Фиск рысью бросается к телефону. Винсеннс:
   – Алиби по Хадженсу? Надеешься расколоть дело с этого конца?
   Эд, отвернувшись от Уайта:
   – Сейчас главное – переиграть Дадли. Нам нужны улики. Любые.
   – Хочешь, возьму на себя Стентона? Мы с ним в свое время друзьями были.
   Стентон еще мальчишкой снимался у Рэй Дитерлинга…
   – Нет!… То есть… я хочу сказать, ты к этому готов?
   – Капитан, это ведь и мое дело тоже. Я уже достаточно далеко зашел. По твоему плану затеял опасную игру с Пэтчеттом – и он меня, если помнишь, чуть не прикончил.
   Эд молчит, взвешивая риск:
   – Ладно, Стентон – твой.
   Мусорщик потирает небритую щеку. Он бледен, взгляд затравленный.
   – Скажи, когда я… ну… Карен здесь была, верно? Когда я был без сознания… я не…
   – Карен не знает ничего такого, чего ей не нужно знать. А теперь поезжай домой. Я останусь – хочу перекинуться парой слов с Уайтом.
   Винсеннс выходит волоча ноги – за день он постарел на десять лет.
   – Линия с Хадженсом не сработает, – говорит Уайт. – Лучше займись Дадли.
   – Нет. Для начала нам надо выиграть время.
   – Отца защищаешь? Черт, я думал, меня легко обвести вокруг пальца – но ты…
   – Оставим это, Уайт. Пошевели мозгами. Подумай, кто такой Дадли. Подумай, легко ли его свалить. Я предлагаю тебе сделку.
   – Я уже сказал, Эксли – никаких сделок.
   – Эта тебе придется по вкусу. Ты помалкиваешь о деле Атертона и моем отце – и получаешь Дадли и Перкинса.
   Уайт смеется ему в лицо:
   – Дашь мне их арестовать? Они и так мои.
   – Нет. Дам тебе их убить.

ГЛАВА СЕМИДЕСЯТАЯ

   Эксли беседует с Билли и Тимми: обращается с ними как с принцами крови. Эксли – «добрый» коп, Бад станет «злым». Во втором номере Боб Галлодет занимается Максом Пелтцем, в третьем – Мусорщик болтает с Миллером Стентоном. Галлодету Эксли вкратце рассказал обо всем – кроме Атертона, естественно. Объяснил, что подозревает Дадли Смита, – но, конечно, умолчал о том, что его жизнь вместе с жизнью Перкинса послужит разменной монетой в их сделке с Бадом. Черт бы побрал этого Эксли! Ни на секунду не выпускает его из поля зрения, ведет за собой шаг за шагом – словно они и вправду партнеры и могут доверять друг другу. Мозги у него офигенные, что верно, то верно. Только все его мозги ничего не стоят, коли он до сих пор не сообразил, что за Дадли и Собачником настанет черед Престона Э. В этом Бад поклялся Дику Стенсу – и клятву сдержит.
   Сквозь щелку в двери ванной комнаты Бад следит за допросом.
   Гомики сидят на диване бок о бок: мистер Добрый Коп ходит вокруг них на бархатных лапках. Да, они приобретали наркотические вещества через «Флер-де-Лис»: да, знали Пирса Пэтчетта – встречались с ним на тусовках.
   Да, говорят, покойник нюхал героин, да, ходили слухи, что он торгует порнографией, – «но нас это не интересовало, мы, знаете ли, подобными вещами не увлекаемся». Кажется, педики воображают, что их потревожили из-за убийства Пэтчетта, – и Эксли не спешит выводить их из заблуждения: Престон Эксли рвется в губернаторы, и денежную поддержку ему обеспечивает отец Билли Дитерлинга.
   Эксли, громко:
   – Джентльмены, остался еще один вопрос. Давнее нераскрытое убийство, которое, как нам кажется, может быть связано с убийством Пэтчетта.
   Бад появляется из своего укрытия. Эксли:
   – Это сержант Уайт. Он задаст вам несколько вопросов, и после этого мы с вами расстанемся.
   Тимми Валберн, со вздохом:
   – Что ж, меня это не удивляет. В холле я видел Миллера Стентона и Макса Пелтца, а в последний раз полиция допрашивала нас всех вместе, когда убили того гадкого человечишку, Сида Хадженса. Так что я ни капли не удивлен.
   Бад пододвигает себе стул.
   – Гадкий человечишка, значит? Может, ты ею и прикончил?
   – Да что вы такое говорите, сержант! Неужели я, по-вашему, похож на убийцу?
   – А почему нет? Человек, который зарабатывает себе на жизнь, изображая мышь, на все что угодно способен.
   – Да что вы, в самом деле, сержант!
   – И потом, тебя по поводу Хадженса не допрашивали. Откуда же тебе знать, кто там был, а кто нет? Билли в постели рассказал?
   Билли Дитерлинг – Эксли:
   – Капитан, мне не нравится тон этого человека.
   Эксли:
   – Следите за своим тоном, сержант.
   Бад, с усмешкой:
   – Ладно, проехали. Вы, ребята, подтвердили алиби друг дружки пять лет назад – и вы же подтверждаете алиби друг друга и сейчас. По-моему, подозрительно. Судя по тому, что я знаю о педиках, они и пяти минут вместе продержаться не могут – а вас водой не разольешь уже пять лет!
   Валберн, розовея:
   – Ах ты… животное!
   Бад берет в руки толстую папку:
   – Алиби по делу Хадженса. Вы с Билли – друг с дружкой в постели. Макс Пелтц обихаживал какую-то малолетку. Миллер Стентон тусовался на вечеринке, там же оттягивался и еще один из вашей пидорской братии – Бретт Чейз. Нечего сказать, хороша команда прославленного «Жетона Чести»: из четырех хорошо, если один нормальный! Декоратор Дэвид Мертенс – дома с медбратом. Интересно, они тоже трахаются?
   – Сержант, следите за своим языком и держитесь ближе к делу, – подает свою реплику Эксли.
   Валберн тихо закипает. Билли изображает скуку смертную, но Бад чувствует – что-то в его речи Дитерлинга задело. Взгляд его тревожно мечется от «доброго» копа к «злому».
   – Ладно, перехожу к делу. Сид Хадженс перед смертью очень интересовался «Жетоном Чести». Его убили – а пять лет спустя убивают Пэтчетта. Нам известно, что Пэтчетт с Хадженсом были партнерами. А оба эти гомика связаны с «Жетоном Чести» и, возможно, посвящены в интимные детали темных делишек Пэтчетта. Капитан, если что-то выглядит как утка, плавает как утка и крякает как утка – держу пари, это не Мучи-Маус.
   – Идиот! – шипит сквозь зубы Валберн. – Капитан, может быть, вы объясните этому человеку, с кем он говорит?
   Эксли, сурово:
   – Сержант, эти джентльмены – не подозреваемые. Они явились для беседы по доброй воле.
   – Черт меня подери, сэр, если я вижу разницу! – бурчит Бад.
   Эксли, мученически заводя глаза:
   – Джентльмены, чтобы покончить с этим раз и навсегда, пожалуйста, ответьте на один вопрос: вы знали Сида Хадженса?
   Оба вместе мотают головами – не знали. Бад набирает воздуху в грудь и одним духом выпаливает текст, сочиненный для него Эксли:
   – Если что-то крякает как утка – это утка, если пищит как мышь – это мышь, а если еще и задницей виляет, значит, это Мучи-пидор. Короче, капитан: эти парни покупали наркоту через «Флер-де-Лис», знали, что Пэтчетт нюхает порошок и торгует порнухой, – а о его делах с Хадженсом не знали? Что-то не верится. Может, прогоним их по всем делишкам Пэтчетта и проверим, что им известно, а что нет?
   Эксли с театральной беспомощностью разводит руками.
   – Ну хорошо, если вы настаиваете… Джентльмены, еще несколько вопросов. Повторяю, ни одно ваше признание не будет использовано против вас, ничто из сказанного вами не выйдет за пределы этой комнаты. Сержант, вы меня поняли?
   Черт, а все-таки молодчина этот Эксли! Все как по нотам расписал. И надо отдать ему должное: держится он достойно. При том что каждая реплика в этом спектакле приближает его к делу Атертона – и его старика.
   – Понял, сэр.
   Тимми и Билли обмениваются мученическими взглядами: трепетные души во власти хамов. Эксли, словно только этого и ждал:
   – Сержант, задавать вопросы буду я.
   – Ладно, сэр. А вы, голубки, не вздумайте врать. Я вас живо раскушу.
   Эксли, со вздохом:
   – Всего несколько вопросов. Во-первых: знали ли вы, что Пэтчетт поставляет своим деловым партнерам девушек по вызову?
   Оба кивают. Бад:
   – Он и мальчиков поставлял. Никому из вас, ребятки, не случаюсь порой развлечься на стороне?
   – Замолчите, сержант, – строго останавливает его Эксли.
   Тимми, придвинувшись к Билли:
   – Подобные вопросы ответа не заслуживают.
   Бад подмигивает ему:
   – А ты – сюська. Если вдруг придется мотать срок, надеюсь, ты у меня будешь соседом по камере.
   Билли делает вид, что плюет на пол. Эксли закатывает глаза – мол, ему и самому от всего этою тошно.
   – Хорошо, двигаемся дальше. Известно ли вам, что Пэтчетт организовывал для своих проституток пластические операции, увеличивающие их сходство с кинозвездами?
   – Да, – отвечает Тимми.
   – Да, – отвечает Билли.
   Эксли, светски улыбаясь:
   – Известно ли вам, что эти проститутки, как мужчины, так и женщины, по заданию Пэтчетта занимались иной противозаконной деятельностью?
   Аккуратно подводит к вымогательству. О признаниях Лоррейн – Риты Бад уже знает – Эксли все рассказал.
   Какой-то таинственный «тип» принудил Пэтчетта заниматься шантажом – как раз в то время, когда тот собирался начать общее дело с Хадженсом. Сразу после «Ночной совы». Может быть, это – ниточка к Дадли?
   – Чего задумались, уроды? Отвечайте капитану!
   – Эд, заставь его замолчать! – возмущенно требует Билли. – Право, это слишком далеко заходит.
   Бад хохочет:
   – Эд? Ох, босс, я и забыл, что ваши папаши приятели!
   Эд багровеет – теперь он разозлился по-настоящему:
   – Заткнись, Уайт!
   Пидоры с усмешечками переглядываются. Эксли:
   – Джентльмены, отвечайте на вопрос.
   Тимми, пожав плечами:
   – Давайте поточнее. О какой «противозаконной деятельности» идет речь?
   – Если точнее – о шантаже.
   Гомики, все это время то и дело легко касавшиеся друг друга коленками, теперь отодвигаются: это движение не ускользает от Бада. Эксли поправляет галстук – условный знак: ПОЛНЫЙ ВПЕРЕД.
   Бад соображает: может быть, шантажист – Джонни Стомп? Для него это дело привычное, можно сказать профессия. На какие шиши живет в последние годы – неизвестно. Лоррейн Мальвази показала, что вымогательства начались в мае пятьдесят третьего – банда Дадли уже скооперировалась с Пэтчеттом…
   – Да, о шантаже. Знаете, как это бывает? Женатый мужик бегает по шлюхам и смертельно боится, как бы об этом не узнала жена. Или, скажем, какой-нибудь высокопоставленный извращенец, которому вовсе не в кайф, чтобы о его похождениях пронюхали журналисты… А для проституток шантаж – неплохой приработок. Неужели вас, ребята, никогда никто не шантажировал?
   – Мы не общаемся с проститутками, – с достоинством отвечает Билли. – Ни с мужчинами, ни с женщинами.
   Бад придвигается ближе к дивану.
   – Да что ты? А нам вот известно, что твой чаровник Тимми пять лет назад ходил в гости к парню-проститутке по имени Бобби Индж. Уж извиняйте, ребята: коли крякает как утка, значит, утка и есть. Так что колитесь. Выкрякивайте все, что вам известно.
   Эксли, сурово:
   – Джентльмены, известны ли вам имена кого-либо из проституток, работавших на Пэтчетта?
   Билли воинственно:
   – Мы не обязаны отвечать этому… Этому беспардонному громиле!
   – Черта с два не обязаны! Шляетесь по помойкам – так не удивляйтесь, что натыкаетесь на крыс! Паренька по имени Дэрил Бергерон знаете? А его мамашу? Аппетитная дамочка, черт возьми, – собственный сын перед ней не устоял, у Мусорщика Джека Винсеннса есть порножурнал, в котором они трахаются стоя на роликах! И вы, пидоры гнойные, воображаете, что можете барахтаться в грязи и остаться чистенькими…
   Валберн:
   – Эд, прикажи ему замолчать!
   Эксли:
   – Достаточно, сержант!
   У Бада голова идет кругом, и, кажется, кто-то внутри подсказывает нужные слова:
   – Черта с два, капитан! Сам посмотри на этих двух дегенератов: один – телезвезда, у другого богатый и знаменитый папочка. Двое педиков с кучей бабок – кого еще шантажировать, как не их?
   Эксли поправляет воротник – условный знак: ДОВОЛЬНО.
   – В умозаключениях сержанта Уайта, безусловно, есть смысл, хотя я должен попросить прощения за те выражения, в которые он облек свои выводы. Джентльмены, спрошу напрямик: известно ли вам что-либо о вымогательстве, в которое был вовлечен Пэтчетт и/или его проститутки?
   – Нет, – отвечает Тимми Валберн.
   – Нет, – отвечает и Билли Дитерлинг. Бад готовится к решающему удару. Эксли наклоняется к ним.
   – Кому-либо из вас когда-либо угрожали шантажом?
   Оба мотают головами. В номере прохладно, но педики обливаются потом.
   – Джонни Стомпанато, – тихо, почти шепотом говорит Бад.
   Педики застывают.
   – Компромат на «Жетон Чести», – говорит Бад. – Он этого хотел?
   Тимми хочет ответить, но Билли его останавливает. «НЕ НАДО!» – читает Бад в глазах Эксли. Но внутренний голос говорит ему: «ДАВАЙ!»
   – У него есть компра на твоего отца? На нашего невъебенно великого Рэймонда Дитерлинга?
   Эксли делает ему отчаянные знаки. Бад смотрит на него – и видит Дика Стенса в газовой камере.
   – Компромат. Крошка Вилли Веннерхолм, Лорен Атертон, убийства детей. Твой отец. Выкладывай.
   – Это его отец! – выпаливает Билли и тычет в Эксли дрожащим пальцем.
   Молчание прерывается судорожными всхлипами – Валберн ударился в слезы. Билли обнимает его за плечи.
   – Убирайтесь отсюда, – говорит Эксли. – Быстро. Вы свободны.
   Билли выводит Тимми за дверь. Бад подходит к окну. Рядом – Эксли, в микрофон:
   – Дуэйн, Дитерлинг и Валберн уходят. Проследите за ними.
   Бад поворачивается, смотрит на него. Эксли высокий – чуть выше его, но вполовину уже в плечах. Сам не понимая почему, Бад говорит:
   – Зря я это сделал.
   – Скоро все кончится, – тихо говорит Эксли, не отрывая взгляда от окна. – Все это скоро кончится.
   Внизу, под окном, стоят на крыльце отеля Фиск и Клекнер. Гомики выходят, пускаются через улицу бегом. Полицейские – за ними, но остановившийся автобус отрезает их от добычи. Автобус проехал – Билли и Тимми не видать. Фиск и Клекнер замерли на тротуаре, ошарашенно оглядываясь но сторонам: вид у них на редкость глупый.
   Эксли начинает смеяться.
   И… черт его знает, как это получается, но Бад смеется вместе с ним.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ПЕРВАЯ

   Заказали выпивку в номер. Хорошо посидели, вспомнили старые времена. Джек ничего не скрывал, выложил все, что ему известно: Пэтчетт/Хадженс, героин, порнуха. Он чувствовал: Миллер что-то знает – знает и умирает от желания об этом рассказать.
   Но пока что – дружеский треп. Помнишь, когда ты в первый раз меня увидел, сказал, что на роль копа я не гожусь – вид чересчур интеллигентный? Ага, как же! А как водил меня на Сентрал-авеню к шлюхам, а кончилось тем, что арестовал Арта Пеппера? В номер заглядывает Галлодет – проверил Макса Пелтца, он чист. Еще с час времени болтают о Максе и о сериале. Нынешний сезон последний, грустно говорит Миллер. Жаль, что с тобой тогда так вышло – но что же делать, сам понимаешь… Понимаю, говорит Джек. Но нам-то с тобой делить нечего, мы как были друзьями, так и остались, верно? Верно, говорит Джек.
   Из-за стены доносятся голоса: о чем-то спорят Уайт и Эксли. Джек решает: пора перейти к делу.
   – Миллер, сдается мне, ты хочешь о чем-то рассказать.
   – Даже не знаю, Джек. Это старая история…
   – Да ведь и это дело не вчера началось. Ты знал Пэтчетта, верно?
   – Как ты догадался?
   – Интуиция. Плюс сведения о том, что Пэтчетт финансировал ранние короткометражки Дитерлинга.
   Стентон подносит к губам бокал – но бокал пуст.
   – Да, я в то время знал Пэтчетта. Только не знаю, каким концом это относится к твоему делу…
   За дверью, соединяющей этот номер с соседним, слышится шорох.
   – Одно я знаю точно: едва ты услышал фамилию «Пэтчетт», как внутри у тебя что-то засвербило. Ты хочешь об этом рассказать. Ты чувствуешь, что это важно. Валяй, рассказывай.
   – Черт, хорошо, что здесь нет зрителей! Они бы сразу поняли, кто из нас – настоящий полицейский, а кто – стареющий актер, по большому счету так ничего и не добившийся.
   Джек молчит, глядя в сторону. Миллер начинает рассказ:
   – Ты знаешь, что я еще мальчишкой снимался в детских сериалах Дитерлинга. Звездой у нас был Вилли Веннерхолм, Крошка Вилли, – а я, как и сейчас, оставался на втором плане. Жили мы в Голливуде и учились в студийной школе для детей-актеров. Пэтчетт иногда к нам заглядывал: я знал, что он деловой партнер Дитерлинга, потому что наша классная дама была от него без ума и использовала любой случай, чтобы о нем поговорить – хотя бы с мальчишками.
   – А дальше?
   – Дальше Крошку Вилли похитил и нарезал на ломтики Доктор Франкенштейн. Громкая была история, ты, конечно, о ней слышал. Арестовали парня по имени Лорен Атертон. Полиция заявила, что он убил Вилли и еще десяток ребятишек… Знаешь, Джек, не так-то легко об этом рассказывать…
   – Так не тяни. Быстрее начнешь – быстрее кончишь.
   – И то верно. – И Миллер, глубоко вздохнув, начинает скороговоркой: – Однажды мистер Дитерлинг вызвал меня к себе в кабинет. Там был и Пэтчетт. Они дали мне успокоительные таблетки и сказали, что я вместе с еще одним парнем, постарше, должен пойти в полицию и кое-что рассказать. Мне было четырнадцать, а тому, другому, наверное, лет семнадцать. Пэтчетт и мистер Дитерлинг объяснили нам, что говорить, и мы пошли в полицию. Разговаривали мы с Престоном Эксли – он расследовал это дело. Мы оба сказали ему, как научили нас Пэтчетт и мистер Дитерлинг, что видели, как Атертон бродил вокруг нашей школы. И опознали Атертона. Эксли нам поверил.
   Драматическая пауза.
   – Дальше, черт побери! – выдыхает Джек.
   – Того, другого парня, я никогда больше не видел, – продолжает Миллер. – И имени его не помню. Атертона судили и приговорили к смерти. Мне не пришлось давать показания на суде. Прошло несколько лет… Да, в тридцать девятом это было. Я по-прежнему снимался у Дитерлинга, играл в основном романтических героев. Мистер Дитерлинг приехал на открытие шоссе Арройо Секо, которое построил Престон Эксли – он тогда уже ушел из полиции и занялся бизнесом, – и нас, нескольких актеров, ради рекламы привез с собой. И вот тогда я случайно подслушал разговор – разговор между мистером Дитерлингом, Пэтчеттом и Терри Лаксом… Ты знаешь Терри Лакса?
   – Знаю, знаю – дальше!
   – Джек, этот разговор я никогда не забуду. Пэтчетт сказал Лаксу: «Благодаря моим лекарствам он никого больше не убьет. А благодаря твоему скальпелю его никто никогда не узнает». «Я приставлю к нему медбрата», – сказал Лакс. А мистер Дитерлинг… боже, никогда не забуду, как он это говорил! Он сказал: «Престон Эксли узнал, что Лорен Атертон – не единственный убийца, но я нашел ему козла отпущения, и он поверил. Мне нечего опасаться Престона. Он теперь мне слишком многим обязан».
   У Джека перехватывает дыхание. Но кто-то дышит позади него – часто, тяжело. Джек оборачивается – и видит в дверном проеме неподвижно застывших Эксли и Уайта.

ГЛАВА СЕМЬДЕСЯТ ВТОРАЯ

   Теперь все линии на его схеме подчеркнуты разными цветами.
   Увечья, нанесенные красными чернилами. Из фальшивых ран хлещет чернильная кровь. Красный – кровь, зеленый – деньги, черный – смерть: часть исполнявших роли второго плана уже мертвы. Мультяшные персонажи в обнимку с Рэймондом Дитерлингом, Престоном Эксли, звездно-криминальный состав.
   Уайт и Винсеннс все знают. Должно быть, расскажут Галлодету. Он должен предупредить отца. А можно и не предупреждать – какая разница? Все предрешено, и суетиться бессмысленно: все, что ему остаюсь, – сидеть в номере и смотреть, как его жизнь станет телевизионным шоу с кровавым финалом.
   Текли часы. Эд так и не решился снять телефонную трубку. Включил телевизор – отец на церемонии открытия нового шоссе. Когда отец принялся сыпать избитыми фразами, Эд сунул себе в рот ствол револьвера. Нажал на спуск до половины – но тут началась реклама. Нет, не так. Выложил на стол четыре патрона, крутанул барабан, приставил к голове. Дважды нажал на спуск. Револьвер откликался сухими щелчками. Медленно, словно во сне.
   Эд распахнул окно, бросил револьвер вниз. С тротуара его подобрал какой-то алкаш, выпалил в небо. Эд засмеялся, смех его перешел в плач. Он замолотил кулаками по мебели.
   Текли часы. Эд сидел, тупо уставившись в стену. Зазвонил телефон, и Эд вслепую нашарил трубку.
   – Да?
   – Капитан, это ты?
   Это Винсеннс.
   – Да, я. Что?
   – Мы с Уайтом в Бюро. Только что принят вызов. 2206, Норт-Нью-Хемпшир. Билли Дитерлинг у себя дома вместе с неизвестным мужчиной, оба мертвы. Фиск уже едет туда. Капитан, ты слушаешь?
   Нет… нет… нет… да.
   – Слушаю. Еду.
   – Отлично. Да, мы с Уайтом ничего не сказали Галлодету о признании Стентона. Думал, тебе это будет интересно.
   – Спасибо, сержант.
   – Не меня благодари – Уайта.
* * *
   Фиск встретил его на пороге тюдоровского особняка, освещенного мигалками. На лужайке выстроились в ряд черно-белые полицейские автомобили, передвижные лаборатории судебной экспертизы.
   Эд взбегает на крыльцо. Фиск вкратце рассказывает ему, что произошло.
   – Соседка услышала крики, выждала полчаса и позвонила в полицию. Она видела, как из дома выбежал мужчина, сел в машину Билли Дитерлинга и уехал. В квартале отсюда врезался в дерево, выскочил из машины и убежал. Я получил ее показания: мужчина, белый, на вид лет сорока, телосложение обычное. Сэр… там внутри зрелище не из приятных…
   Из лома доносится треск вспышек.
   – Все здесь запереть и опечатать, – командует Эд. – Никакого Отдела убийств, никаких местных копов, никакой прессы. Дитерлинг-старший об этом знать не должен. Скажи Клекнеру, пусть опечатает машину. А ты найди и привези сюда Тимми Валберна. Он мне нужен немедленно.
   – Сэр, им удалось оторваться от хвоста. Я все себя ругаю – вроде как это наша вина…
   – Сейчас это не имеет значения. Делай, как я сказал.
   Фиск мчится к машине. Эд входит в гостиную. Кушетка, на которой лежит Билли Дитерлинг, прежде была белой. Теперь она красная. В горле у Билли – нож, еще два ножа торчат из живота. Содранный скальп – на полу, приколот к ковру ножом для колки льда. В нескольких футах – вторая жертва: белый, лет сорока. Вспорот от горла до паха, кишки на полу, в щеках – два ножа, в глазах – кухонные вилки. В лужах крови на полу плавают какие-то таблетки.
   Никакого искусного расчленения – этого убийцу красота больше не интересует.
   Эд выходит в кухню. Пэтчетт Лаксу в тридцать девятом: «Благодаря моим лекарствам он никого больше не убьет. А благодаря твоему скальпелю его никто никогда не узнает». Кухонный шкаф выпотрошен, осколки на полу. Рэй Дитерлинг, там же, тогда же: «Я нашел ему козла отпущения, и он поверил». Кровавые следы – убийца совершил несколько походов на кухню. Лакс: «Я приставлю к нему медбрата». В раковине – кусок скальпа с волосами. «Престон Эксли – он тогда уже ушел из полиции и занялся бизнесом». Кровавый отпечаток ладони на обоях…
   Эд присматривается – отпечаток четкий, ясно видны папиллярные линии, завитки пальцевых узоров. Классическая небрежность психопата: словно специально дает полиции ключи к разгадке.
   Назад в гостиную. Здесь – Мусорщик Джек в окружении полудюжины экспертов. Бада Уайта не видно.
   – Этот, другой – Джерри Марсалас, – говорит Мусорщик. – Медбрат и что-то вроде охранника Дэвида Мертенса, декоратора «Жетона Чести». У Мертенса эпилепсия или что-то в этом роде. Тихий, незаметный.
   – Шрамы от пластических операций?
   – Вся шея и спина в шрамах. Я как-то видел его без рубашки.
   Команда экспертов принимается за работу, и Эд выводит Винсеннса на крыльцо. Здесь свежо; от мигалок у него начинают слезиться глаза.
   – Мертенс вполне может быть тем парнем, о котором рассказывал Стентон, – говорит Мусорщик. – Возраст совпадает. Лакс перекроил ему физиономию, чтобы Миллер его не узнал. Судя по количеству шрамов, ему не одну операцию делали. Господи, Эксли, видел бы ты себя сейчас со стороны!
   – Мне нужен еще один день, – говорит Эд. – Только один день. Чтобы добраться до Дадли.
   – Что ж, молись на Уайта. Он мог бы все рассказать Галлодету, но промолчал.
   – Уайт тоже хочет добраться до Дадли.
   Мусорщик смеется.
   – Верно. Такой же одержимый, как ты. Знаешь, босс, если вы с Галлодетом хотите довести дело до суда, этого парня лучше запереть. Он твердо решил прикончить и Дадли и Собачника – и я не я буду, если он своего не добьется.
   – Я пообещал, что не буду ему в этом мешать, – улыбается Эд.
   – Что-о? Ты ему позволишь…
   Хватит болтовни.
   – Джек, займись делом. Поезжай к Мертенсу, обыщи его квартиру. И найди Уайта.
   – Уайт сейчас за Перкинсом гоняется. Где я…
   – И все же попробуй его разыскать. И – с ним или без него – встречаемся завтра в девять в доме у Микки Коэна. Посмотрим, не даст ли он нам материала на Дадли.
   – Что-то я не вижу здесь никого из Отдела убийств, – замечает Джек, оглядываясь кругом.
   – Вызов приняли вы с Фиском, так что в Отделе убийств об этом ничего не знают. И в ближайшие двадцать четыре часа не узнают. Пока что этим делом занимается ОВР.
   – Ориентировка с описанием Мертенса разослана?
   – Этим уже занимается половина ОВР – я позаботился. Не волнуйся, мы этого психа найдем.
   – Предположим, я его найду. Ты ведь не захочешь, чтобы он заговорил о старых временах. Особенно о твоем отце.
   – Возьми живьем. Я хочу с ним поговорить.
   – Знаешь, – говорит Винсеннс на прощание, – что касается психов, Бад и рядом с тобой не стоял.
* * *
   Эд опечатал дом.