– О! Капитан, это точно! Счастливый случай.
   – Очутившись в Марахао, я по всему побережью ищу вас. Я был уверен, что Феликс давно мертв. Ты вернул меня к жизни своим сообщением. Мы заберем его из больницы.
   – Видите ли, тут еще англичане… Они опять прицепились к нему.
   – Ну, мы еще посмотрим, кто кого!
   – А как быть с моим дядей и матросом?
   – Разнесем тюрьму по кирпичику. Но сейчас надо добраться до твоего жилища. Там нам будет что рассказать друг другу. И еще: мне пришлось сменить фамилию. Я теперь больше не капитан Анрийон.
   – Из-за проклятых англичан?
   – Да! Для тебя и для всех остальных отныне я капитан Керневель. Это имя моей матушки.
   – Ясно, капитан. А вот и мой отель, мы пришли.
   Владелица отеля, добрейшая мадам Спиц, радушно приняла нового постояльца. Капитаны не часто останавливались у нее. Такой клиент льстил ей.
   Новый постоялец, в свою очередь, вел себя так, будто у него туго набит кошелек, и заказал роскошный ужин. Ивон почтил его своим присутствием.
   Хотя юнга был голоден и ел с завидным аппетитом, он все же находил время, чтобы в подробностях рассказать своему капитану обо всех невероятных приключениях их маленькой компании, состоявшей из Феликса, Беника, Жана-Мари и его самого. История так поразила Поля, что тот не успевал всплескивать руками и ахать.
   Беседа затянулась. На город опустилась ночь, и, дойдя до того самого места, где произошла их встреча, Ивон не выдержал – заснул.
   Было около одиннадцати часов вечера и капитан собирался уже лечь спать, как вдруг ему показалось, что под окном слышен знакомый свист – мелодия, известная всем морякам.
   Анрийон никак не мог растолкать мальчугана. Юнга не просыпался. Пришлось прибегнуть к маленькой хитрости. Подойдя вплотную к кровати Ивона, капитан что есть силы закричал:
   – Полундра! Подъем!!!
   Услышав команду, мальчуган тут же открыл глаза и вскочил с готовностью, с какой каждый матрос привык вскакивать по тревоге.
   На улице свистели сильнее.
   – Это мой дядя, больше некому! – закричал юнга, прислушавшись.
   – Ты уверен?
   – Я так думаю, я надеюсь, капитан.
   Капитан Анрийон, или капитан Корневель, как отныне он называл себя, осторожно приоткрыл окно и в тусклом сиянии звезд увидел двух мужчин. У одного в руках – ружье.
   – Это ты, Беник? – спросил он на всякий случай.
   Снизу послышался голос:
   – Это не Ивон говорит. Кто ты?
   – Беник!.. Это Беник! Дружище!
   Человек с ружьем ответил:
   – Провалиться мне на этом месте, если это не голос моего капитана!
   – Тихо! Мы сейчас спустимся.
   В гостинице для моряков жизнь не затихает ни днем, ни ночью. Постояльцы приходят и уходят когда им вздумается. После суровых и опасных морских походов матросы, оказавшись на берегу, предаются безудержному веселью. Никто не пеняет им за это.
   Капитан рассудил, что Бенику и его приятелю не следует подниматься наверх. Несколько мгновений спустя он в сопровождении Ивона вышел на улицу. Двое мужчин поджидали их в нескольких шагах, на набережной.
   – Прекрасно! Старый лис, – воскликнул Поль Анрийон, простирая руки к Бенику, – тебе удалось-таки бежать!
   Боцман, сияющий, радостный, бросил ружье, со звоном брякнувшее о землю, и кинулся в объятия к другу.
   – Капитан!.. Черт вас возьми, капитан!.. Месье Феликс спасся, вот и вы теперь с нами.
   – Я, я, мой дорогой, собственной персоной.
   – С неба вы, что ли, свалились? А каков у нас юнга! Дай-ка расцелую тебя! Представляете, капитан, если бы не он, мы крепко засели бы на мели.
   – Да, да! Мне все известно.
   Пока Беник не переставая говорил, его напарник скромно стоял в стороне, ожидая, когда его представят.
   – Это Жан-Мари, капитан, мой матрос.
   – И мой, – отвечал Анрийон, энергично пожимая руку Кервену. – Можешь во всем рассчитывать на меня.
   – К вашим услугам, капитан, – отозвался бретонец.
   – Итак, дети мои, – продолжал Анрийон, – если уж вам удалось выбраться оттуда, надо сделать все, чтобы вы не попали обратно.
   – Это точно! – в один голос отозвались оба моряка.
   – Могу предложить местечко, где никто не будет вас искать.
   – Вы, капитан, человек слова. Если сказали, значит, сделаете непременно. Доказательством служит хотя бы то, что вы с нами. Право, с луны вы, что ли, свалились? Я так волнуюсь, как никогда. Слово моряка!
   – Будет, дружище. Пожалуй, пора кончать разговоры и сниматься с якоря!
   Капитан направился к набережной, трое друзей последовали за ним. Подойдя к воде, он сказал:
   – Надо избавиться от твоего ружья.
   – Ума не приложу, что с ним делать.
   – Выкинь в воду! И кивер, и ранец, и патронташ…
   – Все выкидывать?
   – Абсолютно! И ты тоже, Жан-Мари, снимай куртку.
   – Есть!
   Матросы остались в одних рубашках, и теперь ничто не выдавало в них беглецов.
   Капитан поискал что-то в темноте и вскоре нашел веревку от привязанной у мола лодки. На дне ее спали три перевозчика, курсирующие от берега к стоявшим на рейде судам.
   Анрийон разбудил их, шепнул что-то по-испански и подозвал спутников. Те, ни слова не говоря, сели в лодку, подняли парус, и суденышко заскользило по водной глади в сторону лиманаnote 298 Плата.
   Спустя час показались пришвартованные суда. Парус спустили и пошли на веслах. По тому, как капитан лавировалnote 299 и выбирал путь, было видно, что здешние места ему знакомы. Лодка приближалась к огромному кораблю, легко покачивавшемуся на волнах.
   – Эй! На борту! – закричал капитан, сложив ладони рупором.
   – Кто здесь? – отозвался охрипший голос.
   – Это ты, Геноле?
   – Я, капитан!
   – Что новенького?
   – Ничего, капитан!
   – Прекрасно, мой мальчик! Я привез людей. А ну-ка, Ивон, забирайся на палубу по канату.
   Юнга моментально оказался наверху.
   – Теперь ты, Жан-Мари.
   По тому, с какой легкостью и ловкостью бывший сержант преодолел препятствие, было видно, что он не потерял матросских навыков.
   Следующей была очередь Беника. Вслед за ним, щедро отблагодарив владельца лодки, поднялся и сам капитан.
   – Дети мои! Вы у меня на судне, следовательно, считайте, у себя дома. Ты, Беник, по-прежнему будешь боцманом. Ты, Ивон, теперь матрос. Ну, а для тебя, Жан-Мари, думаю, не слишком обременительна будет роль обыкновенного пассажира.
   – Я? Пассажир?! Это я-то, бывалый канонир?..note 300
   – Канонир? Браво! В таком случае тебе найдется работенка. Обещаю. Зайди ко мне в каюту, нам есть о чем поговорить. Вы, должно быть, умираете с голоду. Надо как следует поужинать, а на десертnote 301 – табак и ликер.
   За столом прислуживал незнакомый юнга. Он очень гордился своим положением.
   Беглецы так наворачивали, что непонятно было, куда все вмещается. Можно было подумать, у них резиновые желудки.
   Как только утолили голод, капитан отослал юнгу, закрыл дверь, откупорил бутылку вина, закурил трубку и сказал:
   – Ну что ж! Поговорим! Ивон поведал мне обо всех ваших приключениях до того момента, как вы совершили побег. Теперь моя очередь. Начну с того проклятого дня, когда «Дорада», на свое несчастье, прибыла в Марахао. Помнишь, Ивон, и ты тоже, Беник, как нас захватили англичане и оставили на борту патруль? Что стало с теми бравыми ребятами, тоже, наверное, не забыли.
   – Вы имеете в виду, капитан, как я напоил этих патрульных, чтобы взять для вас одежду их командира?
   – Пьяницы всегда попадают в дурацкое положение, – серьезно вставил Жан-Мари. У него на этот счет, кажется, имелось категоричное мнение.
   – Короче, – продолжал Анрийон, улыбаясь, – эти негодяи, едва только оказались на берегу, не придумали ничего лучше, как подвести нас под виселицу. Но в Бразилии суд не так скор, как в Англии. Тебе-то это известно, Беник!
   – Так точно, капитан! Я знаю, что вам удалось выкрутиться и не оказаться под судом в качестве работорговца. Но чем кончилась история с бумагами «Дорады»?
   – Меня обязали заплатить огромный штраф, и как можно скорее. В это время вы с Ивоном уже сбежали. Кстати, куда?
   – На шахты Диаманты. Там мы и нашли месье Феликса. Он был абсолютно синий, его за деньги показывали в балагане. Сами посудите: разве могли мы оставить его в таком состоянии?
   – Так вот, – продолжал капитан, – я уплатил штраф, команду отпустили. «Дорада» вновь была моей. Все это время чернокожие оставались на борту. Им давали еду из наших запасов.
   – Бедняги! – посочувствовал Беник.
   – Конечно, бедняги! Я много размышлял над их незавидной судьбой и, как только возвратился на судно, тут же приказал помощнику вывести пленников на палубу. Разделил между ними всю имеющуюся в наличии провизию, дал каждому немного денег, с которыми они поначалу даже не знали, что и делать. Потом оформил бумаги на их освобождение, высадил на берег и объяснил, что они свободны.
   – Свободны! – в один голос закричали Жан-Мари, Беник и Ивон. – Ах, капитан, как это прекрасно!
   – Я сказал, что местные власти помогут им найти работу, что работа эта будет оплачена, и никто отныне не покусится на их свободу.
   – Но для вас это означало разорение!
   – Что-то в этом роде. Но зато я поступил благородно. Во всяком случае, постарался, насколько возможно, исправить положение.
   – Вам ничего не оставалось, как выйти в море.
   – Я и собирался так поступить. Но в одно прекрасное утро в Марахао появился весь экипаж треклятого английского крейсера.
   – Черт побери! Разве торпеда не уничтожила его?
   – Конечно, уничтожила. Однако этим бестиям удалось спастись. Одним словом, если мы избежали суда как работорговцы, то теперь стали пиратами. Все это мне поведал один добрый малый, служивший в суде. Он неплохо на мне подзаработал. Первое, что сделал английский капитан, прибыв в Марахао, написал обо мне рапорт. Результат не замедлил сказаться. Через несколько часов меня вновь должны были схватить и передать британским властям, и повод был не пустячный: обвинение в умышленном потоплении военного судна. Недолго думая, я собрал всех своих, объяснил что к чему и приказал сматываться, и побыстрее, если они не хотят угодить за решетку. Упрашивать не пришлось. Все заторопились покинуть судно. Своя шкура дорога, через четверть часа их и след простыл. Свидание назначили через три месяца либо в Пернамбуко, либо в Рио, либо в одном из главных портов Бразилии. Мы не теряли надежды все же выпутаться. Пора было и мне уходить. Оставить мою «Дораду»! Но ведь они ее продадут… «Нет. Ничего они не получат», – решил я. Спустившись в камбуз, я разлил весь спирт, который там был, и поджег. Бедная моя «Дорада»! Я едва успел сойти на берег. Она вспыхнула, словно бочка с гудроном. И тут как раз обнаружилось, что приближается патруль, чтобы арестовать меня…
   – Бедная «Дорада»! – завздыхали Беник и Ивон. Настоящие моряки, они любили свой корабль.
   – Я убежал, – продолжал капитан, – прятался в городе. Мне повезло: удалось сговориться с капитаном одного американского судна, которое готовилось отплыть на другой день. В кармане не было ни гроша, ведь все, что имел, я раздал людям. Пришлось наняться матросом. Американец, очевидно, принял меня за дезертира, но, окинув взглядом мою крепкую фигуру, вероятно, решил, что я смогу пригодиться. Меня взяли на борт. На следующий день мы отплыли. Странные бывают случаи! Оказавшись в море, я стал рыться в кошельке, надеясь, что между бумагами завалялся какой-нибудь банковский билет. Сунул туда руку и… Угадайте!
   – Билет на тысячу франков! – вскричал Беник.
   – Два билета по тысяче каждый! – подхватил Жан-Мари.
   – Не угадали! Это оказался вексельnote 302 на двести тысяч франков, оставленный мне Феликсом. Я мог получить по векселю деньги, взять нужную сумму, а остальное отправить его семье. Естественно, я никому не сказал о находке и продолжал работать матросом. По прибытии в Колонnote 303 я поспешил сойти на берег и по железной дороге направился в сторону Панамыnote 304. Почему именно в Панаму? Думаю, что меня вела судьба. На следующий день, слоняясь вокруг игорного дома, я встретил своего приятеля-американца. Тому не терпелось повеселиться, и он намеревался промотать свои доллары в игорном доме. Он взял меня с собой, ссудил несколькими монетами, чтобы я попытал счастье. И я выиграл! Потом снова выиграл! Все время выигрывал! Вскоре передо мной на столе лежала гора золота и банкнот. Я взял банк в триста тысяч франков.
   – Тысяча чертей! – ахнули моряки.
   – Мой капитан, напротив, проигрался в пухnote 305. На следующий день повторилось то же самое. Я уже не знал, куда девать деньги. Я был чертовски богат – шестьсот тысяч франков!
   Американец напился в стельку. Он получил от меня около десяти тысяч франков, но проиграл. Это был настоящий игрок, он не хотел отступать.
   – Мистер Керневель, – сказал он мне, – у меня нет денег даже на один коктейль…
   – Я в вашем распоряжении.
   – Нет! Сделаем лучше так: фортунаnote 306 должна улыбнуться мне. Я хочу играть, но не имею денег… Вы отличный моряк, я продам вам свой корабль.
   – Но, капитан, я не так богат…
   – Вот все бумаги… Сто тысяч долларов… Идет?
   – Это слишком, – ответил я, нужно же было поторговаться. – Сорок тысяч франков!
   – Годится! Идите в консульство и подпишите купчую. Капитан Керневель, «Авраам Линкольн» – ваш! Доставите мой груз в Колон, и все. Может, возьмете еще груз?
   – Благодарю вас, капитан! У меня нет для этого денег.
   – Так играйте!
   – Никогда в жизни! Слово моряка! Не следует дважды искушать судьбу.
   Два часа спустя акт о купле-продаже был подписан, и я отправился по железной дороге в Колон. Вместе со мною поехал служащий американского консульства, он должен был присутствовать при моем вступлении во владение судном и подтвердить законность сделки. В три дня подобралась отличная команда. Завтра вы ее увидите.
   – А ваш приятель? Что с ним стало? Бьюсь об заклад, он до нитки проигрался, – воскликнул Беник.
   – На следующий день после моего отъезда пустил себе пулю в лоб. Я узнал об этом из присланной мне телеграммы.
   – А что было потом?
   – Это, собственно, и все. Я стал другим человеком. Владельцем и одновременно капитаном великолепного судна. Тут же вернулся в Бразилию. По всем портам искал матросов с «Дорады». И что удивительно, нашел почти всех.
   – Значит, и Кервен…
   – Кервен на борту.
   – Ах! Капитан… – прервал их Жан-Мари, побледневший как мертвец. – Кервен?.. На борту?..
   – Конечно!
   – Мой брат! Я не видел его десять лет!
   – Твой брат? Настоящий матрос, лучший из моих матросов. Он заменил Беника, стал боцманом.
   – Капитан, разрешите мне повидаться с ним.
   – Ну конечно же, друг мой.
   – Прямо сейчас? Не так ли?
   – Я позову юнгу. Он разбудит его и приведет сюда. А потом, коль уж мы собрались все вместе, обдумаем, как вызволить Феликса из лап этих негодяев.
   Возможностей не слишком-то много. Нужна смекалка и конспирацияnote 307. Ты, Беник, и ты, Жан-Мари, можете не беспокоиться. Никому и в голову не придет искать вас на борту. Завтра с раннего утра мы с Ивоном сойдем на землю. Узнаем, где Феликс, а часам к двенадцати отправимся в отель «Клебер». Там будет наш штаб на суше. Думаю, нет нужды напоминать о том, что языки надо держать за зубами. Никто, кроме твоего брата, Жан-Мари, не должен знать о наших планах. А! Вот и юнга. Сейчас он позовет Кервена.

ГЛАВА 6

Досадное препятствие. – Благородное сердце. – Архитектор. – План. – Стратегия. – Пожар на рейде. – Корабль в огне. – Душераздирающие крики. – Это англичанин. – А тем временем… – Ночной поход. – В клумбе с гортензиями. – Да будет свет! – Персонал возвращается. – Взломанная дверь. – Охота на человека. – Нагнали. – Другой Синий человек.
   – Итак, доктор, вы утверждаете, что месье Феликса в больнице нет?
   – Увы! Капитан, я пытался сделать все, что в моих силах, чтобы продержать этого милейшего господина здесь как можно дольше. О, мой несчастный соотечественник!
   – Значит, я пришел слишком поздно!
   – Очень сожалею! Видите ли, ненависть англичан крайне опасна. Они из тех людей, что, вцепившись в жертву, уже не отпускают ее.
   – Но их версия, поверьте, совершенно абсурднаnote 308. Не понимаю, в каком горячечном мозгу она родилась.
   – Я в курсе. Месье Обертен все мне рассказал, и нет оснований не верить ему.
   – Какая досада, что я не пришел сюда двадцать четыре часа назад! Силой бы забрал его из больницы. Расшвырял бы этих негодяев, этих шпиков, что топчутся у входа, и увез бы на борт своего судна.
   – А теперь его препроводили в английскую миссию и содержат под охраной солдат, которые головой отвечают за пленника.
   – Какая низость!
   – Согласен с вами. Но в моих силах только протестовать, что я и делаю.
   – Его арестовали вчера, не так ли?
   – Нет, только сегодня утром. До этого состоялся обмен нотамиnote 309 между британским представительством и аргентинским правительством… Англичане обвинили месье Обертена в совершении правового преступления и утверждали, что Синий человек – подданный Ее Величества. Естественно, он не мог дольше оставаться здесь. Я получил приказ префекта, письменное указание, не препятствовать аресту, чему вынужден был подчиниться.
   – Неужели французский посол сквозь пальцы смотрит на нарушения международного права?
   – Посол в отсутствии…
   – Их никогда нет на месте в нужный момент. Эти высокопоставленные персоны на расстоянии чуют неприятности.
   – Да. Высокопоставленные и часто абсолютно бесполезные. Секретарь посольства не удосужился сказать ни слова в защиту вашего несчастного друга.
   – Ну, ничего! Я разберусь в этом деле.
   – Не надеетесь ли вы, капитан, освободить месье Обертена силой?
   – Именно! Силой и хитростью, доктор.
   – Я целиком на вашей стороне. Но, ради всего святого, будьте осторожны. Вы имеете дело с врагом столь же умным, сколь и беспощадным. У них на рейде патрульные суда, множество матросов и солдат морской гвардии.
   – Спасибо, доктор. Я ведь тоже не лыком шитnote 310. И у меня есть обстрелянные ребята.
   – Повторяю, я в вашем полном распоряжении. Все, что удастся узнать, буду сообщать вам. Помогу, чем только смогу. К несчастью, в английской миссии мне не очень-то доверяют. Все из-за того, что в первый раз я встретил их представителей не очень-то радушно.
   – Еще раз спасибо за все, спасибо от всего сердца. Буду держать вас в курсе всех моих действий, если, конечно, это вас интересует.
   – Не сомневайтесь, друг мой! А чтобы вы убедились в моей искренности, в том, что я целиком на вашей стороне… Прошу вас не обижаться на меня за то, что я сейчас скажу.
   – Но позвольте, доктор! После всего, что вы сделали! Выказали столько участия ко мне и к судьбе моего бедного друга!..
   – Хорошо! Так вот: без обиняков хочу прямо спросить, не нуждаетесь ли вы в деньгах. С деньгами любое дело идет быстрее, будь то война или… авантюраnote 311. Располагайте мной… мое состояние в вашем распоряжении. Я дам столько денег, сколько понадобится. Считайте меня своим другом. Не стесняйтесь. Вы доставите мне удовольствие.
   – Доктор, – прервал его моряк, не на шутку смущенный таким бескорыстием, – вы настоящий человек, настоящий француз.
   – Так вы согласны, не так ли?
   – К счастью, в данный момент я очень неплохо обеспечен. К тому же мой друг Феликс располагает кредитомnote 312 в двадцать тысяч франков. Но поверьте, никогда не забуду вашего благородного порыва. Я так признателен вам и навсегда ваш покорный слуга!
   – Ну что ж! Все к лучшему.
   – Еще одно слово, если позволите. Как полагаете, насколько серьезна болезнь моего друга? Вы находите ее неизлечимой?
   – Боюсь, что да! Однако же природа человеческая обладает такими обширными ресурсамиnote 313, о каких мы подчас даже и не подозреваем. Я не возьму на себя смелость категорично утверждать, что болезнь никогда не отступит. Будем надеяться, что организм месье Феликса сумеет преодолеть недуг. Если он совсем и не излечится, то, быть может, состояние его все же станет лучше. Что до лекарств, то они способны лишь облегчить его участь. Приходите ко мне завтра. Я распишу строгий режим, которого он должен будет придерживаться после того, как, надеюсь, вам удастся его вызволить.
   – До свидания, доктор. Благодарю вас!
   – До скорого свидания, капитан.
   Из разговора доктора Роже с капитаном «Авраама Линкольна» читатель может заключить, в каком незавидном положении оказался герой нашего повествования.
   Оставив на борту своего судна Беника и Жана-Мари, капитан сошел на берег, сопровождаемый Ивоном.
   Первой его заботой было посетить центральную больницу, где, как он надеялся, лежал Феликс. Нужно ли говорить об овладевшем Анрийоном отчаянии, когда он узнал, что лишь сегодня утром Обертена увезли из клиники.
   Поль не хотел верить. Все его планы рушились. В слабой надежде на ошибку он решил встретиться с главным врачом больницы, доктором Роже. Ему дали адрес.
   Увы! Посещение профессора лишь подтвердило печальное известие. В довершение всех своих несчастий Феликс очутился в лапах англичан.
   Увезти его из госпиталя, воспользовавшись доверчивостью лечащего врача, было бы делом несложным. Но как вырвать друга из лап английских властей? Там уж не приходится рассчитывать на доброту хозяев. Англичане, должно быть, охраняют свое представительство не хуже, чем настоящую цитадельnote 314.
   – Не беда! – успокаивал себя Поль Анрийон, быстро шагая вместе с Ивоном по мостовой. – Мы преодолеем любые преграды, все в щепки разнесем! Хитростью ли, силой ли, но спасем его. Правда, Ивон?
   – Конечно, капитан! Разнесем их в пух и прах!
   – Но все надо делать с умом и по порядку. Для начала главное узнать, что и как внутри этого распроклятого здания.
   – А что, если нам поболтаться возле него, повынюхать, что к чему?
   – Идет!
   До английской миссии они дошли за какие-нибудь пятнадцать минут. Достаточно было взглянуть на это сооружение, чтобы понять, что перед ними своеобразный дворец. Здание было одноэтажным, как большинство жилых построек в Буэнос-Айресе, но вокруг раскинулся громадный парк с вековыми деревьями и тенистыми аллеями. Листва деревьев почти полностью закрывала мощные стены. В одной части строения находились жилье, бюро и салоны, а в другой – хозяйственные службы и другие помещения, необходимые для персонала…
   – Надо бы заполучить план этого логова, – прошептал капитан. – Но как его добыть?
   Разговаривая с Ивоном, Анрийон обводил взглядом стены и вдруг заметил надпись на фасадеnote 315. Архитекторы почему-то любят украшать свои творения банальными изречениямиnote 316 и выбивать на фасаде свое имя, надеясь, вероятно, что память о них останется, таким образом, в веках. А может быть, дело просто в рекламе.
   Надпись, на которую обратил внимание капитан, была предельно скромной: имя архитектора – Орландо, и год – 1867.
   – Вот это здорово! Нам остается только выяснить, жив ли еще сеньор Орландо, создатель этого произведения искусства, и живет ли он в Буэнос-Айресе. Ивон, ты не хочешь пить?
   – Не прочь, капитан.
   – В таком случае зайдем в кафе, выпьем стаканчик вермута с сельтерскойnote 317.
   В каждом столичном кафе есть справочник с адресами всех жителей города.
   Пока Ивон смаковал напиток, любимый моряками всего мира, его спутник судорожно перелистывал справочник. Вдруг он радостно ахнул. Наткнулся на искомое имя архитектора. Напротив был выведен адрес.
   – Вперед! В гости к сеньору Орландо!
   План капитана был прост.
   Он представился архитектору как богатейший судовладелец, который хочет обосноваться в Буэнос-Айресе. Не в самом городе, а в предместье.
   Так как сеньор Орландо здесь первый зодчий, то он и решил обратиться к нему с просьбой спроектировать и возвести особняк, достойный его богатства. Он не поскупится. Денег полно, так что дом должен быть построен быстро.
   Архитектор был явно польщен и обрадован. Что и говорить, дельце выгодное. Он принял капитана не как обыкновенного клиента, а словно дорогого гостя, и начал расспрашивать, какие требования тот предъявляет к будущему жилищу, каким хотел бы его видеть.