Мы с Синтией сидели и слушали. Когда подозреваемый отзывается о жертве плохо, он либо не убийца, либо объясняет, почему убил.
   Потом Кент понял, что заходит слишком далеко, и сбавил тон. Находясь, если можно так выразиться, в доме Энн Кемпбелл, он говорил не только с нами — он говорил с ней самой. Перед ним как бы витал ее образ, к тому же только что являвшийся на экране. А мы с Синтией создавали, как говорится, настроение, и в глубине души Кент чувствовал это. Сыграли свою роль и четыре банки пива. Я прибегал к этому способу в ответ на запрет использовать наркотические средства при допросах. Действует почти безотказно.
   Я встал:
   — Давайте посмотрим, как это было.
   Мы пошли в дальний угол ангара, где колдовал за компьютером Кэл Сивер.
   — Полковник Кент хотел бы посмотреть вашу схему, — сказал я ему.
   — Пожалуйста. — Кэл набрал клавиатурой схему места преступления, включающую отрезок шоссе, часть стрельбища, край скамеек и стоячую мишень. — Сейчас у нас примерно час тридцать, подъезжает джип с потерпевшей... — Слева направо пополз прямоугольник, изображающий машину. — Он останавливается, потерпевшая выходит из кабины. — Вместо силуэта или поясного изображения женщины на экране были только два следа у машины. Затем из-за уборной выходит полковник Мур... — На экране появились желтые следы, они шли сверху к джипу, потом остановились. — Они разговаривают, она раздевается. Снимает даже ботинки и носки — мы этого, конечно, не видим, но видим, как они сходят с шоссе и идут по стрельбищу. Идут рядом, ее следы красные, его желтые, видите? Мы обнаружили на месте несколько отпечатков босых ног, остальные экстраполировали. Экстраполированные отпечатки у нас мигают. То же самое мы проделали с его следами...
   — Понятно? — спросил я Кента.
   Он как зачарованный смотрел на экран.
   — Итак, они останавливаются у стоячей мишени, и она ложится на землю, — продолжал Кэл Сивер. — На экране возник силуэт раскинувшейся у мишени фигуры. — Ее следы, естественно, пропали, зато мы видим, как уходит, связав ее, Мур... Полковник, ваши собаки напали на его след в траве между шоссе и уборными.
   Кент молчал.
   — Сейчас мы имеем два семнадцать, — продолжал Кэл, — в машине жены приезжает генерал.
   Я посмотрел на Кента. Он, казалось, больше ничему не удивлялся.
   — Мы не знали, как заполучить сапоги, в которых генерал ездил на место преступления, — говорил Кэл Сивер. — Но я думаю, что он прошел всего несколько ярдов от шоссе и к телу не приближался, они поговорили несколько минут, после чего генерал уезжает.
   — Вы следите? — спросил я Кента.
   Он опять ничего не ответил — только посмотрел на меня.
   — Полковник, — вмешалась Синтия, — мы хотим сказать, что ни полковник Мур, ни генерал не убивали Энн Кемпбелл. С военной точностью она устроила отцу психологическую ловушку. Энн никому не назначала там свидания, как подозревали некоторые, и не подвергалась нападению со стороны какого-нибудь маньяка. Она мстила отцу.
   Кент не просил ничего объяснить. Он не мог отвести глаз от экрана.
   Но Синтия все-таки объяснила:
   — Когда Энн Кемпбелл училась в Уэст-Пойнте, она подверглась групповому изнасилованию. Отец заставил ее молчать о случившемся и договорился с высокопоставленными лицами не раздувать дело. Вы что-нибудь знали об этом?
   По его виду нельзя было определить, понял ли он хоть слово из сказанного Синтией.
   — Она воссоздала то, что случилось в Уэст-Пойнте, для того, чтобы шокировать и унизить отца, — заключила Синтия.
   Не думаю, что Кенту следовало знать эту давнюю историю, хотя в его теперешнем положении, может быть, и полезно.
   — Вы полагали, она поехала туда, чтобы отдаться эротическим фантазиям? — спросил я Кента.
   Он ничего не ответил.
   — Чтобы поочередно отдаться нескольким мужчинам?
   — Многие ее знакомые так и думают, — наконец ответил Кент.
   — Да, мы тоже так думали после того, как обнаружили комнату в цоколе. Вы тоже так думали, увидев ее распятой на земле, да, почерк был ее, но вы разобрали не все слова.
   Он молчал.
   — Продолжим... Итак, генерал уезжает, затем здесь появляются новые следы... ваши следы, полковник... они синего цвета...
   — Нет, мои следы появятся позже, — возразил Кент. — После того, как здесь пройдут сержант Сент-Джон и моя подчиненная Кейси.
   — Прошу прощения, сэр, — сказал Кэл. — Ваши появились до следов сержанта. Посмотрите, отпечатки вашей обуви и обуви Сент-Джона накладываются друг на друга... но слепки доказывают, что он прошел позже вас. Никаких сомнений в этом быть не может.
   — Действительно, Билл, когда вы приехали туда после генерала, Энн была жива. Потом появились полковник Фаулер и миссис Фаулер, и они нашли ее мертвой, — добавил я.
   Кент стоял абсолютно неподвижно.
   — Джип «Чероки» вашей жены с вами за рулем около половины первого видели на библиотечной стоянке напротив штаба. Вторично вас видели, — солгал я, — едущим в направлении к Райфл-Рендж-роуд. Мы определили место, где вы свернули на Джордан-Филдз и спрятали «Чероки» в кустах. Там остались следы ваших шин и дерево с содранной корой. Частицы краски на дереве идентичны краске «Чероки», и на самой машине видна царапина. Кроме того, — солгал я снова, — мы нашли ваши следы в канаве на обочине шоссе. Следы шли на юг, к месту преступления... Хотите, чтобы я воспроизвел все остальное?
   Кент покачал головой.
   — Учитывая сумму доказательств, — начал я, — включая доказательства мотива, то есть дневниковые записи, письмо вашей жене и другие свидетельства вашей связи с погибшей, плюс заключения экспертов-криминалистов, изучивших обстоятельства преступления, я вынужден просить вас пройти проверку на детекторе лжи. Мы готовы провести эту проверку немедленно.
   По правде говоря, к проверке мы готовы не были, но когда Кент ее пройдет, не имело никакого значения.
   — Если вы откажетесь пройти проверку сейчас, мне ничего не остается, как взять вас под арест и попросить людей в Пентагоне, чтобы они приказали вам пройти проверку.
   Кент отвернулся и пошел к «дому» Энн Кемпбелл. Мы трое переглянулись, потом Синтия и я двинулись за ним.
   Кент сел на подлокотник кресла в «гостиной» и уставился на ковер, вероятно, на то место, где он силой брал Энн.
   Я остановился перед ним:
   — Вы, разумеется, знаете свои права как обвиняемого, но я не хочу оскорблять вас и не стану их напоминать. Однако я вынужден взять у вас оружие и надеть на вас наручники.
   Он поднял голову, но ничего не сказал.
   — Я не стану сажать вас в арестантскую камеру — это для вас унизительно. Я препровожу вас в гарнизонную тюрьму... Могу я получить ваш пистолет?
   Кент понимал, что все кончено, но должен был напоследок огрызнуться, как загнанный зверь.
   — Вы никогда ничего не докажете! И когда трибунал меня оправдает, я предъявлю вам обоим обвинение в должностном несоответствии.
   — Это ваше право, сэр. Если вас сочтут невиновным, можете подать на нас в суд. Однако у нас достаточно доказательств вашей половой распущенности. Даже если вы сможете защититься от обвинения в убийстве, вам не избежать пятнадцатилетней отсидки в Левенуэрте за пренебрежение обязанностями, поведение, недостойное офицера, сокрытие обстоятельств преступления, изнасилование и другие деяния, предусмотренные соответствующими статьями военного кодекса.
   Он воскликнул:
   — Вы ведете нечестную игру!
   — Это почему же?
   — Я добровольно рассказал о своей связи с Энн Кемпбелл, чтобы помочь вам в поимке убийцы, а вы обвиняете меня в неисполнении обязанностей и половой распущенности, подтасовываете факты, пытаясь доказать, что это я убил ее. За соломинку цепляетесь!
   — Билл, хватит молоть чепуху.
   — Нет, это вы перестаньте молоть чепуху! К вашему сведению, я действительно был там до Сент-Джона, но когда приехал, Энн была уже мертва. Если хотите знать, это дело рук Фаулера и генерала.
   — Билл, вы не то говорите. Совсем не то. — Я положил ему руку на плечо: — Будьте же мужчиной, офицером и джентльменом. Будьте же полицейским, черт вас побери! Я не должен был бы говорить о проверке на детекторе лжи. Я должен был просить вас рассказать мне правду — безо всяких проверок, предъявления вещдоков и изнурительных допросов. Не ставьте в неловкое положение ни себя, ни меня.
   Я видел, что Кент вот-вот разрыдается. Потом он исподлобья глянул на Синтию — не заметила ли она его секундную слабость. Очевидно, для него это было важно.
   — Билл, мы с мисс Синтией знаем, что это сделали вы, и все трое мы знаем, почему вы это сделали. У вас масса смягчающих обстоятельств, я понимаю. Черт, я даже не могу сказать, глядя вам в глаза: «Она этого не заслужила». Вообще-то стоило бы сказать, но... Как приговоренному к смерти перед казнью готовят любой ужин по желанию, так и я говорю вам то, что вы хотите слышать.
   Кент сдержал слезы и злобно выкрикнул:
   — Еще как заслужила, сука! Расстроила мой брак, погубила мне жизнь, шлюха!
   — Знаю. Но теперь вы обязаны поправить дело. Ради армии, ради Кемпбеллов, ради себя самого.
   По его щекам уже катились слезы. Я знал, что он предпочел бы умереть, но чтобы его не видели плачущим ни я, ни Синтия, ни Кэл Сивер, наблюдающий за нами с другой стороны ангара.
   Наконец Кент выдавил:
   — Я ничего не могу поправить. Больше ничего не могу.
   — Нет, можете. Вы знаете, что можете. Не надо вести бесполезную борьбу. Не унижайте себя и других. Это в ваших силах. Исполните свой долг. Сделайте то, что должен сделать офицер и джентльмен.
   Кент медленно встал, вытер ладонью глаза и нос.
   — Отдайте оружие, пожалуйста.
   Он посмотрел мне в глаза.
   — Не надо наручников, Пол.
   — Мне очень жаль, но вы знаете правила.
   — Но я же офицер! Если хотите, чтобы я поступал как офицер, то и обращайтесь со мной как с офицером.
   — Сначала будьте им... Принесите пару наручников! — крикнул я Кэлу.
   Кент выхватил свой особый пистолет 38-го калибра, приставил его к правому виску и нажал спусковой крючок.

Глава 37

   Человеческий глаз различает пятнадцать или шестнадцать оттенков серого цвета. Процессор в компьютере, обрабатывающий отпечаток пальца, способен различить двести пятьдесят шесть оттенков серого. Однако еще более удивительна способность человеческого сердца и мозга различать бесчисленные оттенки эмоциональных и психологических состояний от самой черной черноты до самой белой белизны. Мне не доводилось видеть края этого спектра, но промежуточных состояний я повидал порядочно.
   В сущности, человеческая натура переменчива, как хамелеон.
   Люди в Форт-Хадли были не лучше и не хуже тех, кого я видел на сотне баз и гарнизонов по всему свету, но Энн Кемпбелл все-таки отличалась от других женщин. Я стараюсь представить, как я разговариваю с ней, живой, если бы меня прислали расследовать происходящее в Форт-Хадли. Наверное, я признал бы, что передо мной не простая соблазнительница, а оригинальная, сильная, одержимая одной идеей личность. Думаю, что сумел бы убедить ее, что она не становится сильнее, причиняя зло другим, а только повышает уровень горя среди людей.
   Я вряд ли окончил бы так, как Кент, но подобной возможности не исключаю, и потому не сужу его. Он сам себя осудил. Заглянув в свою душу, Кент увидел, что за степенной, уравновешенной внешностью прячется другой человек, и застрелил его.
   Ангар был уже полон: медики, полицейские, фэбээровцы, криминалисты, считавшие, что завершили все дела в Форт-Хадли.
   — Когда покончишь с телом Кента, распорядись, чтобы хорошенько почистили ковер и мебель, — сказал я Кэлу. — Всю обстановку отправь Кемпбеллам в Мичиган. Им будет приятно получить вещи дочери.
   — Сделаем... Знаешь, он избавил многих от хлопот, всех, кроме меня. Мне неприятно это говорить, но это так.
   — Он был настоящим солдатом.
   Я повернулся и пошел по ангару к выходу, не обращая внимания на парня из ФБР, который пытался остановить меня. Карл и Синтия стояли около «скорой помощи». Я хотел пройти мимо них к своему «блейзеру», но Карл окликнул меня.
   — Не могу сказать, что я доволен исходом.
   Я молчал.
   — Синтия считает, что вы были готовы к такому повороту событий.
   — Я не виноват, если что-то идет наперекосяк.
   — Тебя никто не винит.
   — Вы таким тоном говорите...
   — Вообще-то мог бы предвидеть подобный оборот. Надо было взять у него пистолет...
   — Полковник, буду абсолютно честен с вами. Я не только предвидел, но и поощрял его к этому. Вы оба это знаете.
   Карл промолчал, потому что не хотел знать то, что ему не нравится. В инструкции об этом ничего не говорится, но дать опозоренному офицеру возможность покончить с собой — это давняя, освященная временем традиция во многих армиях мира, хотя она не привилась в нашей стране и постепенно вышла из моды почти повсеместно. И все же сама идея, возможность самоубийства живет в любом офицерском корпусе, где сохранились высокие понятия о чести и достоинстве. Будь у меня выбор между приговором за сексуальную распущенность, изнасилование и убийство и, с другой стороны, более простой выход — застрелиться из пистолета 38-го калибра, я, наверное, выбрал второй. Впрочем, представить себя в такой ситуации, в какой оказался Билл, я не мог. Правда, месяц назад Билл Кент тоже не мог этого представить.
   Карл продолжал что-то говорить, но я не слушал. Только одна фраза дошла до моего сознания:
   — Синтии не по себе. Ее всю трясет.
   — Работа такая, — буркнул я. Хотя, признаться, не каждый день на твоих глазах кто-то простреливает себе голову. Кенту следовало бы пойти в туалет и сделать это там. А он раздробил себе череп при всех, мозги и кровь забрызгали все кругом. Несколько капель крови попало на лицо Синтии. — Во Вьетнаме меня однажды всего залило кровью. Столкнулись с кем-то головами... Ничего, она мылом отмывается... — добавил я бодро.
   — Ничего смешного нет, мистер Бреннер, — сердито оборвал меня Карл.
   — Я могу быть свободным?
   — Сделайте одолжение.
   Я открыл дверцу «блейзера» и обернулся к Карлу:
   — Будьте добры, передайте мисс Санхилл, что утром звонил ее муж. Просил, чтобы она перезвонила. — Я сел в машину и уехал.
   Через пятнадцать минут я был в гостинице. Сбросив форму, заметил запекшуюся капельку крови на рубашке. Разделся, вымыл руки и лицо, надел спортивные брюки и куртку, собрал свои аккуратно разложенные Синтией вещи. Потом последний раз окинул взглядом комнату и отнес багаж вниз.
   За белье и обслуживание я заплатил какую-то скромную сумму, но мне пришлось дать расписку в причинении ущерба гостинице. Ущерб выражался в том, что я исписал стену в занимаемой мной комнате. Счет за ремонт мне пришлют позднее. Ну как не умиляться армейским порядкам! Дежурный, помогавший уложить багаж в машину, спросил:
   — Как, нашли убийцу?
   — Да.
   — И кто же это?
   — Мы все. — Я сунул последнюю сумку в багажник и сел за руль.
   — Мисс Санхилл тоже выписывается?
   — Не знаю.
   — Хотите оставить свой будущий адрес, чтобы мы переправляли вам почту?
   — Мне некому писать. Никто не знает, что я здесь. Так, заехал по пути.
   Миновав пропускной пункт, я выехал на Виктори-драйв. Вот ряд коттеджей, где жила Энн Кемпбелл, въезд на скоростную автомагистраль. Я вставил кассету с Вилли Нельсоном и уселся поудобнее. К вечеру я буду в Виргинии и могу успеть на рейс с военно-воздушной базы Эндрюс. Куда летит самолет, не имеет значения — лишь бы подальше от Америки.
   Моя военная служба подошла к концу, я знал это еще до приезда в Хадли, и меня это устраивало. Никаких колебаний, сожалений и обид. Мы служим как умеем, а когда становимся непригодными к службе или в нас больше не нуждаются — уходим, или нас уходят, если сам не соображаешь. Никто ни на кого не в обиде. Служба прежде всего, все остальное на втором месте. Так и в уставе говорится.
   Наверное, надо было сказать что-то Синтии на прощание, но кому от того польза? Военные живут на колесах, сегодня здесь, завтра там, одни — приезжают, другие — уезжают, и все человеческие отношения, даже самые близкие, неизбежно носят временный характер. Вместо «до свидания» люди говорят «может, пересечемся» и «валяй, я за тобой».
   В этот раз, однако, я уезжал насовсем. Я чувствовал, что самое время уехать, бросить доспехи и вложить меч в ножны. Меч и доспехи уже малость заржавели и стали тяжеловаты. Я поступил на воинскую службу в разгар «холодной войны», в ту пору, когда наша армия ввязалась в масштабную боевую операцию в Азии. Я исполнил свой долг, продолжал тянуть лямку после обязательного двухлетнего срока и видел, как пронеслись два бурных десятилетия. Страна за это время сильно изменилась, и мир тоже. Армия сокращалась, и для многих это означало: «Благодарим за службу, мы победили, уходя, гасите свет».
   Все, собственно, к этому и шло, и прекрасно. Война не могла длиться бесконечно, хотя временами казалось, что она никогда не закончится. Никто не обеспечил работой все трудоспособное население, хотя, помнится, это было обещано.
   По всему миру на американских военных базах приспускались национальные флаги. Расформировывались боевые соединения, их знамена и вымпелы отправлялись в хранилище. Не исключено, что в один прекрасный день закроют штаб-квартиру НАТО в Брюсселе. Наступала новая эра, я был рад, что увижу ее, и еще более счастлив тем, что мне не придется участвовать в ее устройстве.
   Мое поколение формировалось под влиянием событий, которые кажутся теперь далеким прошлым, и, возможно, наши ценности и взгляды тоже устарели. Даже если в ком-то еще и сохранился боевой дух, в целом мы, как выразилась однажды Синтия, пережиток прошлого. Вроде кавалерии. Благодарим за службу, вот вам половина жалованья, желаем удачи.
   Двадцать лет — это хорошая школа, и мы вообще повидали немало хорошего. Подводя итог, я не хотел бы, чтобы они были иными. Жить было, во всяком случае, интересно.
   Вилли затянул «Я думаю о Джорджии», затем я поставил кассету с Балди Холли.
   Я люблю ездить, особенно уезжать, хотя, наверное, если ты откуда-то уезжаешь, то куда-то и приезжаешь. Но для меня приезд ничего не значит — только отъезд.
   В зеркале заднего вида появилась полицейская машина. Я посмотрел на спидометр: превышаю скорость всего на десять миль в час, что в Джорджии равносильно созданию помех движению транспорта. Инспектор выкинул красный флажок. Я съехал на обочину и остановился.
   Он вылез из машины и подошел ко мне. Полицейская служба города Мидленда. Я опустил стекло и сказал:
   — Далековато от дома вы заехали.
   — Пожалуйста, вашу лицензию и регистрационное удостоверение, сэр.
   Я показал ему документы.
   — Сэр, на следующем развороте поворачивайте и следуйте за мной в Мидленд.
   — Почему?
   — Не знаю. Получил приказ по радио.
   — От шефа Ярдли?
   — От него, сэр.
   — А если я откажусь?
   — Тогда мне придется надеть на вас наручники. Выбирайте.
   — И третьего не дано?
   — Нет, сэр.
   — Ладно.
   Я поехал, полицейский за мной. Мы двинулись к югу, в Мидленд. На западной оконечности города съехали с автомагистрали и проследовали к перерабатывающему центру, более известному как свалка. Полицейский остановился около мусоросжигателя. Я затормозил около него.
   У большой конвейерной ленты стоял Берт Ярдли, наблюдая за разгрузкой грузовика.
   Я стал рядом с ним и смотрел, как уходит в печь потайная спаленка Энн Кемпбелл.
   Ярдли едва взглянул на меня — он перебирал пачку поляроидных фотографий.
   — Глянь-ка сюда, малый. Видишь эту толстую задницу? Это я! А вот эта маленькая попа — как ты думаешь, чья? — Он смахнул карточки на движущуюся ленту, потом поднял с земли несколько видеокассет и тоже бросил их на конвейер. — Я считал, что мы условились тут встретиться. Хочешь, чтобы я один эту грязную работу делал? Вали на подмогу.
   Я стал кидать на ленту белье, сексуальные принадлежности, мелкую мебель.
   — Берт Ярдли слово держит. А ты мне не верил.
   — Как не верить? Мы же оба легавые.
   — Верно. Ну а неделька гребаная была! Знаешь, что я тебе скажу? Я даже заплакал на похоронах.
   — Я что-то не заметил.
   — Дак я внутрях заплакал. Внутрях многие плакали... Погоди-погоди, а что ты сделал с той компьютерной штуковиной?
   — Собственными руками сжег дискету.
   — Верно? Выходит, говна на поверхности нету?
   — Нету. Чистота и порядок.
   — Угу, до следующего раза, — хохотнул он и кинул на конвейер черную кожаную маску. — Благослови нас, Господи. Теперь хоть поспим спокойно. Она тоже.
   Я промолчал.
   — Слышь, а Билла жалко.
   — Мне тоже.
   — Может, сейчас они объясняются там, у золотых врат. — Ярдли заглянул в печь. — Или еще где.
   — Все, шеф?
   — Похоже, что все. — Он огляделся, потом достал из кармана фото и подал мне. — Вот, взял на память.
   Это была карточка Энн Кемпбелл — голая, стоящая на кровати, вернее, подпрыгнувшая на ней, как бы в полете, с раскинутыми руками и ногами, распущенными волосами и задорной улыбкой на лице.
   — Баба была что надо, только с головой у нее что-то не то. Я ни хрена не понимал ее. А ты?
   — Я тоже. Но она помогла нам понять самих себя. Мы такое узнали, о чем не думали не гадали. — Я кинул карточку на ленту и пошел к своему «блейзеру».
   — Ты того, береги себя! — крикнул мне вслед Ярдли.
   — Вы тоже, шеф. Привет семье.
   Я открыл дверцу машины. Ярдли снова крикнул:
   — Да, чуть не забыл! Твоя подружка сказала, что ты на север двинешь, на шоссе.
   Я смотрел на него поверх машины.
   — И еще велела сказать тебе «до свидания». Просила передать, что догонит тебя по дороге.
   Я сел в машину и выехал со свалки. Потом взял вправо и снова поехал к скоростной автомагистрали мимо мастерских, складов, заправочных станций, таких же убогих и паршивых, как мое настроение.
   На шоссе я увидел позади себя красный «мустанг». Я выехал на магистраль, она за мной, мимо поворота на Форт-Беннинг. Я съехал на обочину, она за мной. Мы вылезли из машин и стояли ярдах в пяти друг от друга. Синтия была в джинсах, белой тенниске и кроссовках, и я снова подумал, что мы — люди разных поколений.
   — Ты пропустила свой поворот.
   — Это лучше, чем упустить шанс.
   — Ты соврала мне.
   — Разве? Да, соврала. Но что бы ты сказал, если бы я призналась, что еще живу с ним, но намереваюсь уйти?
   — Сказал бы, чтобы позвонила, когда кончится спектакль.
   — Вот видишь... Ты такой безынициативный.
   — Я чужих жен не отбиваю.
   Мимо прогрохотал фургон, и я не расслышал слова Синтии.
   — Что?
   — В Брюсселе ты это сделал.
   — Брюссель? Никогда не слышал, а где это?
   — Столица Бельгии.
   — А-а... Я думал, это в Панаме.
   — Я сказала Кифер, может, она бы тебя расшевелила.
   — Опять врешь.
   — Вру, и мне нисколечко не стыдно.
   К нам подкатил полицейский, вылез из машины.
   — Все нормально, мэм? — спросил он у Синтии, притронувшись к шляпе.
   — Нет, не все. Этот человек — ненормальный.
   Он искоса глянул на меня:
   — Какие проблемы, парень?
   — Эта женщина меня преследует.
   Он повернулся к Синтии.
   — Что бы вы сказали о мужчине, который три дня провел с женщиной и уезжает, даже не попрощавшись? — сказала Синтия.
   — Это глупо.
   — Я к ней ни разу не притронулся. Только ванная комната у нас была общая.
   Полицейский замялся:
   — Ну... как это...
   — Он пригласил меня к себе в Виргинию, а сам ни адреса, ни телефона не дал.
   — Это верно? — спросил меня полицейский.
   — Я узнал, что она еще замужем.
   Полицейский кивнул:
   — В таком случае хлопот не оберешься.
   — Что, по-вашему, мужчина не должен бороться за то, что ему нужно? — напирала Синтия.
   — Само собой, должен.
   — Вот ее муж и борется, — сказал я. — Пытался меня прикончить.
   — Вы глядите, поосторожнее, — посоветовал полицейский Синтии.
   — Заставьте его дать мне телефон.
   — Как это... Я не имею... — Бедняга снова повернулся ко мне: — Дали бы ей телефон, а то мы здесь изжаримся все.
   — Так и быть. У вас есть карандаш?
   Он достал из кармана блокнот и карандаш, и я продиктовал ему номер своего телефона. Записав, он вырвал листок и подал его Синтии:
   — Вот вам телефончик, мэм. А теперь по машинам и — кому куда.
   Я пошел к своему «блейзеру», а Синтия к своему «мустангу».
   — Не забудь насчет субботы! — крикнула она мне.
   Я помахал ей, сел в «блейзер». В зеркало заднего вида я наблюдал, как она пересекла осевую линию, сделала запрещенный разворот и помчалась к повороту на Форт-Беннинг.
   Я безынициативный? Я, Пол Бреннер, гроза Фоллз-Черч — безынициативный? Я выехал на крайнюю полосу, крутанул руль влево, разрезав кусты, высаженные вдоль осевой линии, потом съехал на полосу, выходящую на юг.
   — Посмотрим, кто у нас безынициативный!
   Я догнал Синтию на шоссе, ведущем в Форт-Беннинг, и ехал за ней всю дорогу.