Даже мое, самое личное, единоличное:
 
   Который уж, ну — который март?
 
   (Месяц того потока стихов к Борису) март — почти что пароль нашего с Б<орисом> заговора — даже этот март оказался общим, всеобщим («Которую весну здесь сидим и сколько еще??»)
 
   Редкий, редчайший случай расширения читателем писательского образа, обобщения, даже увечнения частности.
 
   Ни о какой эмиграции и России, пиша, не думала. Ни секунды. Думала о себе и о Борисе. — И вот —
 
   Запись:
 
   Милые! А может быть я так много занимаюсь собой потому что никто из вас мною не занялся достаточно?
* * *
   Записи (24-го марта)
 
   Брови — в угрозу
 
   — Слово, точно слетевшее с змеиных уст Вольтера. Общее в разрезе губ: щель, а сквозь щель — свист.
 
   (Гейне?)
* * *
   Мальчиков нужно баловать, — им может быть на войну придется.
* * *
   Аул — аул!..
* * *
   Тайное, как рот
* * *
   Княже! Друже!
* * *
   — Но лица моего не забудь!
   — Я его никогда не знал.
* * *
   Русской ржи от меня поклон — 26-го марта
 
   (Последний стих «После России»)
* * *
   Краской ли? кожей ли?
   Запахи ожили!
   Тайная исповедь:
   Запахи рыскают
* * *
   Ищут щелей...
* * *
   Оперение, оветвление деревьев...
 
   (не стих)
* * *
   Откровенное как черновик
* * *
   Черновика откровеннее
* * *
   Сокровенней рта
* * *
   Аля (о Георгии) — Теперь я ему молочная сестра! (допивает остатки «ишки»)
* * *
   Если кто-нибудь черезмерно восхваляет Вам свою ненаписанную вещь — не возмущайтесь: это замысел. Каждая мать вправе надеяться, что родит — гения. Жалка и отталкивающа только переоценка данного. Материнская (вернее отцовская) слепость на сбывшееся (несбывшееся). Но ребенок растет и может вырасти. Рукопись же <пропуск одного слова > — раз навсегда.
* * *
   Замысел автору предстает всегда как исполненный Гёте. Автор еще не успел столкнуться со своей несостоятельностью. Первая строка докажет — несостоятельность каждого замысла в нетех руках.
* * *
   В моем лице Вы столкнулись с Романтизмом всерьез: непродажным, т. е. платным.
 
   Ибо: что не продаешь — за то платишь (платишься!). Всю жизнь плач? (плачусь!).
* * *
   Не дитя укачиваю...
   Думу — убаюкиваю
* * *
   Не дитя укачиваю —
   — утихомириваю...
* * *
   Занавешенная шалью —
   Как печалью
* * *
   «Пока не требует поэта
   К священной жертве...» [147]
 
   — А меня — всегда тербует! И я всегда погружена! (в заботы мелочного света). И не малодушно (гениальное слово!), а — великодушно: п. ч. мне ничего не нужно (из сует).
* * *
   Шахматная партия страстей...
   (Строка во сне)
* * *
   ...Отдай я Вас на людской суд — Вас бы люди разорвали. А я, как видите, Вас даже иногда во сне вижу...
* * *
   Если Вы щадите себя (свою душу) Вы — презренны. Если мою — Вы просто меня не поняли.
* * *
   Пес видит — будку
   Цыган — судьбу
   (Гаммельн: Сны)
* * *
   — — — всей колоды
   Карта — пр?игрышн?йшая!
* * *
   Аля: 3-го апреля 1925 г.
 
   — М.! Две вещи разные и равн?-ужасные: икона — зеркало.
* * *
   (Я:) Икона — око. Если не око — картина.
* * *
   Каждый день — в новой шали,
   Каждый день — в новой лжи... |
                   — в старой лжи |
 
   (Очевидно вяжу ту голубую шаль, к<отор>ую потом из-за единственной ошибки, никому не заметной, не вынеся сознания несовершенства подарила Кате Рейтлингер. 1933 г.)
* * *
   (Всё это, то-то и то-то)
   ...Позади, как детские прозвища...
* * *
   Паровоз похож на Петра. Царь-рабочий. Паровоз — бунт в шорах, взрыв в латах. Движется и движет, п. ч. взрывается.
 
   Паровоз ожидаем: сигналы, флажки. Ограничен и предначертан: рельсы. Позади — порядок. Паровоз — законен, автомобиль — весь — произволен. Под поезд — бросаются. Автомобиль — переезжает. (Слепой дурак.)
* * *
   Европа собирает остатки древности, как стареющая женщина остатки красоты. В обоих случаях — музей. (Если не морг.)
* * *
   Пыль, пригвожденная дождем
   (прогвожденная?)
* * *
   — Tu l’as voulu, Georges Dandin! [148]
 
   — И странных же вещей я «хотела»!
* * *
   Записи:
 
   Недоступный как горизонт.
* * *
   (недоступить!)
* * *
   70-летняя старуха, крадущая для 14-летней внучки — пудру. (Быль.) Какая сила женского сочувствия!
* * *
   А особенное — в подвалах:
   Неособенен — особняк!
* * *
   Запись:
 
   В Вербное воскресение (чешская Пасха) 12-го апреля Мурзик весил 5 кило 5 гр. (На наши деньги 121/2 ф<унтов> с хвостиком. 21/2 мес. Ест «ишку».)
* * *
   ...Швейцар с булавою,
   А я с головою:
   Сквозь стену пройду!
* * *
   Запись (16-го апреля, Страстной Четверг) У меня с каждым евреем — тайный договор, заключаемый первым взглядом.
* * *
   Ограниченным может быть только бездушный. Душа — безгранична, и акт (факт) ее — снятие всех границ. (А умственных? Додумать. 1933 г.)
* * *
   Строка:
 
   Я дарю тебе,
   Сына, на меня похожего
* * *
   Я дарю тебе Урал |
               Кавказ |
               Сибирь |
   Сына, на тебя похожего
* * *
   (лучше всего Урал, п. ч. мужское и явно-русское)
* * *
   (Чистовик II главы Крысолова «Сны» — 22-го апреля 1925 г.)
* * *
   Строки, случайно выпавшие при переписке:
 
   (Бюргеры, ей — бюргерши...)
 
   Той — пропавший без вести,
   Этой — Цезарь рядышком...
   Женщине ж порядочной —
   Ничего не грезится
* * *
   Запись:
 
   Есть элегическое материнство, лирическое. Черновик — под ключ! И есть чревное, черновое: пеленками в нос.
* * *
   (Проще: вежливое — и невежливое. 1933 г.)
* * *
   Пеленки: черновики материнства (младенчества).
* * *
   Вполоборота — как смотрят в прошлое
* * *
   Выразительнее руки,
   Судорогой сжимаемой
* * *
   Марки, короны, франки,
   Доллары — имена
   Многи, одна — чеканка!
   Будет одна жена —
   Мужу, жене — единый
   Муж. Потому-то так
   Дружно друг другу спины
   Дружный воротит брак
              …
              …
   Жизни моей нен?висть,
   Н?нависть: верность из
* * *
   Вторая глава Крысолова — Сны — закончена 22-го апреля 1925 г.
* * *
   Следующая глава: Базар. NB! Можно покупательниц изобразить в виде кухонной утвари.
* * *
   Ратуша — кирка — рынок
   (Kinder — K?che — Kirche [149])
* * *
   Ратуша — кирка — рынок
   (Ну, а по-нашему, значит, так:
   Церковь — острог — кабак)
           — вдова —
   Русь, и      — злословить!
   Ратуша — Гаммельну — голова,
   Гаммельну — кирка — совесть
   Рынок же —        — живот:
   Чем человек живет
* * *
   (Строки, не вошедшие. Жаль. 1933 г.)
* * *
   ...ни в любовь, ни в дружбу —
   Верю только в ворожбу.
* * *
   Лишь о любви —     — совсем:
   Всё — переговорили!
* * *
   Запись:
 
   Аполлону служат наедине, Вакху же — вкупе. Бог душ и бог толп (стай, свор). Только путем этой установки осмыслила свое отвращение от этого бога. (S’encanailler! [150]1933 г.)
* * *
   У всех по-разному разрывается душа и у всех по-одинаковому нарывает палец. Есть, конечно, еще мой ответ на эту боль, но это уже корректив Психеи: не палец — по-разному, а мы (она) по-разному.
 
   Ограниченность физической боли и радости, ограниченность возможностей их и в них, безвыходность, тупик. (Это меня возвращает к моей очень молодой — 17-го года — записи: Безысходны только вещи физические.)
 
   От сахара заведомо сладко. Можно из-за этого возненавидеть сахар.
 
   (26-го апреля)
* * *
   Строка:
 
   Забывается, как кукушка...
* * *
   (NB! от лета — к лету. Мы настолько забываем ее, что никогда не ждем — и всегда удивляемся)
* * *
   26-го апреля, в воскресение, Мур весил 5 к. 85 гр., т. е. 6 к. без 15-ти — 3 мес. без 4 дней. Почти 15 русск<их> фунтов.
* * *
   Строки и записи:
 
   Место — имение: не имею
   Места...
* * *
   Место — имение: места нету
   Мне...
 
   (NB! Хорошо, что остановилась, ибо вместо имени: вместо — имение! 1933 г.)
* * *
   «Более, чем красиво! более, чем <пропуск одного слова>!» Более нету. Каждое качество и есть свое более.
* * *
   Стихи везде хороши, и стихам везде плохо.
 
   (как мне)
* * *
   Место имев в моем сердце,
   По мою правую руку...
* * *
   (То из чего потом возникло, хотя совсем по-другому, — «Как живется Вам с другою?» [151])
* * *
   Какая у меня тоска — в женском обществе! Именно тоска, а не скука. Точно я уже обречена на них — как пятидесятилетняя, без права предпочтения их (женщин) —
* * *
   Спрятаться, потеряться — мечта, как себя помню. Раз даже осуществила: 4 г., пассаж, белый медведь, негр над сухим фонтаном. — Как тебя зовут, девочка? —
 
   Для того, чтобы быть собой, мне нужно потеряться (потерять себя). Как во сне. Как (иные) в вине. Быть сонной: с?мой: пущщей собой.
 
   Я, это когда меня нет. Только мой восторг. Alles andere schenk ich ihnen... [152]
* * *
   Почему я сажусь на конце стола, оставляя пустоту. Для невидимого, незримого.
* * *
   Друг, по горячему следу
   Слез...
   Препечальная почесть!
   — «С Вашим счастливым соседом
   Я поменялся бы тотчас!»
 
   Обомлевать, распинаться,
   Льстить? (Возвеличен, целован!)
   Мой сотрапезник парнасский —
   С бедным соседом столовым?
 
   Но не за высшим ль столом ты?..
   — Нет! не пойму! надоумьте! —
   Для передачи солонки?
   Для пополнения рюмки?
 
   Только-то?.. Кравчий имперский —
   С кем?
   И с усмешкой, как внуку:
   — Место имев в моем сердце
   По мою правую руку!
* * *
   29-го апреля 1925 г.
* * *
   (Дура, дура! Разве не легче поухаживать за ужином, чем — любить?? 1933 г.)
* * *
   Строки:
 
   (когда кончутся)
   Строки и сроки
* * *
   В час, когда все пройдут
   Строки и сроки
* * *
   След
   Слез
   Свеж
* * *
   Непроливающиеся, — такие крупные!
* * *
   В них несбывающееся — не ты, несбывшийся!
* * *
   Слезы задерживаемой...
* * *
   Непроливающиеся, в счет не идущие...
* * *
   1-го мая 1925 г. — ПАСТЕРНАК — ВЕЙМАР. Мурке ровно 3 месяца.
* * *
   (День когда мы должны были «через два года» с Пастернаком встретиться в Веймаре.)
* * *
   Записи:
 
   Призраки вызываются нашей тоской. Иначе они не смеют. (С робостью призрака) Доведите ее (дотоскуйтесь) до отчаяния, и они станут полновластными хозяевами ваших дней и ночей. Если призрак является днем — вы дотосковались до смерти. (Призраку переступить порог зари!)
* * *
   (Всё сказанное — обо мне.)
* * *
   «Призраки являются когда их не ждут».
 
   (Эпиграф к предыдущему отрывку)
* * *
   Не шелестенье бумаги — враг:
   Я! — — —
         — — как
   Призраки входят — без спросу:
   Дотосковался!
* * *
   Душа не может быть заполнена никем и ничем, ибо она не сосуд, а содержание. (Тело — сосуд.) Ибо она — заполняющее, единственное заполняющее. Это во-первых. Во-вторых же: — ибо она беспредельна.
 
   Душа может быть заполнена только душою, т. е. собой же. Как море — морем, небо — небом.
* * *
   Строки (NB! неважные, важна только интонация)
 
   — В день один не вложишь г?да!
   — Вложишь! Жизнь в единый час —
   Вкладываю
 
   Мур:
 
   3-го мая (3 мес. 3 дня) Мур весил 6 к. 40 гр. чистого весу. (NB! как золото!) Первое слово (нёбное, горловое) совершенно явственно, с характерным франц<узским> r — «heureux» [153].
* * *
   10-го мая Мур весил 6 к. 70 гр. чистого весу.
 
   17-го мая — 7 к.
 
   24-го мая — 7 к. 20
 
   31-го мая — 7 к. 50 (4 мес. — 1/2 пуда 1 ф<унт> с хвостом)
* * *
   Строка:
 
   Счастье — курчавое
   (предвосхищение будущих Муриных кудрей!)
* * *
   С ручками, с ножками
   — Ушки сторожкие —
* * *
   Эх, вишенка | моя
          ягодка |
   Скороспелочка!
   Колясочка моя
   Тарахтелочка!
* * *
   Каждую народную песню, будь то русская, французская, немецкая, пр. — я неизменно чувствую — моею.
 
 

ИЗ АЛИНОГО ДНЕВНИКА О МУРЕ

 
   мур в чехии
 
   Сперва — Мур в Волероссийской коляске (паучихе) — лысый, большеголовый, в чепчике. Большой круглый лоб, безбровые дуги над ярко-синими глазами, маленькие кулачки с трогательными пальчиками и еще более трогательными ноготками, похожими на крошечные листочки шиповника. Когда солнце Мур лежит в шелковой голубенькой распашонке, в коляске, во дворе. Я сижу на березовой скамейке и его сторожу. Иногда рядом сидит Лелик, и мы почтительным шепотом играем «в Катю и Гришу». Мур никогда не плачет, он очень торжественен и умен. Купали его раньше в тазу, а потом в страшном сером баке, к<оторо>го мама безумно боится, купают с подстилкой, с градусником, с губкой и каким-то особенным, очень легким на вес мылом, точно из пены. Купаться Мур любит, и в воде делает всякие неуравновешенные движения, брыкается и обдает всех присутствующих водой.
 
   У Мура очень большое приданое, давали вещи знакомые, знакомые знакомых, знакомые знакомых знакомых, и незнакомые. У него шесть пеленок полосатых голубых, шесть полосатых серых, шесть белых двойных, три белых тройных, двенадцать разных, и даже одна моя, Московская. У него одно одеяло белое шерстяное, одно белое войлочное, одно розовое с амурами (М<аргариты> Н<иколаевны>), одно розовое с белыми полосками, и одно голубое с белыми полосками (NB! купленные мною наперед наугад: на мальчика и на девочку. Розовое д. с. п. живо, голубое, сделавшееся грязно-белым, исклочилось. 1933 г.) Да. Еще одно голубое, стёганое, подарок Валентины Чириковой, и голубая с кружевом подушечка. Потом около сотни распашонок, кофточек, теплых, холодных, полотняных, вязаных, кружевных, шелковых, и т. д. (И ни одних штанов. Я.) И всех цветов. Чепчиков уже меньше, около десяти. (Почти совсем их не носил. Я.) Два из них сшила А<лександра> З<ахаровна> из кружева моего старого платья. Она же сшила матрасики и два конверта. Нельзя не упомянуть восемь Тешковских свивальников, которые живы и поныне. И еще костюмчик, вязаный, голубой, с шапочкой, бывший Ирусин [154].
* * *
   — Передайте Цветаевой и скажите ей, чтобы не <пропуск одного слова>, что — ношеное. Бабушка всю жизнь в чужом проходила!
 
   (Передача от «бабушки» Брешко-Брешковской [155].)
 
   Из Алиного чешского дневника
 
   31-го марта 1925 г.
 
   Барсику идет третий месяц. (Я: только завтра, после 12 ч., пойдет!) У него вот сколько имен: Барсик, Марсик, Зай, Баран, Максик, Гзак и маме еще хочется Димитрий, потом Мурз, Мурзак, Мурзик, и еще много, много. (Мое любимое было: Звер?бушек, — от Воробушек, но только — зверского.) Он очень, очень хорошенький (м. м. (NB! либо: «мое мнение», либо: «мамино мнение»)) у него голубые глаза, шелковые волосочки на затылке, верхняя губа — заячья (т. е. сильно выдающаяся) и явно-мамин носик. Плачет он довольно редко, всегда чист, и от него не пахнет этим затхлым детским запахом. Он спит в большой белой коляске, даже повозке, которую ему подарили Лебедевы. Он сегодня перешел на систему Черни, т. е. молоко, вода, мука и масло. Муку и масло жарят, и получается месиво вроде кофейной гущи. Потом к этому еще молоко с водой, и получается что-то вроде кофе с молоком. Я теперь допиваю остатки и нахожу их очень вкусными. Я теперь Барсикина молочная сестра.
 
   Погода у нас сегодня теплая, но неустойчивая. Завтра наверное опять мороз, снег и дождь. Когда я <запись оборвана>
* * *
   25-го апреля
 
   Мурке уже около трех месяцев. Теперь весна устойчивая, — жара. Мы все давно без пальто, а в платьях, хотя еще не летних.
 
   Мама и я возим коляску по верхнему шоссе, Мурка такие путешествия очень любит и спит. Но несмотря на весну жизнь у мамы ужасная: у ней нет ни минуточки времени, чтобы писать, но виной этого не Мурка, а всё вместе, весь быт. От примуса к Мурке, от Мурки за водой, от воды к уборке, и т. д., и т. д.
* * *
   25-го апреля (продолжение)
 
   Пасха прошла чудесно: мы с папой были у заутрени, когда вернулись — всё было мамой приготовлено. На постеленном белой скатертью столе стояли кулич и пасха, яйца всех цветов и мастей, ?жене мясо (солонина), масло, сыр и бутылка вина. Мама всё собственноручно убрала, завесила окно, подмела пол и вымыла посуду.
* * *
   30 апреля
 
   Мой день
 
   Встаю часов в 8, в 81/2, убираю нашу с мамой и Муркину комнату, потом прихожу в другую. Там уже зажжен примус, мама мелет кофе, папа подметает. Накрываю на стол, моюсь, пьем. После этого стол очищается, на нем появляются
 
   1-го мая
 
   весы, мука, масло, сковородка и 7 или 8 бутылочек. Если папа дома, то иногда жарит «Черни» он, но большей частью мама. Он (т. е. Мурка) получает почти 1/2 1/8 (по-чешски: «осьминки») масла в день. Потом мама мне дает перевод по-французски, после окончания вожу Мурку по двору, 10 шагов наверх, 10 шагов вниз, 10 шагов наверх, 10 шагов вниз... В это время маме всё же не удается писать: на примусе варится суп, который то недокипает, то перекипает, то примус непрочищен, то слишком горит, и т. д., и т. д. Потом Мурка кушает и укладывается спать и мы обедаем. После обеда приходит прислуга, которая убирает, и мы в это время уходим с коляской по верхнему шоссе, если тепло, то довольно далеко, если холодно, то близко. Возвращаясь пьем чай, отпускаем прислугу и от 7-ми до 11-ти является Лове [156]. Ужинаем, моюсь, ложусь.
 
   березовая беседка
 
   Наверху двора, за загородкой — березовая беседка. В ней по утрам сторожу Мура и пишу. Почти весь Крысолов там написан. Одиночное заключение на воле. Покой и Wunschlosigkeit [157]тюрьмы. Всё, что надо: стол, тетрадь, Мур. Вместо железной решетки — березовая, с вьющейся зеленью, как рукою трогающей меня по (тогда совсем золотым еще и молодым!) волосам.
 
   Ко мне сюда никто не ходит, я отсюда никуда не хожу — и не хочу.
 
   Там же снята Мурина первая карточка — трехмесячная, где он весь сдвинутый, а я — улыбаюсь. Эту карточку я называю — Наклон.
 
   (Запись 1933 г.)
 
   записи об Ахилле
* * *
   Ахилл: сын нереиды Фетиды (дочери Зевеса, значит — внук Зевеса) и героя Пелея. По ночам мать, желая ему дать бессмертье, держит его в небесном огне, чтобы выжечь всё смертное, имевшееся в нем от отца. Днем же залечивает ожоги амброзией.
 
   Пелей подстерегает, вырывает ребенка, Фетида со стоном возвращается в Океан, Ахилл останется смертным.
 
   (Младенчество)
* * *
   II (Отрочество)
 
   Воспитание Ахилла у кентавра Хирона. Вскармливает его медвежьим костным мозгом и печенью львов и кабанов. — Патрокл. —
 
   Прозорливец Колхас, встретив его в лесу предсказывает о взятии им Трои и его, под стенами Трои, смерти.
 
   Фетида, прослышав, подымается со дна морского по лестницам Пелеева дворца, переодевает Ахилла в девичьи одежды и отвозит его на остров Скирос, к царю Ликомеду.
* * *
   III (Юность)
 
   Ахилл за прялкой. Деидамия. Ранний союз. Колхас открывает местопребывание героя.
* * *
   IV
 
   Одиссей и Диомед у Ликомеда. — Девушки. — Звук боевой трубы. Все врассыпную, Ахилл хватается за копье и щит. Прощание с Деидамией.
* * *
   V (Ифигения)
 
   Агамемнон, предводитель греков, убивший на охоте Артемидину лань, узнает через прозорливца Колхаса, что гнев богини прекратится лишь тогда, когда Агамемнон принесет ей в жертву свою дочь Ифигению.
 
   Письмо Агамемнона в Микены — Клитемнестре (жене) с приказом везти в Авлиду Ифигению для бракосочетания ее с Ахиллом.
 
   Встреча Ахилла с Клитемнестрой. Изумление Ахилла. Разъяснение. Доверенный слуга раскрывает Клитемнестре замысел Агамемнона. Отчаяние и мольбы Клитемнестры. Врываются воины, требуют Ифигению, Ахилл встает на защиту, Ифигения отклоняет, любовь Ахилла растет. «Дитя Агамемнона, я ревную тебя к Греции <и> Грецию, которой ты обручена (обречена) к тебе». Ифигения идет на место жертвоприношения, Ахилл с обнаженным мечом становится в головах, чтобы в последнюю секунду ее спасти, но восхищенный ее <пропуск одного слова> в последнюю секунду бросает меч.
 
   Ифигения восхищена на Олимп, вместо нее убита молодая лань.
 
   Отчаяние Ахилла: — Моя невеста у меня все-таки ?тнята! Что мне до ее бессмертья!
* * *
   (Девять лет войны)
* * *
   VI
 
   (Гнев Ахилла, Бриссеида)
 
   Агамемнон, вернув жрецу Феба — Хризосу — его дочь Хризеиду, отнимает у Ахилла его любимую пленницу — Бриссеиду.
 
   Ахилл, повинуясь Афине, не оспаривает своей добычи, но от дальнейшего участия в войне — отказывается.
 
   Жалоба Ахиллеса на берегу морском. Ответ Фетиды: — Горе тебе, дитя мое, что я тебя родила! Так мало дано тебе веку и так много слез и обид! Но я сама подымусь к Громовержцу и испрошу для тебя помощи. Сейчас он на трапезе благочестивых эфиопов (= эфиопийцев), на берегу реки Океана, но через 12 дней — обещаю тебе умолить его. Пока же пребывай на своих кораблях и дли свой гнев на Агамемнона (Данайцев).
 
   На двенадцатый день (Ахилл в палатке) Фетида подымается со дна морского на вершину островерхого (зубчатого) Олимпа. На высшей вершине, один, в стороне от других богов, восседает Зевес. Обняв левой его колена а правой, по обряду просящих, касаясь его подбородка, — Отец Зевес! Если я когда-нибудь чем-нибудь тебе послужила, почти моего сына Ахиллеса, обреченного на такую раннюю смерть (чье цветение — так коротко). — Рассказ. — Молчание Зевеса. Фетида настаивает. — Да или нет.
 
   — «Не к добру твоя просьба и не к добру ты меня ссоришь с Герой, и без того уже во всем мне обратной. Беги скорее, пока она тебя не заметила. И да будет тебе достаточен кивок моей главы, равный самому непреложному обещанию». Тако реча, кивнул Зевес своей главою, и вершины Олимпа содрогнулись от сего кивка.
 
   Фетида же, удовлетворенная, нырнула в свою морскую бездну.
* * *
   VII Поражение Данайцев (Зевес держит слово)
 
   С утра равновесие сил обоих борющихся станов. Но в полдень Зевес кладет на свои золотые весы два жребия. Жребий греков — к земле, жребий троянцев — к небу. Громовой удар. Молния. Ужас в рядах греков. Диомед на Гектора. Зевес, не желая победы греков, мечет ему (Д<иомеду>) под ноги молнию.
 
   Греки бегут на корабли. Гера и Афина за греков. Спешат на Олимп, чтобы вымолить у Громовержца победы (пощады) грекам. Но Зевес неумолим. — «Не ранее успокоится Гектор, чем когда греки в последнем отчаянии будут загнаны на корабли и Ахилл выйдет из своего шатра. Такова воля Рока».
* * *
   VIII Отказ Ахилла
 
   Ночное собрание вождей. Трапеза. Агамемнон признает свою вину перед Ахиллом и предлагает дать ему, для его умиротворения: десять талантов золота, семь треножников, двадцать <пропуск одного слова>, двенадцать коней, семь цветущих жен, к<отор>ых он, Агамемнон, сам завоевал, — наконец, Бриссеиду. И, после взятия Трои, двадцать троянок, прекраснейших после Елены. И, по возвращении домой, собственную дочь в жены и семь городов.
* * *
   Вожди у Ахилла. Ахилл в палатке играет на серебряной лире. Патрокл слушает. Радость Ахилла при виде Феникса и Одиссея. — Так люблю я вас, что радуюсь вам и во гневе.
 
   Сам жарит гостям на вертеле барана, и козу, и кабана. — Трапеза. —
 
   Одиссей вступает в переговоры, перечисляет Ахиллу все дары Агамемнона, передает его раскаяние, умоляет Ахилла положить гнев на милость.
 
   — Агамемнон мне ненавистен как врата Аида. Раз он меня обманул — второй раз он меня не обманет.
 
   Огорченные и негодующие вожди удаляются. Ахилл снова принимается за лиру. Патрокл, у ног, слушает.
* * *
   IX
 
   Второе поражение греков. Ахилл посылает Патрокла на разведку.
 
   Нестор выносит из боя раненого Махаона. Беспокойство Ахилла: — Пойди, Патрокл, погляди, кого это выносит из боя Нестор. Странное сострадание к грекам шевелится в груди моей.
 
   Нестор приглашает Патрокла сесть за трапезу. Патрокл: — «Нет, я только послан Ахиллом узнать кого это ранили». — Не все ли равно Ахиллу (обличительная речь). Нестор вспоминает Ахилла и Патрокла маленькими. — Ахилл был сильнее, но ты был старше и мудрее. — Просьба о воздействии. Дорогой Патрокл подымает и лечит раненого Еврифила. (NB! Ахилл и Патрокл вместе воспитывались у кентавра Хирона.)
* * *
   Х
 
   Смерть Патрокла
 
   Посейдон становится на сторону греков. Гера, опоясанная любовным поясом Афродиты, убаюкивает на Олимпе Зевеса. Бегство победоносного Гектора. Надежда в рядах Данайцев.
 
   Пробуждение и гнев Зевеса. — Посылает Ириду к Посейдону с приказом немедленно выступить из боя, Аполлону же повелевает вылечить и ободрить раненого Гектора. (Аполлон, с самого начала, за Трою.) Посейдон негодует, грозит, но повинуется. Аполлон утешает и обнадеживает Гектора (раненого Аяксом — камнем — в грудь).
 
   Патрокл, видя поражение греков, бросает Махаона <сверху: Эврифила> и спешит к Ахиллу, надеясь умилостивить его.
 
   Плачущий Патрокл у Ахилла. — Все лучшие пали или ранены. Ранен Диомед, ранены Одиссей и Агамемнон, ранен Эврифил. Не божественная мать и смертный отец тебя, Ахилл, породили, а морская бездна и каменный утес. Если сам не хочешь — дозволь мне.
 
   Патрокл переодевается в облачение Ахилла — уже горят Гектором подожженные данайские корабли — шлем с конским хвостом, латы, щит, два копья — третьего, — подарок Пелею Хирона, из фессалийской Esche [158](?) Патроклу не поднять —
 
   Ахилл сам собирает своих верных Мирмидонцев — пьет из кубка, из которого, кроме него, никто не пил, во славу Зевеса — мольба Зевесу о победе греков — остережение Патроклу: — Только с одним не сражайся: Гектором, и одного бойся: Аполлона. Молитва Зевесу: о победе греков и о невредимости Патрокла. На первое Зевс кивает, на второе качает головой — оба незримо.