– Критики этого плана, господин президент, могут навешивать на него любые ярлыки, – ответил Хардкасл. – Моя же цель предельно проста: защитить наши главные международные аэропорты от нападений с воздуха.
   – Но, господин президент, я полагаю, ФБР вполне может справиться с ситуацией, не прибегая к крайним мерам, предполагающим участие военных, – заметила Лоув, держа в руке свою копию доклада, который Хардкасл представил и в министерство обороны тоже. – Вы пишете здесь о ракетах “земля – воздух”, истребителях, эскортирующих коммерческие рейсы, о “свободных от огня” зонах вокруг крупных городов и аэропортов. – Она удрученно покачала головой. – Смешно! Причем, заметьте, это не какой-нибудь там очередной дурацкий роман Дейла Брауна, это реальность!
   – Все следует построить и организовать так же, как и на военной американской базе, которая находится на чужой территории и подверглась нападению извне, – начал объяснять Хардкасл. – План предполагает, сэр, что все воздушные перевозки по стране будут осуществляться с обеспечением максимального уровня безопасности.
   – Это само собой разумеется, адмирал.
   – И тогда, сэр, это будет проще, чем отобрать у младенца конфетку. Пусть только Анри Казье попробует напасть на какой-нибудь аэропорт, когда он будет окружен непроницаемой железной оборонительной стеной. А самое главное – следует организовать жесточайший контроль всех передвижений в воздухе, на тот случай, если вдруг Казье отыщет в этой сети щелочку и попробует напасть.
   – Меня это совсем не радует, – заметил президент, больше всего на свете желавший, чтобы вдруг случилось чудо и ему и его администрации не пришлось больше заниматься всем этим дерьмом. Почему, ну почему только вместо него не выбрали его жену? Передать это дело в ее руки – вот чего ему больше всего хотелось бы сейчас. – Однако я пригласил вас, поскольку многие считают, что ваш план имеет свои достоинства, особенно в критических ситуациях подобных этой. Так что вы конкретно предлагаете, адмирал?
   – Мой план, сэр, состоит из двух одинаково важных частей, – начал Хардкасл. – Прежде всего, мы управляем передвижением каждого воздушного судна над территорией США, используя гражданские и военные радарные системы. Во-вторых, план предполагает использование воздушных и наземных систем обороны с целью отслеживания, опознания и, при необходимости, блокирования любого летательного аппарата, если он не опознан или отклоняется от должного курса...
   – Снова Хаммерхед на наши головы! – заметила Лэйни Уилкс с таким выражением на лице, словно в комнате запахло газом. – Новая атака на билль о правах, адмирал!
   – До тех пор, пока вы не схватите Казье, судья Уилкс, у нас просто нет другого способа обеспечить безопасность воздушных перевозок.
   – Но все это выглядит несколько нереально, адмирал, – вмешался министр транспорта Мерски. – Поставить каждый самолет в стране под контроль? Наши воздушные диспетчеры и так перегружены. Как и на чем будут летать люди? В стране сотни тысяч самолетов. И ваше выражение “блокировать” – это ведь не что иное, как замаскированное предложение сбивать любой самолет, даже гражданский, если он отклонился от курса или неправильно зашел на посадку, например, из-за метеоусловий.
   – Лично я, адмирал Хардкасл, не склонен считать, что этот план сработает. Нет, до добра он не доведет, только вызовет еще большую панику и беспорядок, – сухо заметил вице-президент. – Где это видано, чтобы каждый самолет в крупном аэропорту страны эскортировался вооруженными истребителями? Это же прямое нарушение конституционных прав!
   – Единственный верный способ опознать подозрительный самолет – это перехватить его и обследовать визуально, – вставил Винсенти. – И во многих случаях отвести подозрительный самолет от той или иной территории можно лишь с помощью истребителя-перехватчика. К подключению наземных систем противовоздушной обороны можно прибегать лишь в крайних случаях. Ведь если самолет террориста будет сбит ими в нескольких милях от крупного аэропорта, это приведет к огромным разрушениям на земле, к тому же по намеченной цели довольно просто промахнуться...
   А потому перехват должен осуществляться как можно дальше от крупных населенных пунктов. Ракета “стингер”, к примеру, обладает радиусом действия в одну-две мили, а пушка передвижной зенитной установки – вдвое меньшей дальностью. И террорист, в которого угодили из пушки “эвенджер” или ракетой “стингер”, скорее всего упадет именно на территории аэропорта, хоть это и вызовет меньше смертей и разрушений, чем если он достигнет своей цели. “Пэтриот” имеет максимальный радиус действия около шести миль, ракета “хок” – около двадцати, это минимальное расстояние, на которое можно позволить приблизиться подозрительному самолету...
   – Нет, это просто безумие какое-то... – пробормотал кто-то из присутствовавших.
   Ответом ему был одобрительный гомон.
   – А потому опознание, контроль и блокировка должны осуществляться вооруженными истребителями-перехватчиками, которыми будут управлять радары АВАКС. Это позволит перехватить нужный самолет как можно дальше от намеченной им цели, лучше всего – за сотни миль от нее, – продолжал Винсенти. – Вообще все подозрительные самолеты следует держать как можно дальше от крупных аэропортов, и лучший способ посадить такой самолет на специальную базу, где его можно обследовать визуально, это задействовать перехватчики.
   – Нет, это действительно безумие! – воскликнула министр юстиции Лоув. – Только вообразите: летит какой-нибудь рейс “америкэн эйрлайнз” с двумя сотнями с лишним пассажиров на борту, и вот все они наблюдают, как на крыло им садится истребитель! Бог мой, а если при этом произойдет несчастный случай? Один случайный выстрел, и самолет будет сбит? Это вызовет просто массовую истерию...
   – Мне кажется, госпожа Лоув, что паника, охватившая страну, уже граничите массовой истерией, – заметил Хардкасл. – Мой полет из Калифорнии в Вашингтон отложили на несколько часов только потому, что наземные службы потеряли на этот рейс какие-то бумаги, и самолет не выпускали в воздушное пространство. Я слышал, что диспетчеры ударяются в панику всякий раз, когда борт отклоняется от намеченного курса всего на пару миль, причем не имеет значения, что это происходит в сотне миль от крупного аэропорта. Пора начать овладевать положением, иначе страну и впрямь охватит паника.
   – Господин президент, при всем своем уважении к подполковнику Винсенти, мы вынуждены попросить адмирала Хардкасла и его людей забрать свои ракеты “пэтриот” и истребители F-16 и отправиться выступать с ними в телевизионном шоу, – ехидно вставила Лоув. – Мы не нуждаемся в такого рода средствах, чтобы овладеть положением.
   – Полностью согласна, господин президент, – встряла директор ФБР Уилкс. – Рано или поздно Казье допустит какую-нибудь ошибку. И если катастрофа в Мемфисе – его работа, то могу заверить вас, сэр, кольцо вокруг него сужается все плотней.
   – Хорошо, Лиз, – ответил президент и поднял руки. – Теперь скажите мне, какие меры будут приняты, чтобы успокоить людей, в особенности пассажиров?
   Пока Лоув говорила, Дебора Харли, помощник Мартиндейла по особым поручениям, наклонилась к Хардкаслу и сунула ему в руку какую-то записку. Он обернулся к ней. Харли было под пятьдесят, смазливая блондинка с ярко-зелеными глазами и еле заметной, никогда не сходящей с губ насмешливой улыбкой.
   – Что это, мисс Харли? – спросил он.
   – Кое-какие наблюдения, адмирал, – шепнула она. Улыбка продолжала играть на ее губах, но глаза смотрели жестко и холодно.
   Хардкасл нахмурился. Он совсем не знал Харли, видел ее лишь на разных приемах и мероприятиях рядом с Мартиндейлом. Иногда она исполняла роль его секретаря, иногда – водителя, телохранителя, даже жены. После провала на прошлых выборах Мартиндейл развелся с женой, и в жизни его начали чередой появляться шикарные женщины, – бульварные газетенки прилежно вели их учет, – но лишь Дебора Харли непременно возвращалась к Мартиндейлу. Было в этой красивой женщине нечто загадочное и соблазнительное – идеальная “приманка” для бульварных газет, однако они почему-то никогда не трогали ее. Прежде Хардкасл не обмолвился с ней ни словом, не считая обычных приветствий и любезностей. Очень уж деловая она была, эта мисс Харли.
   Он с трудом разбирал незнакомый почерк. В записке было всего два слова: “Это ЛОВУШ...” Он уже собрался было спросить ее, что сие означает, но тут к нему обратился президент:
   – А каково ваше мнение, адмирал?
   – Простите, сэр, – ответил Хардкасл, складывая записку и пряча ее в карман, – вы не могли бы повторить?
   – Господи, адмирал, у нас здесь важное совещание! – раздраженно заметила Лоув. – Мое предложение сводится к тому, что единственный способ контролировать перевозки – это ограничиться самолетами, осуществляющими взлет и посадку с аэродромов, оснащенных башнями наземного слежения, где персонал может визуально опознавать все вылетающие самолеты, а также использовать компьютеры для управления движением в целом. Таким образом, нам удастся сохранить большую часть рейсов, ограничить число целей, представляющих интерес для террористов, и не подвергать опасности жизнь мирных граждан, используя разные там пушки и ракеты.
   – Но если вы заметили, госпожа Лоув, это часть и моего плана тоже, – ответил Хардкасл. – Полагаю, что власти должны со всей определенностью знать цель и характер каждого рейса. При действующей ныне системе борт, следующий в пределах визуального отслеживания, может войти в любую систему управления движением. Мы называем такие самолеты “выскочками” и должны их устранить. Ведь Казье может загрузить обычный транспортный самолет взрывчаткой где-нибудь на базе в пустыне, затем связаться со службой слежения и подогнать этот самолет к любому крупному аэропорту. Причем получить от диспетчеров первоклассное обслуживание вплоть до момента сброса взрывчатки на землю. Ограничившись аэропортами с башнями диспетчеров, федеральные власти без труда определят, кто в данный момент находится у них в системе. А с получением ордера на личный досмотр мы сможем...
   – Визуальный досмотр? – перебила его Лоув. – Вы что же, собираетесь досматривать каждый самолет, который покажется вам подозрительным? А вы представляете себе, Хардкасл, сколько их может быть, этих самолетов?
   – В среднем каждые пять секунд с тридцати крупнейших аэродромов страны поднимается в воздух один самолет грузоподъемностью свыше семидесяти пяти тысяч фунтов, – ответил Хардкасл. – Это составляет семнадцать тысяч рейсов в день. Но три четверти из них – обычные пассажирские рейсы, следующие по расписанию. Таким образом, у нас остается четыре тысячи рейсов в день. Это грузоперевозки, полеты с неизвестной нам целью, опять же грузовые, деловые, частные, мелкие коммерческие и экспедиционные рейсы. Таких производится около ста тридцати в день на каждом из крупнейших аэродромов, то есть около пяти в час. И мне кажется, что эти самолеты вполне можно подвергнуть досмотру. Конечно, необходимо должным образом задействовать местные, окружные и федеральные власти, в том числе резерв полиции и армии, тогда мы сможем досмотреть каждый такой самолет. Впрочем, я не питаю иллюзий по поводу неуязвимости этой системы, – продолжал Хардкасл. – Уж на что надежной, плотной, многослойной системой слежения обладали наши службы охраны границ, однако контрабандисты все равно умудрялись отыскать лазейку. Казье не только крайне опасен, он очень умен и изобретателен и, мне кажется, сумеет найти выход и здесь. А потому нам следует быть готовыми вовремя остановить его, до того, как он подберется к аэропорту. А это предполагает создание интегрированной сети противовоздушной обороны. Мы должны иметь возможность отследить и при необходимости атаковать любой враждебный самолет в любой точке нашего воздушного пространства, особенно вблизи тридцати трех крупнейших аэродромов с воздушным пространством класса Б.
   – Я решительно против этой идеи, господин президент, – вмешалась Лоув. – Думаю, это приведет лишь к авариям и гибели ни в чем не повинных людей. Это все равно, что напустить на наши аэропорты Грязного Гарри.
   – Я тоже против, господин президент, – заметил министр транспорта Мерски. – Возникнут сложности при взаимодействии гражданских диспетчеров с военными.
   – Но эта трудность вполне разрешима, господин министр, – возразил Хардкасл. – Я доказал это с Хаммерхед. Такого рода меры действуют очень успешно, господин президент, я убедился в этом на своем опыте. Причем наладить эту систему можно в течение нескольких дней, что тоже очень важно, сэр.
   Президент погрузился в молчание, по всей видимости, обдумывая услышанное, затем обратился к Хардкаслу:
   – Хорошо, Айэн. Я не в восторге от этой идеи, но меры принимать надо. – Он вынул из кармана карточку, взглянул на нее и объявил: – Дамы и господа, министр юстиции Лоув, я собираюсь объявить в Конгрессе, что, согласно статьям 332 и 333 американской конституции, отныне я беру на себя всю ответственность за использование военных в этой кризисной ситуации. Госпожа Лоув, по закону отныне вашим заместителем в исполнительном комитете по борьбе с терроризмом назначается военный. Он будет взаимодействовать с органами правосудия и военными службами и согласовывать их действия. Хотелось бы особо подчеркнуть, что военное вмешательство будет ограничиваться лишь охраной главных аэропортов страны и ни в коем случае не означает введения военного положения.
   Затем президент, обернувшись к Хардкаслу, продолжал:
   – Пора переходить от слов к делу, адмирал. А потому позвольте объявить: я назначаю вас руководителем программы. Именно вы будете отныне осуществлять связь между военными и комитетом по борьбе с терроризмом.
   Хардкасл едва не свалился со стула от удивления.
   – Простите, сэр?
   – У меня нет выбора, – просто ответил президент. – Казье до сих пор на свободе. Судья Уилкс делает все возможное для его поимки, но пока он не схвачен, мы должны принять самые жесткие меры. Мнения в моем кабинете по этому поводу разделились. Мне нужны лучшие люди, чтоб возглавить эту операцию и, как ни печально это признавать, но лучшей кандидатуры, чем вы, у нас не оказалось. Ну, что скажете, адмирал? Вы согласны? – Хардкасл быстро взглянул на Шира, Мерски, Лоув и Уилкс. Все, кроме последней, сидели молча и смотрели прямо перед собой с безразличным выражением на лицах. Уилкс же кипела от гнева. – Мне нужен ваш ответ, Айэн. Ждать больше нельзя. Вам необходимо объединиться с доктором Широм и двинуть в бой тяжелую артиллерию.
   – Тогда я с вами, господин президент, – ответил Хардкасл, – и готов немедленно приступить к делу.
   – Прекрасный ответ, – заметил президент, обрадованный тем, что заседание на этом можно закрыть. – Сегодня днем сделаю официальное заявление для прессы. Вы будете подчиняться Майклу Лифтеру, моему специальному помощнику по вопросам национальной безопасности. Однако все же хотелось бы, чтобы вы постоянно держали в курсе дела министра юстиции Лоув, она, в свою очередь, будет докладывать мне. Жалованье составит три генеральских оклада, ну и так далее, адмирал. Счастлив, что вы с нами. А теперь можете быть свободны. Майкл и доктор Шир вскоре присоединятся к вам. Удачи!
   С тем Хардкасла и отпустили. Он поднялся и вместе со своими помощниками покинул зал заседаний. Вскоре возле Овального кабинета к нему подошел советник по вопросам национальной безопасности Майкл Лифтер с помощником.
   – Мы проводим совещание в Пентагоне, – сказал Лифтер. Это был высокий худощавый чопорный мужчина с маленькими темными беспокойными глазками и высоким лбом, что придавало его лицу немного зловещее и загадочное выражение. – Министр Шир присоединиться к нам уже там, вместе с председателем. Уверен, они намерены провести видеоконференцию с генералом Лоусоном, главнокомандующим Атлантическим военным округом. – Хардкасл знал, что председателем был весьма популярный (во всяком случае, у средств массовой информации и широкой публики) военный, влиятельный главнокомандующий объединенными военно-воздушными силами генерал армии Филипп Т. Фримен. Генерал армии Томас Лоусон был главнокомандующим войсками США на Атлантическом побережье – важный пост, связанный с обороной сорока восьми “нижних штатов”. Хардкасл не был знаком с Лоусоном лично и предпочел бы видеть на этом посту генерала ВВС Чарлза Ская (удивительно подходящее имя для генерала ВВС<В пер. с англ. “небо”>), бывшего пилота легендарного подразделения “Буревестник”, который командовал сейчас космическим штабом США и, значит, был начальником штаба обороны аэрокосмического пространства США, а также американо-канадского штаба противовоздушной обороны. Но таков был выбор президента. – Мы можем поехать в моей машине.
   – Если не возражаете, сэр, мы присоединимся к вам уже там, – сказала внезапно возникшая рядом Дебора Харли.
   Лифтер немного растерялся. Взглянул на Харли, ее змеиные глаза смотрели равнодушно и презрительно. Затем перевел взгляд на Хардкасла.
   – Мне необходимо обсудить с вами ряд важных вопросов, адмирал.
   – Мы присоединимся к вам в кабинете председателя, мистер Лифтер, – с нажимом повторила Харли.
   Забрав у секретаря Белого дома свои пластиковые пропуска, они вышли, и Хардкасл обратился к спутнице:
   – Что, черт побери, все это означает, мисс Харли? И о чем говорилось в этой дурацкой записке?
   – Там говорилось, что вас подставили, адмирал, причем все было разыграно, как по нотам, – ответила Харли. – Неужели вы этого не поняли?
   – Не понял чего? – спросил Шихэн.
   – Ну, а вы, подполковник Винсенти? – спросила Харли. – Хоть вы-то смекнули, что к чему?
   – Думаю, да, – ответил Винсенти. – Мне неприятно говорить это, адмирал, но вас обвели вокруг пальца, как мальчишку.
   – Вы что, всерьез полагаете, будто назначить вас командующим ПВО – такая уж удачная мысль, адмирал? – спросила Харли. – Позвольте все же узнать, почему вы согласились?
   – Потому что так я помогу исправить положение, – ответил Хардкасл. Он лихорадочно вспоминал вереницу только что развернувшихся перед ним событий и чем дольше думал об этом, тем сложнее виделось ему положение. – Тогда я смогу быть хоть чем-то полезен, черт возьми! Смогу испытать мой план в действии...
   – У вашего плана, адмирал, безусловно, есть свои достоинства, – заметила Харли, – но вы не входите в администрацию президента. Вам не позволят выполнить свою программу, как вы того желаете. Вы всего лишь помощник советника по вопросам национальной безопасности, причем этот Лифтер – просто советник и не имеет отношения к военной верхушке. Более того, отныне вам не позволят выступать перед прессой, даже о своем “Проекте-2000” вы больше не имеете права говорить. По условиям договора Белого дома о неразглашении, только председатель объединенного комитета начальников штабов через пресс-секретаря Белого дома может указывать вам, кому вы имеете право давать сведения, а кому нет. И если вы нарушите это условие (а я уверяю вас, именно этого они от вас и ждут), они имеют полное право засадить вас за решетку. В прошлом они не раз проделывали подобные штучки. И так изгадят вам карьеру и репутацию, что, уверяю, вы сочтете себя счастливчиком, если после этого вам позволят стать председателем отряда бойскаутов где-нибудь в окрестностях Вашингтона. И тогда вам уже ничем не смогут помочь ни лидер нацменьшинств Уэсткот, ни сенатор Хейердал, ни даже бывший вице-президент Мартиндейл. Вас просто раздавят, адмирал Хардкасл, и вы сами виноваты в этом. Так что, похоже, вам придется отменить все свои ближайшие выступления по телевидению. – Пожав плечами, Харли одарила его веселой, хоть и немного усталой улыбкой. – Ничего, не расстраивайтесь, адмирал. Президент – настоящий мастер по части такого мелкого мошенничества, иногда он так заигрывается, что обманывает самого себя и свою жену.
   Хардкасл хранил мрачное молчание на всем пути от Белого дома к западному крылу здания Пентагона, но, когда машина остановилась, обернулся к Харли и заметил:
   – Может, президент действительно обвел меня вокруг пальца, мисс Харли, но зато я назначен помощником советника по национальной безопасности. А потому сейчас намерен самым серьезным образом ознакомиться с положением дел в этом учреждении и рассчитываю на вашу помощь.
   Дебора Харли слегка вздернула плечо, глаза ее засверкали от радостного возбуждения, потом их выражение изменилось.
   – Прошу прощения, адмирал, но у меня уже есть работа.
   – Я не совсем понимаю, в каком качестве вы служите Кевину Мартиндейлу, мисс Харли, но в одном уверен: теперь я вхож в Белый дом. И думаю, что, если вы последуете за мной, от этого будет куда больше пользы и вице-президенту лично, и “Проекту-2000” тоже. Куда больше, если вы будете продолжать шпионить за его политическими противниками. Вы согласны?
   Харли покраснела, этого Хардкасл от нее никак не ожидал.
   – Сейчас мне кажется не слишком уместным обсуждать...
   – Да что это с вами, мисс Харли? Может, вы опасаетесь, что не пройдете проверку на благонадежность в спецслужбе Белого дома?
   – Не думаю, что это будет трудно, адмирал, – ответила Харли. – Я наизусть знаю, что написано в моем тамошнем досье, тем более что сама составляла его. Мало того, я видела также и ваше досье. И даже могу показать его вам, только чуть погодя.
   Хардкасл кивнул. По ее самоуверенной ухмылке и немигающему взору он понял, что она не врет. Эта женщина была не просто помощником-распорядителем при Мартиндейле, но и его доверенным лицом, его невидимой союзницей, способной с легкостью проникнуть в святая святых Белого дома и нынешней администрации, и с ней приходилось считаться.
   – Нашли там что-нибудь интересное для себя, мисс Харли?
   Она рассмеялась, погрозила Хардкаслу пальцем и ответила:
   – Я вам одно могу сказать, адмирал. Если ваш план будет пущен в ход хотя бы частично, а к Казье принята только половина тех мер, которые вы принимали в прошлом на Гаити, Багамских островах и в Колумбии в бытность свою командиром Хаммерхед, я этому Казье не завидую.

УЧЕБНАЯ БАЗА МОРСКОЙ АВИАЦИИ В ФЭЛЛОНЕ, НЕВАДА,
ТРИ ДНЯ СПУСТЯ

   Перед началом похода экипажи самолетов авиационного соединения обязаны доложить командиру о способности и готовности выполнить порученное задание. Для этого ударные подразделения ВМС и морской пехоты на западе США проходят обязательное двухмесячное обучение в Фэллоне, на тренировочной базе ВМС на севере штата Невада. Там они в поте лица отрабатывали применение артиллерии, пуск ракет и бомбометание. Полигон занимал тысячи квадратных миль и располагался на территории трех округов, где среди одиноких холмов и высохших озер каждый год сотни мужчин, а теперь и женщин штурмовали пустыни и горы, выстраивались на сбитых из досок площадках и взлетных полосах, которые выгрызли в этой насквозь прожженной солнцем земле бульдозеры, а потом сбрасывали на нее тонны бомб, ракет, снарядов и пуль. Эти земли использовались также для испытания новых видов оружия. Благодаря своей удаленности от населенных районов Фэллон служил также крупнейшим в стране артиллерийским складом, где хранились, сортировались, распределялись, обновлялись, демонтировались и уничтожались тысячи тонн взрывчатки и оружия.
   Это восьминедельное пребывание в Фэллоне воспринималось морскими летчиками совсем не как трагедия. Хотя на самой базе все было оборудовано по первому разряду, единственный близлежащий городок был таким маленьким и захолустным, что не имело смысла надеяться найти там развлечения и отдых после многотрудных учений. Разве что в многочисленных борделях. Зато на базе каждому предоставлялась прекрасная возможность подготовиться к долгому пребыванию в открытом море, где возможностей развлечься или расслабиться было еще меньше, к тому же условия для тренировочных полетов здесь были просто великолепные. И обычно летчики с нетерпением ждали встречи с неизменно синим и ясным небом Фэллона, его горными хребтами, исправными ракетами и артиллерийскими установками. Все это давало возможность показать начальству, на что они способны, имея на вооружении самые современные машины морской авиации.
   Место это притягивало также торговцев оружием и контрабандистов. Попасть сюда не составляло труда, если у вас имелись деньги и нужные связи.
   Приземлившись в городском аэропорту Фэллона, расположенном в пяти милях к северо-западу от базы, Грегори Таунсенд, третий помощник Казье, заведовавший разработкой планов операций, арендовал просторный ангар, где экипаж принялся заправлять и снаряжать их старенький грузовой “хэвиленд С-8 буффало”, а Изидро со своими ребятами начал готовиться к встрече с нужными людьми.
   Вскоре после полуночи послышался шум мотора – к ангару приближался грузовик. Затем последовала часовая пауза, очевидно, прибывшие ожидали подкрепления, чтобы оцепить ангар. Наконец Изидро и Таунсенда встретили несколько мужчин, подъехавших на военном автомобиле “хамви”. Из него вышли шесть человек, все вооруженные до зубов винтовками М-16 и автоматами “беретта”. Двое были в военно-морской форме, остальные в штатском, хоть и с короткой военной стрижкой. А мужчина, сошедший с переднего сиденья “хамви” и державшийся как начальник, выглядел типично штатским. Двое вооруженных винтовками парней встали возле Изидро и Таунсенда, двое других загнали людей Казье в самолет, стоявший в ангаре, и держали их там под наблюдением, а еще двое заняли посты у переднего и заднего выходов из ангара.