— Три «б»? Что это такое?
   — Бренди, бабы и брань!
   — Послушай, Тэнди, позови-ка его сюда, — не выдержал Бриг.
   Вскоре Фрэнк Сэвидж появился в дверях На лице его застыло выражение наивной, почти детской радости.
   — Ты звал меня, Бриг? — осведомился великан.
   — Прежде всего прекрати улыбаться! — нетерпеливо рявкнул Бриг. — А кроме того, я хотел бы, чтобы ты перестал разыгрывать из себя идиота и приставать к нашим гостям! — Он со стуком поставил кружку на стол, раздосадованный до крайности, что не может думать ни о чем, кроме Джорданы.
   Фрэнка, впрочем, суровая отповедь Брига нимало не затронула.
   — Да плевать мне на этих гостей! Но почему ты не сказал, что с ними приедет женщина?
   — Потому что я и сам об этом не имел представления.
   — Послушай, а может, на ранчо останется Тэнди? Я тоже хочу поехать на охоту!
   — Забудь об этом.
   Металл, прозвучавший в голосе Брига, заставил Фрэнка прекратить дальнейшую дискуссию. Он только с завистью взглянул на Тэнди и проворчал:
   — Почему это удача всегда выпадает на твою долю?
   — Потому что сейчас моя очередь. До сих пор на охоту с Бригом всегда ходил ты, и в город ты с ним тоже мотался, — наставительно произнес Тэнди.
   — Я?! А кто, скажи на милость, ездил в аэропорт встречать эту теплую компанию? Да ты сшивался рядом с ней целый день! — запротестовал Фрэнк — Не был бы ты таким паршивым стариком, я бы из тебя…
   — Я? Стариком?! — взорвался Тэнди.
   — Эй вы, оба! Немедленно прекратите свару! — скомандовал Бриг и, словно судья на ринге, шагнул между ними. Черт возьми, не хватало еще, чтобы эта женщина заставила их всех перессориться! — Здесь пока что командую я. С нами пойдет Тэнди. А если ты, Фрэнк, хочешь подраться, могу тебе устроить такое удовольствие.
   — Эй, Фрэнк, может, тебе лучше налить кофе? — осведомился с улыбкой Джоко.
   Гигант некоторое время мрачно смотрел на Брига, словно оценивая его бойцовские качества, и буркнул:
   — Ладно уж. Налей кружечку.
   Когда ужин, на который был подан запеченный лосось, завершился, Джоко сказал, что помощь ему не нужна и все могут заняться своими делами. Флетчеру Смиту захотелось взглянуть на карты окрестностей, и Бриг разложил их перед ним на самодельном письменном столе.
   Макс устроился в продавленном кресле рядом, чтобы послушать, о чем они говорят. Кристофер Смит ответил согласием на предложение Тэнди сыграть в «криббедж» и принялся тасовать карты. Джордана облокотилась о брата, чтобы понаблюдать за игрой. Поняв, что она никуда не собирается уходить, Фрэнк Сэвидж уселся на диван и, блаженно улыбаясь, уставился на нее.
   Бриг давно заметил, что с момента появления Джорданы на ранчо Фрэнк сделался ее тенью и следовал за ней по пятам, куда бы она ни шла. Впрочем, он и сам в этом смысле был грешен, хотя за Джорданой, разумеется, не ходил, а лишь изредка бросал на нее взгляды исподтишка. И всякий раз при этом обнаруживал рядом с нею могучую фигуру Фрэнка! Эта парочка напоминала ему красавицу и чудовище из сказки. Причем Джордана, судя по всему, не слишком тяготилась ухаживаниями Фрэнка, а вот Бриг в эти мгновения прямо-таки ненавидел своего ковбоя.
   Впрочем, ничего особенно удивительного в этом не было — Брига снедала ревность в ее, так сказать, чистейшем хрестоматийном виде. Ему не нравилось, когда кто-то смотрел на эту женщину с вожделением — так, как это делал он сам. В каком-то смысле ухаживания Фрэнка являлись для него проверкой на выдержку.
   Так или иначе, время шло, Фрэнк ухаживал за Джорданой, Бриг приглядывал за ними обоими, и сдерживаемое раздражение постепенно начало переполнять его, требуя выхода.
   Флетчер о чем-то его спросил, но Бриг был так занят своими наблюдениями, что ему пришлось просить его повторить вопрос. Усилием воли он заставил себя сосредоточиться на карте; ему вовсе не хотелось показывать Флетчеру, что куда больше интересуется его дочерью.
   Усилий Брига, однако, хватило ненадолго. Минут пять он еще заговаривал Флетчеру зубы, после чего его взгляд снова переместился в сторону стола, у которого стояла Джордана. Там ее не оказалось. Бриг забеспокоился и обвел глазами всю комнату и все-таки ее настиг.
   Джордана преспокойно сидела на диване рядом с Фрэнком Сэвиджем и весело болтала с ним.
   Лет, это становилось невыносимым. Бриг в очередной раз страшно разозлился на себя. Эта девчонка вила из него веревки, как будто он был прыщавым юнцом!
   — Вы, Флетчер, занимайтесь картами, а я пойду узнаю, не остался ли у Джоко еще кофе.
   Даже не спросив, хочет ли кофе кто-нибудь из присутствующих, он отправился к плите и налил себе кружку ароматного напитка. А когда поднял голову, то заметил направленный на него изучающий взгляд Джоко.
   — Маешься, Бриг? Думаешь о завтрашнем походе?
   — Угу, — не моргнув глазом соврал тот.
   — Иногда, чтобы поддерживать свое существование, нам приходится заниматься не очень-то приятной работой. Вот мой дядя, например, тоже был пастухом. Теперь он уже совсем старый, у него и зрение слабое, и ноги не те, что прежде. Чтобы заработать на жизнь, он подметает полы в салуне. Он говорит, что не любит смотреть сквозь желтые от никотина стекла на горы, где он когда-то водил стада.
   — Его можно понять… — Бриг задумчиво смотрел на тонкое облачко пара, поднимавшееся от кружки. Он помнил старого пастуха, которого встретил много лет назад — в детстве, когда разбился самолет и погибли его родители. — Я говорил ему, что если он хочет зарабатывать на жизнь, подметая полы, то может с равным успехом делать это у меня на ранчо.
   — Он не может оставить свою женщину. Она — часть его жизни, причем не самая худшая. — Джоко улыбнулся. — Тетя часто болеет, ей нужно находиться там, где поблизости есть доктора. А дядюшке нужно находиться рядом с ней. — Джоко поставил на полку кастрюлю и пристально взглянул на Брига. — Мне кажется, тебя беспокоит не столько предстоящий поход, сколько эта женщина-.
   — С чего ты взял? — нахмурился Бриг.
   — Я многое вижу и кое-что понимаю. Моя кровь, кровь баскских предков, такая же горячая, как у тебя. Ты ведь прежде не встречал еще женщины, которая заставила бы тебя гореть, как в аду? Разве я не прав? — в темных глазах Джоко заплясали насмешливые огоньки.
   — Сам не знаешь, что говоришь! — Бриг хватил из кружки порядочный глоток и выругался, потому что горячий кофе обжег ему язык.
   — Ты человек суровый и твердый как кремень, Бриг.
   Но она превращает тебя в воск — мягкий и податливый.
   Оттого-то ты и злишься. Я уже сказал ей, что ты забыл, как надо вести себя с порядочными женщинами.
   — Лучше бы ты занимался своими делами, Джоко.
   Пастух рассмеялся.
   — Она меня предупредила, что ты вряд ли похвалишь меня за подобную инициативу. — Он поднял кофейник и взболтал его содержимое, чтобы выяснить, много ли в нем еще осталось кофе. — Может, кто-нибудь из гостей хочет выпить чашечку?
   — Откуда я знаю? Сходи и спроси сам. — Бриг поставил пустую кружку на стол. — Пойду подышу воздухом.
   Оказавшись во дворе, Бриг застегнул жилет — вечерний воздух был пронизывающе холодным.
   Появившаяся, на небосклоне луна струила неяркий свет на расстилавшуюся вокруг равнину. На северо-востоке собирались в стадо облака. Засунув руки в косые карманы жилета, Бриг неторопливо двинулся к изгороди загона, чтобы взглянуть на лошадей. На тускло освещенном лугу то тут, то там виднелись темные силуэты спящих коров.
   Рано или поздно, но возвращаться в дом было нужно.
   Оглянувшись, Бриг обратил внимание, как уютно светятся в темноте ночи окошки его ранчо. Он поднялся на веранду., — отошел в дальний угол, где тень лежала особенно густо, и закурил, устремив взгляд в пространство перед собой.
   Когда Бриг вышел, Джордана решила, что уж теперь-то без пронизывающего взгляда его карих глаз, следивших за каждым ее шагом, она испытает облегчение. Но не тут-то было. Ее охватило странное беспокойство, как будто ее лишили чего-то чрезвычайно важного в жизни. Она поднесла к губам кружку с кофе, которую ей принес Джоко, и единым духом ее опорожнила.
   — Хотите еще? — сидевший рядом верный Фрэнк горел желанием исполнить любую ее прихоть.
   — Нет, благодарю вас, — отказалась девушка.
   — Тогда я отнесу на кухню вашу кружку — чтобы вам самой не ходить, — предложил он.
   Джордана отдала ему пустую кружку и оглядела комнату. Кит и Тэнди по-прежнему были заняты игрой в «криббедж», Макс о чем-то говорил с ее отцом. Джордана неожиданно почувствовала себя одинокой и потерянной. Не в силах стряхнуть охватившей ее хандры, она подошла к отцу и положила руку ему на плечо.
   — Я хочу немного прогуляться.
   Отец с отсутствующим видом похлопал ее по руке, кивнул и возобновил беседу с Максом. Казалось, никто не обратил ни малейшего внимания, когда она прошла по комнате и открыла дверь парадного входа.
   Джордана переступила порог, тихонько прикрыла за собой дверь и, прислонившись к ней спиной, некоторое время стояла, вглядываясь в темноту. Потом ее внимание привлек скрип перил, доносившийся из самого темного угла веранды. Она присмотрелась и разглядела на фоне темно-синего неба силуэт высокого широкоплечего человека с ястребиным профилем. Джордана почувствовала, что ее сердце пропустило удар, а потом забилось в бешеном ритме. Человек между тем обернулся, и она поняла, что он тоже заметил ее.
   — А я и не знала, что вы здесь, — пробормотала Джордана: ей не хотелось, чтобы Бриг подумал, будто она отправилась на его розыски.
   — Ночь холодная. Вам следовало взять с собой куртку, — заметил он, продолжая оставаться в тени. Не Джордана холода не ощущала: бешено колотившееся сердце стремительно гнало кровь по сосудам.
   — У меня теплый свитер. Кроме того, я вышла только на минутку — глотнуть свежего воздуха. В доме стало душновато. — Джордана с удивлением почувствовала, что внезапно охватившее ее одиночество самым волшебным образом исчезло. — Вы ведь тоже не надели куртку, — произнесла она, когда ее глаза привыкли к темноте и силуэт скрывавшегося в тени человека проступил более явственно.
   — Я к холоду привык.
   Дверь за спиной Джорданы распахнулась, и тут же высветились хищные, заостренные черты лица Брига, которые, словно углем, были подчеркнуты черными тенями, затаившимися во впадинах его худых щек. Темная полоска усов являлась завершающим штрихом этого почти хрестоматийного портрета покорителя Дикого Запада. Снова оказавшись под прицелом его проницательных карих глаз, .
   Джордана во всей полноте ощутила исходившую от него мужскую силу.
   — Вот вы где! — послышался голос Фрэнка Сэвиджа; увидев девушку, он расплылся в радостной улыбке.
   — Ты что, вышел проведать лошадей, Фрэнк?
   Басовитое ворчание Брига, донесшееся из темноты, озадачило ковбоя: он видел перед собой только глаза Джорданы и не рассмотрел темного силуэта за ее спиной.
   — Да нет, я просто хотел подышать воздухом…
   — Вот и сходи к загону — заодно и подышишь, — приказным тоном произнес Бриг.
   Фрэнк потоптался на месте, потом, пожав плечами, спустился по лестнице и исчез в густой тьме, начинавшейся за домом.
   — Красивые женщины — одна из самых больших слабостей Фрэнка, — криво усмехнулся Бриг.
   — Вы хотите сказать, что вам эта слабость не свойственна? — Джордана с вызовом посмотрела на него.
   Ответа не последовало, впрочем, она и не ожидала его услышать.
   — Хотите сигарету?
   Бриг расстегнул «молнию» на жилете и сунул руку в нагрудный карман рубашки, где у него хранилась смятая пачка. Вытряхнув из нее сигарету, он протянул ее Джордане. В темноте вспыхнуло крохотное зыбкое пламя спички. Чтобы не дать ветру его задуть, Бриг прикрыл огонек ладонью и придвинул поближе к девушке Прошло несколько долгих секунд, прежде чем спичка была отброшена в сторону. Казалось, Бриг намеренно дал спичке догореть до конца, чтобы лучше рассмотреть лицо Джорданы.
   — Спасибо, — пробормотала она и выдохнула голубоватое извилистое облачко дыма.
   — Послушайте, как вы здесь оказались?
   — Я же вам уже сказала, — Джордана ощутила беспокойство и постаралась сдержать дрожь в руке, державшей сигарету. — Вышла, чтобы подышать свежим воздухом.
   — Я не о том. Зачем вы сюда приехали?
   — Поверьте, я и представления не имела, что здесь окажетесь вы! Когда я вас увидела, то удивилась не меньше вашего, — ответила Джордана, облокачиваясь на перила веранды.
   — А если бы имели представление?
   — Думаю, это не сыграло бы никакой роли. Я очень хотела поучаствовать в охоте на архара.
   — По-моему, вы уже довольно взрослая женщина, чтобы разыгрывать из себя вечную папину дочку. Ведь ясно, зачем отец постоянно таскает вас с собой. Ему нужна аудитория, которая восхищалась бы его меткостью и прочими мужскими качествами — Ерунда! Отец не нуждается ни в чьем поклонении — и в моем в том числе, — бросила Джордана. — Я езжу с ним на охоту, потому что люблю ее ничуть не меньше, чем он И сюда я приехала для того, чтобы добыть рога призового барана.
   — Ну что же, если вам больше нечем заняться… Хорошо, наверное, быть богатой бездельницей! Перелетаете с места на место и убиваете походя зверей. Вам что, нравится убивать? — Теперь лица Брига не было видно: оно снова скрылось в тени от навеса.
   Джордана устала от бесконечных попыток оправдываться перед всеми неизвестно за что.
   — А вам? — дерзко осведомилась она.
   Бриг щелчком пальца отбросил окурок, красная точка окурка прочертила в темноте тоненькую искрящуюся дугу.
   — Полагаю, Макс уже поставил вас в известность о моем не слишком приглядном прошлом? — В голосе Брига слышалась сдержанная ярость.
   Джордана решила, что не стоит его разубеждать. Бригу вовсе не обязательно было знать, что эта информация была получена ею от отца, а тот в свою очередь получил ее от своих адвокатов.
   — А вы думали, он не станет этого делать? — уклончиво, вопросом на вопрос, ответила она.
   Бриг пожал плечами и устремил взгляд в темноту.
   — Это было очень давно, — бесстрастно произнес он.
   — По крайней мере, это объясняет быстроту вашей реакции, когда вы сегодня днем спасли Макса от укуса змеи. Вам удалось сохранить рефлексы солдата.
   — Человек по сути своей — хищник. И этого инстинкта никогда полностью не терял. Я же в свое время отточил его, как бритва. Иначе было не выжить. — Бриг снова повернулся к ней, Джордана кожей ощутила его гипнотизирующий взгляд. — Кстати, от тех же хищников я унаследовал уверенность, что мужчина всегда берет то, что он хочет.
   Его рука легла ей на затылок, мозолистые пальцы начали перебирать волосы, и Джордана затаила дыхание.
   Другой рукой он коснулся подбородка, большим пальцем раздвинул губы, и девушка ощутила кончиком языка солоноватый вкус.
   — А ты, кажется, не боишься меня, несмотря на то, что я когда-то был наемником… Почему?
   — А что, вас надо бояться? — едва слышно спросила она.
   — Меня многие боятся. — Его губы были совсем близко, и сердце у нее заколотилось с удвоенной силой.
   — Многие люди боятся даже собственной тени, — пробормотала она, чувствуя, что больше не может сопротивляться собственному желанию.
   Руки Джорданы, словно помимо ее воли, сомкнулись у него на шее. Стоило Бригу прижаться губами к ее губам и провести языком по их розовой нежной изнанке, как вспыхнувшая между ними страсть жидким огнем залила и воспламенила обоих, Его руки лихорадочно скользили по ее плечам, по спине; она ощущала исходивший от него мускусный запах, чувствовала горьковатый от никотина вкус его языка, слышала стук его сердца. Ее реакция на его прикосновения была той же, что и прежде, — первобытной, отчаянной. А Бриг жадно приник к ее губам. Они оба стремились избавить свои тела от напряжения, которое так долго владело ими. Теперь руки перекочевали под ее свитер и ласкали обнаженную плоть. Джордана содрогалась от его прикосновений, чувствуя, как по спине прокатываются волны возбуждения.
   Желание обладать друг другом было настолько глубоким, что постепенно превратилось в физическую боль.
   Собрав последние силы, Джордана оторвалась от него, пытаясь обрести контроль над собой, но у нее ничего не получилось. Бриг приник губами к трепещущей жилке на шее, и ее снова охватило желание, окрасившее все вокруг в теплые золотые тона.
   — Бриг! — выдохнула она.
   Этот вздох вырвался из самых потаенных глубин ее души; она впервые назвала по имени человека, чье лицо сейчас казалось ей ликом судьбы.
   Это было удивительное лицо. Оно обладало способностью мгновенно замыкаться — словно закрывались створки раковины, — и тогда невозможно было понять, что на самом деле волнует этого человека. Это было лицо мужчины, воина, уверенного в собственной силе, готового устранить со своего пути любое препятствие.
   Внезапно его глаза как-то по-особенному сверкнули и уставились в некую точку пространства, что-то высматривая у нее за спиной.
   — Фрэнк возвращается, — хрипло пробормотал он, отстраняясь.
   Джордана прислушалась, склонив Голову набок. Воздух был напитан звуками ночи, но ничего подозрительного она не услышала Прошло несколько секунд, прежде чем ее слух наконец сумел выделить из самых разнообразных шорохов, свистов и шелестов звук человеческих шагов.
   — Но как вы узнали? Ведь сначала совсем ничего не было слышно! — прошептала она.
   — Я здесь живу. Здесь мой дом. Я знаю, какие звуки имеют отношение к тому, чем я владею, а какие — нет.
   Бриг отодвинулся, выстраивая между ними барьер пустоты.
   — Бриг… — Джордана еще раз попробовала на вкус его имя. — Как все-таки непривычно звучит…
   — Бриг — это от Бригхэм. Так звали моего дедушку, Сэнгера-старшего. Но полным именем меня никто не называет. — Коротким легким движением он вдруг коснулся ладонью ее щеки, но потом так же быстро отдернул руку. — Вам было бы лучше пойти в дом.
   Но Джордана не могла двинуться с места — все ее тело словно окаменело. Из темноты вышел Фрэнк Сэвидж и остановился у лестницы. Джордана одарила его не слишком любезным взглядом, но толстяк этого не заметил — он не спускал глаз с Брига.
   — С лошадьми все в порядке.
   — Отлично.
   Фрэнк поднялся по ступенькам и только теперь взглянул на Джордану.
   — Вы идете в дом?
   Она пожала плечами и обернулась на Брига. Но тот стоял к ней спиной и, словно между ними ничего не произошло, продолжал всматриваться в темноту.
   Опустив голову, Джордана прошла мимо здоровяка-ковбоя и открыла дверь в гостиную. Увидев ее, Флетчер Смит поднялся со стула и оглядел комнату.
   — Не знаю, как вы все, но я собираюсь на боковую.
   Завтра утром нам рано вставать.
   — Я проиграл дважды, — сообщил Джордане брат. — Пора заканчивать, а то у меня образуется комплекс неудачника. — Он отодвинул стул и выбрался из-за стола, где лежали розданные для «криббеджа» карты. — Вы не обидитесь, Тэнди?
   — Как прикажете.
   — А как ты, Джордана? — осведомился Кит. — Ты вообще-то спать собираешься?
   — Собираюсь. Дождусь вот только, когда освободится ванная. Мне захотелось понежиться в горячей воде.
   Ванна — это роскошь, с которой нам придется распрощаться, как только мы отправимся в горы.
   — А вот я не привык ложиться в такую рань, — пожаловался Макс. — Сон наверняка сморит меня только перед рассветом, когда — увы — нам придется подниматься. Тем не менее хочешь не хочешь, а в спальню идти надо.
   — Пошли, Фрэнк. — Тэнди собрал со стола карты и сложил их в колоду. — Давай-ка принесем одеяла и сделаем себе постели. Нам ведь ложиться здесь, на полу…
   Кстати, а где Бриг?
   В этот момент его босс тоже появился в гостиной.
   — Я здесь. Вы уже ложитесь? А мне нужно еще просмотреть кое-какие бумаги.
   Бриг направился к столу, притиснутому к стене. Отодвинув стул, он, прежде чем усесться, чуть повернул голову и через плечо окинул взглядом присутствующих.
   — Спокойной ночи всем.

11

   Дверь в ванную комнату открылась и захлопнулась.
   Бриг продолжал сидеть, склонившись над письменным столом. Он ни на секунду не поднял от бумаг головы, даже когда услышал, как в сторону спальни — его спальни — прошлепали босые ноги. И снова послышался скрип открываемой двери, потом дверь закрылась — и все стихло. Впрочем, ненадолго. В дальнем конце комнаты восторженно загудел Фрэнк.
   — Нет, скажите, доводилось вам в жизни видеть более красивую женщину?
   Бриг с такой силой сжал руки в кулаки, что загорелые костяшки пальцев побелели. Он уже в третий раз пытался сложить выписанные в столбец несколько цифр — и результат все время получался иным.
   — Да, она очень красива, — негромко отозвался Джоко.
   Бриг предпринял очередную попытку сосредоточиться на цифрах. Взяв новый лист бумаги, он начал тщательно переписывать их со старого — исчерканного и безнадежно испорченного.
   — Эх, хочется залезть в ванну и хотя бы задницей прикоснуться к тому месту, где она сидела, поливая себя водичкой.
   — не унимался Фрэнк. — Нет, вы только представьте себе эту картину!
   — Прекрати, Фрэнк!
   Слушать треп своего помощника Бриг уже был просто не в силах. Его до сих пор мучила мысль о том, что час назад он сжимал эту женщину в объятиях и именно Фрэнк Сэвидж помешал ему перейти к иной, более тесной стадии сближения.
   К сожалению, его угрожающий тон не произвел на Фрэнка ни малейшего впечатления. Как ни в чем не бывало он продолжал:
   — Я представляю, как она берет в руки мыло, намыливает губку и начинает тереть себя между грудей…
   Почувствовав, что желание завладевает его телом, Бриг приглушенно застонал и повернулся на стуле к своим людям.
   — Я же сказал — прекрати эти разговоры! — рявкнул он, обращаясь к здоровенному ковбою, который все никак не мог улечься и сидел на спальном мешке, завернувшись в одеяло. — Выключайте свет и спите, черт бы вас подрал!
   — А как же ты? — осведомился Фрэнк, осторожно пытаясь выведать планы Брига. — Ты что, совсем не будешь ложиться?
   — Пока не разберусь с бумагами — не буду.
   Снова повернувшись к столу, Бриг заметил полоску света, пробивавшуюся из-под двери спальни. Джордана, судя по всему, тоже еще не ложилась.. Бриг помотал головой, чтобы отделаться от этой навязчивой мысли.
   — Если мы выключим свет, ты ничего не увидишь, — резонно заметил Фрэнк.
   — У меня есть настольная лампа.
   Бриг нажал на кнопку лампы под зеленым абажуром, после чего услышал негромкий щелчок, и остальная часть комнаты погрузилась во мрак.
   — На полу спать жестко! — проворчал Фрэнк. — Я бы сейчас с большим удовольствием растянулся бы на перине…
   — Фрэнк! — рык Брига перешел в протяжный стон, что служило последним предупреждением. Все поняли, что он не остановится ни перед чем, лишь бы заставить гиганта-ковбоя замолчать.
   — Все. Заткнулся. Молчу. — Фрэнк улегся на бок и пробормотал себе под нос — Ну вот, уже и помечтать нельзя! Какой вред от мечты, спрашивается? Никакого.
   Но вред от мечтаний, несомненно, был. Особенно от таких, которые нельзя осуществить. И это Бриг с полным основанием мог бы заявить Фрэнку, но в комнате уже установилась тишина, нарушаемая лишь шелестом бумаги да сонными бормотанием Фрэнка, который все никак не мог успокоиться и крутился с боку на бок.
   Бриг тем временем продолжал подводить баланс, хотя цифры никак не сходились, а все его мысли занимало совсем другое число — не отдавая себе отчета, он пытался определить, сколько раз он поворачивал голову в сторону спальни…
   Тэнди уже храпел вовсю, когда Бриг наконец отложил ручку и, схватившись за подбородок, задумчиво провел ладонью по колючей щетине, успевшей за последние сутки основательно отрасти. Потом он размял онемевшие мышцы на шее и, откинув голову на спинку стула, некоторое время прислушивался к дружному храпу своих помощников. Его взгляд, будто притянутый магнитом, опять скользнул в сторону полоски света, и он понял, что больше не может сидеть здесь.
   Поднявшись со стула, Бриг выключил лампу и с минуту постоял, приучая глаза к темноте. За исключением узкой полоски под дверью, света в комнате не было. На втором этаже дома тоже было темно, и оттуда не доносилось ни звука. Крадучись неслышными шагами пантеры, Бриг подобрался к заветной двери. Риск, конечно, был, но его это мало волновало. Ради того, чтобы снова подержать в руках эту мягкую податливую женскую плоть, прижать ее к своей груди, он был готов пойти на любой риск.
   Бриг негромко постучал в дверь, но ему никто не ответил. Может, она заснула, забыв выключить свет? Он уже потянулся к дверной ручке, когда услышал тихий, хрипловатый то ли от сна, то ли от волнения голос:
   — Кто там?
   Мягкое женское контральто обволакивало и было подобно вполне осязаемой физической ласке.
   — Это я, Бриг, — его собственный голос тоже звучал приглушенно и хрипловато, являясь отзвуком борьбы страстей, которая терзала его изнутри. — Мне надо взять кое-какие свои вещи.
   Прошло несколько бесконечно долгих секунд, прежде чем ручку повернули с той стороны и дверь распахнулась.
   Высокая и величественная, словно сказочная королева, Джордана стояла у двери, с головы до пят закутанная в длинный халат, который на ее плечах напоминал королевскую мантию. Горевший в комнате свет алыми сполохами отражался в ее медно-рыжих волосах, навевая мысли о драгоценной, украшенной рубинами диадеме.