– Ладно, пожалуй, я подожду немного.
   Он знаком велел Джиму следовать за ним и отвел его в сторону – достаточно далеко, чтобы остальные не услышали их разговора.
   – В чем дело? – ворчливо спросил Каролинус, остановившись и повернувшись к Джиму.
   Джим тоже остановился:
   – Похоже, Ивен Мак-Дугал шантажирует де Меров. К сожалению, он опасен тем, что может рассказать правду. А цена его молчания – Лизет… – Джим в подробностях рассказал Каролинусу о требованиях Мак-Дугала, о том, как Геррак тянул время и в конце концов был вынужден согласиться накануне сражения с полыми людьми. – Мне кажется, я сумею отговорить Мак-Дугала, – продолжал Джим.
   – Но я хотел сначала посоветоваться с тобой. Как ты думаешь, у меня есть сейчас какой-нибудь магический кредит? Ведь я убил червя, и полых людей больше не существует, а значит, сорвалось шотландское вторжение в Англию, не так ли?
   – Да, можешь рассчитывать на это. – Каролинус лукаво усмехнулся. – Но возможно, это пустяки по сравнению с тем, что еще будет.
   – Значит, могу рассчитывать? – переспросил Джим, не обратив особого внимания на последнее замечание мага. Он лишь хотел узнать, можно ли ему воспользоваться магией, и первая часть ответа Каролинуса его вполне устроила. Тогда мне остается только поговорить с Мак-Дуга-лом наедине. Давай вернемся к остальным.



Глава 35


   Они пошли обратно, однако на полпути их перехватил Геррак. Он отвел Джима в сторону.
   – Я узнал от Лизет, что она рассказала вам о себе и Мак-Дугале, – сказал Геррак, возвышаясь над Джимом, но понизив голос, чтобы никто не услышал их разговора. – Не уверен, что одобрил бы при других обстоятельствах… но вы в самом деле считаете, что способны заставить Мак-Дугала отказаться от его претензий?
   – Да, я сделаю это, если только мне предоставят уединенное место во дворе, – ответил Джим.
   – Об этом Лизет тоже сказала. У меня есть для вас такое место. Я уже велел отвести туда Мак-Дугала. Пойдемте.
   Но он направился не во внешний двор, как предполагал Джим, а вокруг башни, составлявшей главную часть замка. Наконец они достигли такого места, где их не видел никто из людей во дворе, включая Каролинуса. К башне примыкала окружавшая двор стена; в результате образовалась небольшая треугольная площадка, в центре которой стоял Мак-Дугал, которому, судя по выражению лица, происходящее совсем не нравилось.
   Поскольку в эту эпоху недовольное выражение обычно появлялось на лицах людей, когда они хотели скрыть свою растерянность, страх или другие унижающие их достоинство эмоции, Джим почувствовал себя увереннее. Он остановился футах в двадцати от Мак-Дугала, и Геррак встал с ним.
   – Сэр Геррак, – попросил Джим, – не могли бы вы нас оставить? Я бы хотел, чтобы нас никто не беспокоил, не видел и не слышал в течение десяти пятнадцати минут, а может быть, и меньше.
   – Разумеется, – ответил Геррак, пристально взглянув на Мак-Дугала. Затем повернулся и оставил их наедине.
   – Ради чего меня сюда привели? – спросил Мак-Дугал. – Это шутка или просто какой-нибудь вздор?
   – Клянусь, это не шутка и не вздор, – ответил Джим и начал раздеваться.
   – Если вы намерены напасть на меня по примеру этого горного разбойника Лахлана Мак-Грегора, – заявил Мак-Дугал, положив руку на рукоять своего меча, учтите, я снова вооружен.
   – Ничего подобного, – заверил Джим. Он разделся догола и написал на внутренней стороне своей лобной кости заклинание, о котором подумал сразу, едва услышал от Лизет о требовании Мак-Дугала:
   Я -> ДРАКОН Как обычно, Джим не почувствовал ничего, что подтвердило бы превращение.
   Он только обнаружил, что смотрит на Мак-Дугала уже с несколько большей высоты.
   Но перемена, произошедшая с Мак-Дугалом, красноречиво свидетельствовала о том, что превращение в дракона осуществилось вполне успешно. Отбросив маску презрения и благородного возмущения, Мак-Дугал уронил меч, упал на колени и перекрестился, после чего молитвенно сложил ладони.
   – Если мы должны биться, неужели вы не можете делать это в человеческом облике? – закричал он. – Я буду сражаться даже теперь, потому что я мужчина и Мак-Дугал. Но какой же вы трус, если не желаете сражаться по-человечески!
   – Мы не будем сражаться, – возразил Джим.
   Могучий, несколько приглушенный голос дракона, отражавшийся от каменных стен в небольшом пространстве, еще больше потряс шотландца.
   Мак-Дугал встал и трясущимися руками поднял меч.
   – Довольно слов! – воскликнул он. – Вы увидите, как умирают Мак-Дугалы!
   – Вложите ваш меч в ножны, – проговорил Джим замогильным голосом. – Я хочу только сообщить вам послание, которое вы передадите королю скоттов.
   – Послание? – удивленно переспросил Мак-Дугал. Острие его меча заметно дрожало.
   – Да. Слушайте и запоминайте, – продолжал Джим. – Вы скажете ему, что ваше золото похищено и все полые люди истреблены некими приграничными жителями людьми, которых вы не видели и не знаете. К этому вы добавите особое послание от меня, Джеймса Эккерта, барона де Буа де Маленконтри, Рыцаря-Дракона. Скажите ему, что, если он или его люди попытаются напасть на замок де Мер или его обитателей, я созову всех драконов Англии и Шотландии, и мы уничтожим короля скоттов и весь его двор, словно их никогда не существовало. Я приказываю вам передать ему мои слова.
   Меч Ивена Мак-Дугала опустился, опустилась и его челюсть.
   – Как… вы… вы можете это сделать? – пробормотал он, заикаясь.
   Конечно, это была бессовестная ложь. Джим не мог не только созвать всех драконов Англии и Шотландии на бой с шотландским королем, но, вероятно, даже воспользоваться помощью одного дракона, чтобы напасть на кого-либо, за исключением разве что водяного дракона Секоха, который весьма почитал его.
   Джиму не удалось поднять даже английских драконов, живущих в окрестностях его замка, для поддержки английского войска; только с помощью шантажа он заставил французских драконов показаться над полем сражения в Пуатье. Французские драконы должны были лишь сделать вид, будто собираются атаковать. Но они, конечно, не сделали бы и этого, если бы не оказались в весьма щекотливом положении, чем и воспользовался Джим.
   Однако, как уже знал Джим, люди четырнадцатого столетия охотно верили в самые невероятные вещи, особенно связанные с чем-нибудь сверхъестественным. А драконы – вообще-то довольно обычные животные, разве что крупные – большинству людей представлялись сверхъестественными существами.
   Джим немного повысил голос.
   – Пусть только приблизится к замку де Мер, тогда узнает сам! – угрожающе заявил он. – А теперь идите! И упаси вас Бог не передать это мое послание!
   – Я передам, милорд, – заверил Мак-Дугал. – Я не забуду! Уверяю вас, все передам в точности!
   – Тогда идите! – разрешил Джим и немного посторонился, чтобы Мак-Дугал мог выйти из того угла, в котором оказался.
   Мак-Дугал вложил меч в ножны и выпрямил спину. которая невольно согнулась в подобострастном поклоне. Он осторожно прошел мимо Джима, не сводя с него глаз, и скрылся за башней. Вскоре Джим услышал быстро удаляющийся топот копыт.
   Джим вернулся в свое обычное тело и оделся. Потом он направился к друзьям, но по пути его встретил Геррак. Хозяин замка де Мер отвел Джима в сторону и заговорил вполголоса:
   – Все было сделано превосходно.
   – Вы слышали? – спросил Джим.
   – Я слышал более сильный голос одного из собеседников и думаю, он мог принадлежать только вам. Сила вашей магии произвела ошеломляющее впечатление.
   Мак-Дугал покинул замок столь поспешно, словно у него земля под ногами горела.
   Джим был немного смущен и раздосадован. Ему следовало помнить, какой проникающей силой обладал голос дракона, даже приглушенный, его трудно не услышать. Джим решил, что теперь можно рассказать и остальное.
   – Я превратился в дракона, – тихо сказал он Герраку, – только прошу вас, не рассказывайте об этом, и велел Мак-Дугалу передать шотландскому королю, что, если тот нападет на замок де Мер или кого-нибудь из вас, я соберу всех драконов Англии и Шотландии и поведу их войной на него и его двор.
   Джим с удивлением заметил, что Геррак побледнел.
   – И вы это можете? – шепотом спросил Геррак после небольшой паузы.
   – Нет, и в этом вся проблема. Но если он поверит и поверит шотландский король, то вы в безопасности. Большего я не мог сделать.
   – Большего не мог бы сделать никто! – заявил Геррак более уверенным тоном.
   – Давайте же вернемся к остальным. Даже в кругу своей семьи не скажу ничего из того, что услышал от вас.
   Во дворе по-прежнему стояли все де Меры и Дэффид; но к ним присоединился еще и Лахлан Мак-Грегор. Лизет держала Лахлана под руку; она почти повисла на его руке, что несколько озадачило Джима. Вероятно, Лахлан также собрался уезжать, и она с ним сердечно, по-дружески прощалась.
   – Думаю, мне удалось убедить Ивена Мак-Дугала сообщить шотландскому королю, что полые люди отобрали у него все золото, не спрашивайте меня как, сказал Джим, – и что это золото уже не вернуть, потому что некий отряд английских приграничных жителей, которых он не видел и не знает, истребил всех полых людей и забрал деньги себе. Так что теперь ни один полый уже не воскреснет.
   – Чудесно! – воскликнула Лизет, снова прижимаясь к плечу Лахлана. – Ты слышишь?
   – Еще бы не слышал! – ответил Лахлан куда мягче, чем обычно. – Значит, все заканчивается хорошо для замка де Мер и для всех нас. И теперь ничто не мешает нам с тобой, Лизет, отправиться завтра в Шотландию.
   – Как это ничто не мешает? – возразила Лизет, отпуская его руку. – Сначала нужно устроить свадьбу, как полагается. А значит, потребуется по крайней мере месяц, чтобы сшить мне платье, все приготовить, созвать гостей и…
   – Ты выходишь замуж за Лахлана? – удивился Джим.
   – Да, – ответила Лизет. Она снова прижалась к плечу Лахлана и взглянула на него:
   – И как можно скорее, дорогой. – Последние слова были адресованы Лахлану, а не Джиму.
   – Но я думал… – Джим запнулся. – Когда мы стояли в коридоре возле комнаты Брайена, я думал, что ты о нем…
   – При чем тут сэр Брайен? – осведомился Лахлан. Он нахмурился, и его голос звучал угрожающе.
   – Я… – начал Джим, но Лизет перебила его:
   – Это моя вина, Лахлан. Я сказала ему, как я люблю тебя, но забыла упомянуть твое имя, а поскольку мы находились как раз возле спальни сэра Брайена, сэр Джеймс, вероятно, пришел к заключению, что я люблю Брайена. – Она снова повернулась к Джиму:
   – С самого раннего детства я думала только о Лахлане. Мы дали друг другу клятву много лет назад. Он приехал сюда в этот раз, чтобы сообщить нам вести из Шотландии и позаботиться обо мне, если явится шотландская армия.
   – Хм, – пробормотал Джим. – Понимаю.
   Лицо Лахлана немного смягчилось. Он обратился к Лизет:
   – Ты уверена, что это просто недоразумение?
   – О, конечно! – поспешно заверил Джим. – Теперь я понимаю. Как же я раньше не догадался?
   Он театрально хлопнул себя ладонью по лбу, зная, что с этими людьми никогда не переиграешь.
   – Ну, в таком случае… – Лахлан окончательно успокоился, и на его лице снова появилась улыбка, – все в порядке. – Он опять нахмурился, правда, на сей раз не так сильно. – Только ждать свадьбы даже месяц – это уж слишком, Лизет. В Шотландии так дела не делаются.
   – Не знаю, как там они делаются в вашей дикой стране, – заявила Лизет, но здесь Нортумбрия, это замок де Мер и мой дом, и я хочу, чтобы моя свадьба была устроена как следует, а для этого понадобится два месяца! – Она чуть ли не гневно взглянула на Лахлана, и тот немедленно смягчился.
   – Ладно, – согласился он. – В конце концов, я и так уже столько прождал, что лишние два месяца ничего не меняют. И все же…
   – Хватит языком молоть, – неожиданно перебил его Каролинус. Он уже давно нетерпеливо притопывал носком своей туфли.
   Лахлан удивленно уставился на него.
   – Как? – пробормотал он. – Моя свадьба – и языком молоть?
   – Да помолчи же ты! Тихо! – приказал Каролинус, и хотя Лахлан продолжал шевелить губами, его никто не слышал. – Я просто хотел попросить отложить все ваши разговоры. У меня есть более важное дело, и мне бы хотелось сделать его в вашем присутствии. Я буду беседовать кое с кем другим, а вы слушайте.
   – …сказать снова? – внезапно произнес Лахлан; очевидно, это был конец его речи, которую Каролинус сделал неслышной.
   – Если угодно, если угодно. – Каролинус махнул рукой. – Но только, пожалуйста, не сейчас. И пусть никто меня не перебивает. Вы здесь в качестве свидетелей, а также как бы вещественных доказательств.
   – Что такое «вещественное доказательство»? – поинтересовался Геррак.
   – Неважно, Геррак, неважно! – раздраженно проворчал Каролинус. – Мы тут простоим весь день, если ты будешь меня перебивать. Итак, я собираюсь провести короткий разговор с собеседником, который уже давно пытается заговорить со мной. Это Департамент Аудиторства.
   Он посмотрел сквозь Геррака в пустое пространство. Там кружилась жужжа муха, но когда взгляд Каролинуса упал на нее, она тотчас улетела.
   – Вы слышали? – спросил Каролинус у пустого пространства. – Департамент Аудиторства!
   – Маг! – загудел знакомый Джиму низкий голос; он исходил из точки, находившейся примерно в четырех футах от земли. – Мы пытались связаться с тобой…
   – Я знаю, – перебил Каролинус. – Ну что ж, теперь вы получите мой ответ.
   Кроме того, у меня есть к вам небольшое дельце.
   Остальные не услышали, что ответил на это невидимый голос, однако Каролинус отрицательно покачал головой.
   – Меня не интересует, нравится вам это или нет, – заявил он. – Я буду говорить то, что думаю, а вы будете слушать! Понятно?
   В воздухе перед Каролинусом как будто произошло какое-то движение, но по-прежнему не было слышно ни единого звука.
   – Так-то лучше! – снова заговорил Каролинус угрожающим тоном. – Я говорил об этом и раньше. Но все влетало в одно несуществующее ухо и вылетало из другого. Ну а теперь, если угодно, обсудим! Даже если неугодно. Итак, говорил ли я о моем ученике Джеймсе Эккерте, или не говорил? Молчание.
   – Вот именно. И во всех пяти случаях я вел себя вполне корректно. И что же? Обратили вы внимание? Нет. Вы думаете только о правилах и учете. Вы полагаете, так делаются дела? Я вам скажу, нет…
   Очевидно, его перебил недоступный остальным голос Департамента Аудиторства.
   – Глупые предрассудки! Я легко докажу, что это ни в какие ворота не лезет.
   Приглядитесь внимательнее к любому делу. Сверяется ли тот, кто его делает, с книгой правил? Чаще всего нет! Обычно мы сами создаем правила, уместные в данной ситуации, они действуют, а потом становятся частью книги правил!
   Вновь наступила тишина.
   – Не смейте разговаривать со мной подобным тоном! Похоже, вы кое о чем забыли. Разве вы создали магию, которую теперь учитываете? Нет, она создана самими магами, людьми вроде меня и моего ученика. Ваша единственная задача вести учет в должном порядке и советовать магам, следует им увеличивать свои счета или нет. Ну, еще отвечать на различные вопросы. Одним словом, вы должны работать для нас, а не мы для вас. А теперь вернемся к Джеймсу Эккерту.
   Последовавшая пауза была слишком коротка; вряд ли Департамент Аудиторства успел ответить, прежде чем Каролинус обрушил на него новый словесный поток.
   – Он – ученик класса D, несмотря на то что сразил огра, изгнал Темные Силы из Презренной Башни, сумел привести вторую битву при Пуатье к примирению и теперь положил конец всем надеждам на успешное вторжение из Шотландии! И несмотря на все это, – Каролинус усмехнулся, – он числится у вас в классе D!
   Департамент Аудиторства, вероятно, хотел что-то вставить, но Каролинус заговорил снова:
   – Мне нет дела до ваших правил! Они служат только для того, чтобы направлять вас в нужную сторону. Как вам известно, они не отлиты из бронзы. И я говорил вам три – нет, пять раз, – что Джеймс Эккерт не просто ученик класса D.
   К нему привлечено внимание Темных Сил. Поэтому время от времени ему приходится вступать с ними в схватку, и так будет продолжаться долго. Вам это известно, но вы думаете, что он каким-то образом должен побеждать в битвах с ними, имея в своем распоряжении лишь магию, предназначенную для ученика класса D!
   Последовала более длительная пауза.
   – Да-да, – раздраженно ответил Каролинус на какие-то доводы Департамента Аудиторства. – Мне прекрасно известно, что его познания в магии не превышают уровня D в соответствии с правилами, о которых вы так много говорите. Но вы не принимаете во внимание, что это особый случай. Джеймс Эккерт вышел победителем в нескольких битвах с Темными Силами – один раз с помощью магии, которую предоставил ему я, пока вы не вмешались, но в остальных случаях используя в основном собственные, особые знания, вам известно их происхождение. Все это ставит его в чрезвычайно несправедливые условия, вы слышите? Он должен иметь в своем распоряжении такое количество магии, которое необходимо для достижения его целей!
   Каролинус, очевидно, выслушал возражения Департамента Аудиторства.
   – Нет, нет, нет и нет! – воскликнул он. – Как всегда, вы смотрите лишь на формальную сторону дела, а не на его суть. Суть же в том, что он сам приблизился к сырому материалу, из которого творится магия. Иными словами, он создал новую магию, причем без вашей помощи. Сколько вам еще вдалбливать, что магия – это искусство и ее создают практики? Вы ничего не создаете. Вы не способны к творчеству. Но если уж вы сами к нему не способны, признайте по крайней мере то, что вы видите, – создание магии. А теперь я прошу, я приказываю: Джеймс Эккерт должен немедленно получить по крайней мере класс С, а также неограниченный кредит магической силы и, кроме того, право брать ее у меня в случае необходимости!
   На сей раз пауза была совсем короткой.
   – Нет, вы сделаете это! – в ярости закричал Каролинус. – Знаете, что я собираюсь сделать? Я свяжусь с двумя другими магами класса ААА+, которые вместе со мной являются тремя столпами мировой магии, и постараюсь убедить их последовать моему примеру. Но независимо от их решения я изыму весь свой кредит из-под вашего надзора. Я имею право! Не говорите мне, что не имею! Я заберу у вас все; посмотрим, как стол мировой магии устоит на двух ножках. А потом я начну снабжать своего ученика любой магией, какой пожелаю, в любых количествах, не обращая внимания на все ваши правила. Вам понятно?
   Департамент Аудиторства, очевидно, не успел дать достаточно полный ответ.
   – Конечно, я могу это сделать, – заявил Каролинус. – И сделаю прямо сейчас. Слушай меня, магический мир! Я, Сильванус Каролинус, отныне изымаю мой магический…
   Он умолк.
   – Ну вот, так-то лучше. Магический мир, забудь то, что я сейчас сказал! продолжал он более спокойным тоном. – Я нисколько не сомневался, что рано или поздно вы трезво оцените ситуацию. Значит, как я понимаю, он теперь имеет класс С?
   Короткая пауза.
   – Отлично. Он получит доступ ко всем магическим ресурсам, которые ему понадобятся в случае столкновения с Темными Силами?
   Снова короткая пауза.
   – Превосходно. Значит, все в порядке. Не давайте мне повода, и вы больше никогда не услышите от меня ничего подобного. Опять пауза.
   – Охотно верю, – кивнул Каролинус. – Ну а теперь мне пора домой. У меня еще тысяча дел.
   И он исчез.



Глава 36


   Надежное копье, и крепкая рука
   Сжимает меч, и сталь огнем горит.
   Сэр Брайен запнулся, задумавшись на секунду над следующей строчкой.
   И Силы Тьмы запомнят навсегда – торжественно закончил он -
   На что способен Брайен Невилл-Смит.
   Так пел сэр Брайен Невилл-Смит, возвращаясь домой из замка де Мер вместе с Джимом и Дэффидом.
   – У тебя хорошее настроение, Брайен, – с улыбкой заметил Джим. Он ехал, как обычно, посередине – слева Брайен, справа Дэффид.
   – А почему бы и нет, Джеймс? Почему бы и нет? – весело ответил Брайен. Прекрасное весеннее утро, и мы наконец-то возвращаемся домой. Жиль собирается приехать к нам на Рождество и пробыть у нас до Крещения. Я обещал, что не только буду давать ему пояснения во время турнира, но и сам сражусь с ним. Он очень хочет усовершенствовать свое мастерство. Тебе бы тоже не помешало присоединиться к нам, Джим.
   – Э-э… нет, спасибо, – пробормотал Джим. – Ты же знаешь, у меня теперь новые магические дела.
   – По правде говоря, не знал, – признался Брайен.
   Вполне естественный ответ, если учесть, что Джим только сейчас придумал повод, чтобы уклониться от участия в рыцарских забавах.
   Нетрудно представить реакцию Энджи, если Джим объявит ей, что собирается на турнир. Одно дело – сражаться, когда иного выхода нет, и совсем другое рисковать жизнью ради спортивного интереса…
   – Но дело не в этом, – продолжал Брайен своим обычным жизнерадостным тоном, – хотя я знаю, как тебе досадно упустить такую возможность. Ведь все-таки мы едем домой, и я жду не дождусь, когда увижу Геронду. И ты, Джеймс, конечно же, ждешь не дождешься, когда увидишь леди Анджелу. А Дэффид – свою леди Даниель.
   Джим удивленно взглянул на него:
   – Ты мечтаешь о встрече с леди де Шане?
   – Ну конечно! Разве мы не любим друг друга и не дали друг другу клятву верности? Как только ее отец, этот старый… Но я не должен плохо говорить о своем будущем тесте, столь прославленном и добром рыцаре. Когда он вернется из крестового похода, который его так задержал, мы с ней поженимся.
   – Но… – Джим запнулся, подыскивая подходящие слова. – Я думал, твои чувства переменились и ты отдал свое сердце…
   – …прелестной Лизет де Мер? То была всего лишь мимолетная фантазия, Джеймс. Когда я узнал о ее любви к этому сумасшедшему шотландцу, Лахлану, я понял, что, если она способна любить такого человека, она недостойна моей любви.
   – Но ведь тебе, кажется, понравился Лахлан, – заметил Джим. – Ты столько раз с ним пил.
   – Как собутыльник и соратник он мне нравится, – серьезно сказал Брайен. Он хороший боец – «бони», как говорят в здешних краях. Но если человек раздевается догола, когда идет на врага, как же его можно назвать джентльменом?
   – Но послушай, Брайен. – Джим чувствовал себя неловко в роли защитника Лахлана Мак-Грегора. – Тут все дело только в обычае. Шотландские горцы предпочитают сражаться таким способом.
   – Может быть. Только мне такой способ не нравится, – заявил Брайен.
   – Но ведь он всегда оказывался рядом, когда требовалась его помощь. Разве ты не доверял ему во всем, кроме выбора способа боя?
   – Конечно. Но ты, похоже, забываешь одну вещь, которая его портит. Он не англичанин. – Брайен с очень серьезным видом посмотрел на Джима.
   Джиму было нечего возразить на это. Он знал, что в этом мире каждый воображает, будто находится на вершине общественной пирамиды или, по крайней мере, где-то недалеко от нее. Они считали себя лучшими на своем месте, и это место, по определению, было для них лучшим среди всех прочих. Джим никогда не переубедил бы Брайена, так же как никогда не доказал бы Снорлу, что какой-то волк, обитающий за пределами бывшей Нортумбрии, вправе считаться полноценным волком. Несомненно и Лахлан указал бы на неисцелимый порок Брайена, состоящий в том, что он не шотландец.
   – Ты не можешь не признать этого, – добавил Брайен.
   – Да, Брайен, – согласился Джим. – Ты прав. Он не англичанин.
   – Ну вот видишь! На все можно найти ясный ответ, надо только увидеть дело таким, каково оно есть. Я всегда так делаю – и нахожу очевидные решения. Ты ведь тоже так считаешь, Дэффид?
   – Конечно, – ответил Дэффид, – я считаю именно так.
   – Вот видишь, Джеймс, – продолжал Брайен, положив свою руку на руку Джима, держащую поводья, – жизнь становится гораздо проще, когда заботишься только о главном, а на остальное не обращаешь внимания.
   Но мысли Джима текли уже совсем в другом направлении.
   – Хм, – задумчиво пробормотал он. – Наверное, ты прав. Послушай, Брайен, ты не знаешь такого места, где бы я мог по дороге в свой замок нарвать большой букет весенних цветов? Я бы хотел преподнести их Энджи, когда мы встретимся, прежде чем она успеет что-нибудь сказать.