чувствовала, что Алекс не пострадал. Она сама не знала, почему так уверена, что он цел и невредим, но что-то подсказывало, что с ним все в порядке. О, если бы она только могла быть так же уверена и в другом!..
   Они почти добрались до места. Сердце Скотти радостно забилось, когда вокруг появились знакомые места. Неожиданно ей стало грустно. Вот дерево, на котором они с Джейми прятались от Калума… Где сейчас Джейми и что он делает? Перемены, происшедшие в долине, сильно изменили жизни всех обитателей.
   За деревьями показалась гостиница. Большие окна, выходящие на долину. Три этажа. Четкие, прямые линии. У Скотти перехватило дух: замечательная гостиница!
   Коляска с шумом выехала на огромную поляну. Безил натянул вожжи, и лошади остановились. Все, как зачарованные, смотрели на гостиницу.
   С южной стороны к зданию был пристроен просторный одноэтажный дом. Скотти не верила своему счастью: неужели она будет жить в этом доме? Он ей приглянулся с первого взгляда, но жить без Алекса и Кати… Она погрустнела.
   – Привет! – Из-за угла вышел Тупи.
   – Тупи! – радостно крикнула Скотти. Она энергично помахала рукой, потом спрыгнула с коляски и побежала к нему. – О, как я рада тебя видеть! – Она бросилась на грудь к индейцу.
   Он крепко обнял ее и произнес со своим обычным хладнокровием:
   – Тупи сильно скучал по тебе, Ноува Скотия Макдауэлл.
   Слезы счастья потекли по щекам Скотти.
   – А я скучала сильнее!
   – С животными все в порядке, – сообщил индеец. – Маггину я не очень по душе, но мы научились неплохо ладить.
   Скотти облегченно вздохнула.
   – Это здорово! Замечательно! Пошли. – Она вытерла глаза рукавом платья. – Я хочу тебя кое с кем познакомить.
   Она подвела Тупи к коляске. Спутники Скотти с открытыми от изумления ртами смотрели на ее необычного друга. Скотти сразу догадалась, что они впервые в жизни видят живого индейца.
   – Тупи, это люди, с которыми я жила в Сан-Франциско. – Она познакомила всех и объяснила: – Тупи друг нашей семьи. Мы дружим с первого дня нашего пребывания в долине.
   Катя не сводила ошеломленного взгляда с Тупи. Миссис Попова скептически оглядела индейца. У Уинтерса, как и у Кати, от удивления слегка приоткрылся рот. Михаил захныкал: наступило время кормления. Тупи повернулся и удивленно посмотрел на Скотти.
   – Ребенок? – Когда она кивнула, он подошел ближе и попытался осторожно посмотреть на малыша. Но миссис Попова отодвинула его локтем и прижала Мики к груди.
   – О, Поппи, покажи ему Михаила, – мягко попросила Скотти. Она видела, что всем им понадобится время, чтобы привыкнуть к Тупи.
   Экономка, продолжая крепко держать малыша, немного отняла его от своей груди, чтобы показать Тупи.
   Индеец посмотрел на сына Скотти и с улыбкой повернулся к ней:
   – Он похож на тебя и правительственного чиновника.
   – Почему ты это сказал? – поинтересовалась она. Индеец улыбнулся шире и показал большие передние зубы.
   – Тупи разбирается в таких вещах. – Он снова посмотрел на коляску. – А где правительственный чиновник?
   Все страхи, которые вот уже несколько дней собирались в голове Скотти, немедленно вернулись.
   – Он… у него дела на побережье.
   Тупи продолжал широко улыбаться. Он поднял руки, как будто хотел заключить всех в свои объятия.
   – Мой друг Скотти, добро пожаловать домой! Мои новые друзья, добро пожаловать в долину моих предков, Йосемит!
   Скотти не смогла сдержать слез. Ну и ладно, пусть все их увидят. Она вернулась домой! Теперь лишь одна мысль не давала покоя: как отнесется к тому, что она сделала, Алекс.
   Обустройство на новом месте прошло на удивление быстро. На следующее утро небо над долиной затянули тучи, и погода начала портиться.
   Скотти отвела взгляд от окна и еще раз оглядела прекрасную мебель, которую выбрал для дома Алекс. Он стремился придать ему деревенский вид. Посреди просторной гостиной стоял камин, открытый на все четыре стороны. В нем уже полыхал яркий огонь. Идея с камином в центре комнаты особенно пришлась Скотти по душе.
   Скотти увидела, что Катя кормит Маггина остатками своего обеда, и на душе у нее сразу потеплело. Кошки, еще не пришедшие в себя после долгого, утомительного путешествия и не привыкшие к новой обстановке, где-то прятались. Сколько живности они найдут в лесу, с улыбкой подумала Скотти. Она уже навестила Розу и Глорию, которые ничуть не изменились, Тупи хорошо ухаживал за ее домашними животными.
   Он следил и за могилой Йэна Макдауэлла и регулярно полол на ней сорняки. Скотти отправилась к могиле рано утром. Села на траву рядом с надгробием и облегченно вздохнула. Всякий раз, когда она приходила на могилу отца и общалась с его духом, ее охватывали мир и покой.
   Энтузиазма у Скотти постепенно поубавилось, но она не хотела показывать это. Она со страхом ждала Алекса, ни минуты не сомневаясь в том, что он примчится сюда, как только узнает о переезде семьи в долину. Здесь находится его сын! Окажется ли этого достаточно для того, чтобы он остался? Она боялась думать об этом, но в глубине души теплилась надежда.
   Дом был слишком велик для одного человека. По крайней мере, слишком велик для нее одной. Конечно, Алекс привык к просторным домам, поэтому, наверное, и построил его таким. Как же много в нем комнат! Одна для нее, одна для Безила… одна, может быть, для гостей, до тех пор пока Михаилу не потребуется отдельная комната. Но, как она ни считала, все равно оставались еще две комнаты, и она не знала, что с ними делать. Все было продумано до мелочей. Все было очень красиво и… очень одиноко. Она приуныла.
   Михаил опять захныкал. Скотти взяла сына на руки и, устроившись в кресле-качалке у огня, взглянула на экономку и дворецкого, которые о чем-то спорили в большой открытой кухне.
   Скотти расстегнула платье и начала кормить сына. Она уже привыкла к этому чудесному ощущению! По крайней мере у меня есть сын,думала она. Есть сын!За окном медленно падали снежинки.
   Александр Головин застегнул свою тонкую куртку на все пуговицы. После того как он выехал из Марипозы, пошел холодный дождь. Капли жалили лицо, затекали за воротник.
   Добравшись до длинной ровной тропы, которая вела в долину, Алекс пришпорил коня и пустил его в галоп. Ему не терпелось добраться до гостиницы. Он засунул руку под куртку и нащупал маленькую коробочку с кольцом, лежащую в кармашке жилета.
   Алекс догадывался, что Скотти привезет в долину всю семью. Остановка в Марипозе подтвердила его догадку. Слава Богу, они все целы и невредимы! Разбирательство с Марлин разозлило его – из-за бывшей жены поездку в долину пришлось отложить на целый день. Но он не мог отказать ей в серьезном разговоре. Пусть Марлин и не сошла с ума в прямом смысле этого слова, но после землетрясения ей необходимо подлечить нервы.
   Дом лежал в руинах. Головин поблагодарил Бога за то, что никто из его близких не пострадал. К сожалению, он не мог сказать того же о Камилле Янус. Она находилась одна дома и, приняв снотворное, крепко спала и поэтому не почувствовала дыма, не услышала шума землетрясения. Все кончилось для нее печально. Камилла не погибла, но сильно обгорела. Алекс ездил к ней в больницу и утешал ее, как мог.
   Они были давно знакомы. Камилла очень высоко ценила свою внешность, и Алекс боялся, что она не скоро оправится от ожогов физически, а главное – психологически.
   Неожиданно дорогу Александру преградило поваленное дерево. Он остановил коня и вздохнул:
   – Ну что же, мой мальчик, видно, придется ехать в объезд.
   Вдруг раздался выстрел. Лошадь испугалась, встала на дыбы, и Алекс упал на землю. Раненая лошадь упала ему на ногу, и он громко вскрикнул от боли. В тишине послышался громкий хруст кости, и все тело словно пронзили острые иглы. Кровь отлила от лица, и оно стало белым, как снег.
   Сквозь туман Алекс чувствовал, как бьется в судорогах лошадь, пытаясь встать. Выбрав момент, когда она слегка приподнялась, Головин попытался вытянуть из-под нее ногу, но не успел. Несчастное животное опять повалилось на бок и придавило его ногу.